This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005O0017
Guideline of the European Central Bank of 30 December 2005 amending Guideline ECB/2000/7 on monetary policy instruments and procedures of the Eurosystem (ECB/2005/17)
Eiropas Centrālās bankas pamatnostādne ( 2005. gada 30. decembris ), ar ko groza Pamatnostādni ECB/2000/7 par Eurosistēmas monetārās politikas instrumentiem un procedūrām (ECB/2005/17)
Eiropas Centrālās bankas pamatnostādne ( 2005. gada 30. decembris ), ar ko groza Pamatnostādni ECB/2000/7 par Eurosistēmas monetārās politikas instrumentiem un procedūrām (ECB/2005/17)
OV L 30, 2.2.2006, p. 26–29
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2011; Atcelts ar 32011O0014
2.2.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 30/26 |
EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PAMATNOSTĀDNE
(2005. gada 30. decembris),
ar ko groza Pamatnostādni ECB/2000/7 par Eurosistēmas monetārās politikas instrumentiem un procedūrām
(ECB/2005/17)
(2006/44/EK)
EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 105. panta 2. punkta pirmo ievilkumu,
ņemot vērā Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtus, un īpaši to 12(1) pantu un 14(3) pantu saistībā ar 3(1) panta pirmo ievilkumu, 18(2) pantu un 20. panta pirmo daļu,
tā kā:
(1) |
Vienotas monetārās politikas īstenošanai jānosaka instrumenti un procedūras, kas jāizmanto Eurosistēmai, ko veido to dalībvalstu centrālās bankas (NCB), kuras ieviesušas euro (tālāk tekstā – “iesaistītās dalībvalstis”), un Eiropas Centrālā banka (ECB), lai visās iesaistītajās dalībvalstīs šādu politiku īstenotu vienoti. |
(2) |
ECB ir tiesības izstrādāt nepieciešamās pamatnostādnes, lai īstenotu Eurosistēmas vienoto monetāro politiku, un NCB pienākums ir darboties saskaņā ar šādām pamatnostādnēm. |
(3) |
Attiecībā uz diviem jautājumiem jāgroza 2000. gada 31. augusta Pamatnostādnes ECB/2000/7 par Eurosistēmas monetārās politikas instrumentiem un procedūrām (1) I pielikuma 6. nodaļa. Pirmkārt, pirmā un otrā līmeņa aktīvu atbilstības kritēriji jāprecizē attiecībā uz ar aktīviem nodrošinātiem vērtspapīriem. Ar aktīviem nodrošināti vērtspapīri, kuri patlaban ir atbilstīgi, bet nav saskaņā ar jaunajiem atbilstības kritērijiem, turpinās būt atbilstīgi pārejas laikā. Otrkārt, jāprecizē noteikumu, saskaņā ar kuru strukturētas emisijas gadījumā pakārtoti parāda instrumenti netiek iekļauti pirmajā līmenī. |
(4) |
Saskaņā ar Statūtu 12(1) un 14(3) pantu ECB pamatnostādnes ir neatņemama Kopienas tiesību sastāvdaļa, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO PAMATNOSTĀDNI.
1. pants
Pamatnostādnes ECB/2000/7 I pielikumu groza saskaņā ar šīs pamatnostādnes pielikumu.
2. pants
Ne vēlāk kā 2006. gada 1. martā NCB nosūta ECB sīku pārskatu par dokumentiem un līdzekļiem, ar kuru palīdzību tās plāno panākt atbilstību šai pamatnostādnei.
3. pants
Šī Pamatnostādne stājas spēkā divas dienas pēc tās apstiprināšanas. Pamatnostādnes 1. pants piemērojams, sākot ar 2006. gada 1. maiju.
4. pants
Šīs pamatnostādnes adresāti ir iesaistīto dalībvalstu NCB.
Frankfurtē pie Mainas, 2005. gada 30. decembrī.
ECB Padomes vārdā —
ECB priekšsēdētājs
Jean-Claude TRICHET
(1) OV L 310, 11.12.2000., 1. lpp. Pamatnostādne, kurā jaunākie grozījumi veikti ar Pamatnostādni ECB/2005/2 (OV L 111, 2.5.2005., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Šādi groza I pielikumu (1):
1. |
Ar šādu ievilkumu aizstāj 6.2. sadaļas trešās daļas pirmo ievilkumu:
|
2. |
Šādu teikumu pievieno 6.2. sadaļas trešās daļas sestā ievilkuma beigās: “Ar aktīviem nodrošināti vērtspapīri, ko emitējuši uzņēmumi G10 valstīs, kuras neietilpst EEZ, nav atbilstīgi.” |
3. |
Ar šādu ievilkumu aizstāj 6.3. sadaļas otrās daļas pirmo ievilkumu:
|
4. |
Ar šādām zemsvītras piezīmēm aizstāj 6. nodaļas 4. tabulas 1. un 2. zemsvītras piezīmi:
|
(1) Grozījumi atbilst tai I pielikuma formai un zemsvītras piezīmju numerācijai, kuru ECB Padome pieņēma 2005. gada 3. februārī un kura publicēta ECB interneta lapā.
(2) Pirmajā līmenī neiekļauj parāda instrumentus, kas dod tiesības uz pamatsummu un/vai procentiem, kas pakārtoti tā paša emitenta citu parāda instrumentu turētāju tiesībām (vai strukturētas emisijas gadījumā pakārtoti tās pašas emisijas citām tranšām). Tranšu (vai apakštranšu) uzskata par nepakārtotu attiecībā pret citām tās pašas emisijas tranšām (vai apakštranšām) un tā ir ar “augstāku rangu”, ja saskaņā ar prospektā izklāstīto maksājumu prioritāti, ko piemēro pēc izpildes paziņojuma saņemšanas, šī tranša (vai apakštranša) maksājumu (pamatsummu un procentus) saņem pirms citām tranšām vai citām apakštranšām vai tā pēdējā cieš zaudējumus saistībā ar pamatā esošajiem aktīviem.
(3) Padomes 1985. gada 20. decembra Direktīva 85/611/EEK par normatīvo un administratīvo aktu koordināciju attiecībā uz pārvedamu vērtspapīru kolektīvo ieguldījumu uzņēmumiem (PVKIU) (OV L 375, 31.12.1985., 3. lpp.). Direktīvā jaunākie grozījumi veikti ar Direktīvu 2005/1/EC (OV L 79, 24.3.2005., 9. lpp.).”