EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0321

2005/321/EK: Padomes lēmums (2005. gada 14. aprīlis), ar ko izbeidz apspriežu procedūru ar Gvinejas Republiku saskaņā ar Kotonū Nolīguma 96. pantu

OV L 104, 23.4.2005, p. 33–36 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OV L 334M, 12.12.2008, p. 123–131 (MT)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 14/04/2009

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/321/oj

23.4.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 104/33


PADOMES LĒMUMS

(2005. gada 14. aprīlis),

ar ko izbeidz apspriežu procedūru ar Gvinejas Republiku saskaņā ar Kotonū Nolīguma 96. pantu

(2005/321/EK)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā ĀKK un EK Partnerattiecību nolīgumu, kas parakstīts 2000. gada 23. jūnijā Kotonū (1), un jo īpaši tā 96. pantu,

ņemot vērā iekšējo nolīgumu par pasākumiem, kas jāveic, un procedūrām, kas jāīsteno, lai piemērotu ĀKK un EK Partnerattiecību nolīgumu (2), un jo īpaši tā 3. pantu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Ir pārkāpti Kotonū Nolīguma 9. pantā paredzētie būtiskie elementi.

(2)

Saskaņā ar Kotonū Nolīguma 96. pantu 2004. gada 20. jūlijā tika sākta ĀKK un Gvinejas Republikas apspriedes. Šajā sakarā Gvinejas iestādes ir uzņēmušās konkrētas saistības, lai risinātu Eiropas Savienības norādītās problēmas un lai šīs saistības izpildītu trīs mēnešus ilga padziļināta dialoga laikā.

(3)

Beidzoties šim laikposmam, ir konstatēts, ka dažas minētās saistības ir bijušas par pamatu konkrētām iniciatīvām un ka dažas no tām ir izpildītas. Tomēr vairāki svarīgi pasākumi attiecībā uz Kotonū Nolīguma būtiskiem elementiem joprojām vēl ir jāīsteno,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo tiek izbeigtas apspriedes, kas saskaņā ar Kotonū Nolīguma 96. pantu tika sāktas ar Gvinejas Republiku.

2. pants

Pasākumi, kas precizēti šim lēmumam pievienotajā vēstulē, tiek pieņemti kā atbilstīgi pasākumi, kas paredzēti Kotonū Nolīguma 96. panta 2. punkta c) apakšpunktā.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā. To publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šis lēmums zaudē spēku 2008. gada 14. aprīlī. To regulāri pārskata vismaz ik pēc sešiem mēnešiem.

Luksemburgā, 2005. gada 14. aprīlī

Padomes vārdā —

priekšsēdētājs

L. FRIEDEN


(1)  OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp.

(2)  OV L 317, 15.12.2000., 376. lpp.


PIELIKUMS

Ministra kungs!

Eiropas Savienība piešķir ļoti lielu nozīmi Kotonū Nolīguma 9. panta noteikumiem. Cilvēktiesību, demokrātijas un tiesiskuma principu ievērošana, kuri ir ĀKK un ES partnerattiecību pamatā, ir minētā nolīguma būtiski elementi un, attiecīgi, pamats mūsu attiecībām.

Šo apsvērumu dēļ Eiropas Savienībai ir radušās bažas sakarā ar novirzīšanos no demokrātijas un tiesiskuma principiem, jo īpaši sākot no 2001. gada referenduma par Konstitūciju līdz parlamenta (2002.) un prezidenta (2003.) vēlēšanām. Tāpat Eiropas Savienībai rada bažas cilvēktiesību un pamatbrīvību neievērošana, kā arī labas administratīvās, politiskās, ekonomiskās un finanšu pārvaldības trūkums.

Eiropas Savienība uzskata, ka politiskā situācija Gvinejā ir Kotonū Nolīguma 9. pantā paredzēto būtisko elementu pārkāpums. Ņemot vērā minēto pantu un politisko blokādi Gvinejā, Eiropas Savienība 2004. gada 31. martā nolēma atbilstīgi nolīguma 96. pantam sākt apspriedes, lai padziļināti izskatītu situāciju un, vajadzības gadījumā, palīdzētu to labot.

Šīs apspriedes tika sāktas 2004. gada 20. jūlijā Briselē. Šajā sakarā tika skarti vairāki pamata jautājumi, un Jums ir bijusi iespēja izklāstīt savu viedokli un sniegt analīzi par situāciju Jūsu valstī. Tāpat Jūs esat iesnieguši memorandu, kurā bija ietverts rīcības plāns, lai konsolidētu demokrātiju, cilvēktiesību ievērošanu, tiesiskumu un labu pārvaldību.

Pēc minētā ziņojuma iesniegšanas Eiropas Savienības prezidentvalsts un Komisijas kopēja darba grupa ieradās Konakrī un sadarbībā ar Eiropas Savienības dalībvalstu pārstāvjiem uz vietas veica saistību īstenošanas izvērtējumu.

Eiropas Savienība secina, ka Gvinejas iestādes ir apliecinājušas savu gatavību iesaistīties, lai, no vienas puses, turpinātu un padziļinātu sarunas un, no otras puses, vienkāršotu Eiropas Savienības novērošanas misiju. Tāpat tā secina, ka atsevišķas saistības ir bijušas par pamatu nozīmīgām iniciatīvām no Jūsu puses. Jo īpaši jānorāda, ka:

 

Jūsu valdība ir pierādījusi savu vēlmi atjaunot politisko dialogu ar politiskās dzīves dalībniekiem, lai pārskatītu vēlēšanu sistēmu. Dialoga atjaunošanas oficiālā ceremonija notika 2004. gada 31. augustā, un dialoga veicināšanas nolūkā ir izveidots savstarpējas saskaņošanas birojs.

 

Valdība ir apstiprinājusi savu lēmumu 2005. gada jūnijā rīkot pašvaldību vēlēšanas, kā arī savu nodomu veicināt decentralizācijas procesu. Izstrādes stadijā ir vairāku normatīvo aktu projekti.

 

Valdība ir apstiprinājusi lēmumu parlamenta vēlēšanas organizēt Konstitūcijā noteiktajos termiņos, proti, 2007. gada jūnijā. Turklāt valdība ir izteikusi savu gatavību izskatīt iespēju šo datumu pārcelt uz tuvāku laiku.

 

Valdība ir arī apstiprinājusi plašsaziņas līdzekļu liberalizācijas grafiku, kas stāsies spēkā 2005. gada jūnijā.

 

Visbeidzot, valdība ir apstiprinājusi strukturālās reformas makroekonomikas pārvaldības jomā un to īstenošanas grafiku.

Nav nekādu šaubu, ka šīs iniciatīvas veicinās cilvēktiesību un pamatbrīvību ievērošanu Jūsu valstī. Tomēr lielākā daļa šo saistību tiks īstenotas ilgākā laikposmā, un būtu vēlams attiecībā uz daļu šo saistību tomēr ievērot noteiktos termiņus, jo īpaši lai nodrošinātu demokrātijas padziļināšanos. Šajā sakarā Eiropas Savienība jo īpaši sagaida, lai tiktu īstenoti konkrētie pasākumi, kuri iekļauti Jūsu progresa ziņojumā attiecībā uz 2004. gada 30. septembra memoranda īstenošanu un kuru būtiskie elementi ir šādi:

1)

Valsts līmeņa dialoga turpināšana, lai pārskatītu vēlēšanu sistēmu un darbības nosacījumus, kā paredzēts deklarācijā par principiem demokrātiskām vēlēšanām Āfrikā, kuru pieņēma Āfrikas Savienība 2002. gadā Durbanā (1) tādējādi garantējot pārskatāmu un demokrātisku vēlēšanu procesu.

2)

Tās saistības izpilde un konsolidēšana, kas attiecas uz cilvēktiesību un pamatbrīvību jomas tiesību aktu ievērošanu, kas jo īpaši ļauj politiskajām partijām īstenot savas tiesības un prerogatīvas, organizējot sanāksmes, publiski paužot viedokļus un piekļūstot valsts radio un televīzijas apraides tīkliem.

3)

Elektronisko saziņas līdzekļu liberalizācija saskaņā ar grafiku, ko Eiropas Savienības kontroles misijai iesniedza 2004. gada oktobrī, kā rezultātā pirms pašvaldību vēlēšanām būtu iespējams izveidot privātos elektroniskos saziņas līdzekļus.

4)

Balsošanas organizēšana gan pašvaldību, gan parlamenta vēlēšanu laikā, ievērojot grozīto vēlēšanu sistēmu.

5)

Decentralizācijas procesa turpināšana.

6)

Makroekonomiskās pārvaldības un nozaru reformas veicinošo pasākumu turpināšana.

Pēc apspriedēm, ņemot vērā šajā fāzē izpildītās saistības un pasākumus, kuri vēl jāīsteno, ir nolemts veikt šādus atbilstīgus pasākumus Kotonū Nolīguma 96. panta 2. punkta c) apakšpunkta nozīmē:

1)

Sadarbību turpina, izmantojot 6., 7. un 8. Eiropas Attīstības fonda neparedzēto atlikumu, lai ļautu īstenot saistības, ko Gvineja uzņēmusies apspriedēs, jo īpaši decentralizācijas procesu, plašsaziņas līdzekļu liberalizāciju un labu ekonomikas pārvaldību.

2)

Sadarbību turpina arī attiecībā uz 9. Eiropas Attīstības fonda B finanšu shēmu, lai ļautu īstenot programmas, kuru tiešais mērķis ir uzlabot nabadzīgākās iedzīvotāju daļas dzīves līmeni vai reģionālās politikas krīzes upuru dzīvi.

3)

Atbalstu var piešķirt arī tām programmām, kuras paredz civilās sabiedrības (tostarp neorganizētas) stiprināšanu, demokrātijas, cilvēktiesību un labas pārvaldības ievērošanu un uzlabošanu, kā arī brīvu plašsaziņas līdzekļu izveidi vai konsolidāciju.

4)

Ieguldījumus reģionālos projektos izskata katrā gadījumā atsevišķi.

5)

Tiks turpināti humanitāra rakstura pasākumi, tirdzniecības sadarbība un ar tirdzniecību saistīto jomu prioritātes.

6)

Tiks sniegts vēlēšanu sagatavošanas atbalsts, izmantojot 6., 7. vai 8. Eiropas Attīstības fonda neparedzēto atlikumu vai 9. Eiropas Attīstības fonda B finanšu shēmu, ja tiks izveidota vēlēšanu sistēma, kas nodrošinātu pārskatāmus un demokrātiskus vēlēšanu procesus, kuru pamatā ir Deklarācija par principiem demokrātiskām vēlēšanām Āfrikā.

7)

Līdz 65 miljoniem EUR tiek samazināta 9. EAF A finanšu shēma, pieņemot Eiropas Komisijas lēmumu, atbilstīgi starpposma pārskatīšanai. Sadarbības stratēģija un Nacionālā indikatīvā programma tiek sagatavota galīgajā variantā, un tajās ņem vērā stāvokli valstī, kā arī jaunos finanšu plānus. Šie dokumenti tiek parakstīti un īstenoti, tiklīdz tiks konstatēta pietiekama attīstība, piemērojot saistības, ko Gvineja uzņēmusies, jo īpaši attiecībā uz procedūru izstrādāšanu un īstenošanu saistībā ar brīvām un atklātām vietējām un parlamenta vēlēšanām. Eiropas Savienība jo īpaši ņems vērā šādus kritērijus:

a)

to, ka ir notikušas brīvas un atklātas vietējās vēlēšanas un ka atbilstīgi ievēlētās vietējo pašvaldību pārvaldes struktūras ir sākušas darbu;

b)

to, ka vēlēšanu sistēma un darbības nosacījumi (tostarp vēlēšanu diena) parlamenta vēlēšanām, kuru pamatā ir Deklarācija par principiem demokrātiskām vēlēšanām Āfrikā, ir izveidoti, īstenojot politisko dialogu ar opozīcijas spēkiem.

Eiropas Savienības prezidentūras un Eiropas Komisijas sadarbības rezultātā ir paredzētas regulāras pārbaudes, no kurām pirmā notiks laika posmā, kas nav ilgāks par sešiem mēnešiem.

Eiropas Savienība turpmākos trīsdesmit sešus mēnešus turpinās cieši novērot situāciju Gvinejā. Ar Jūsu valdību tiks uzturēts intensīvs politiskais dialogs atbilstīgi Kotonū Nolīguma 8. pantam, lai stiprinātu demokrātiju un tiesiskumu, jo īpaši, īstenojot parlamenta vēlēšanas, kā arī ievērojot cilvēktiesības un pamatbrīvības.

Eiropas Savienība patur tiesības grozīt atbilstīgus pasākumus gadījumā, ja Gvinejas iestāžu uzņemto saistību izpildes process paātrināsies vai aizkavēsies.

Ministra kungs, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.

Padomes vārdā —

Komisijas vārdā —


(1)  OUA/UA Deklarācija par principiem demokrātiskām vēlēšanām Āfrikā. AHG/Decl. 1 (XXXVIII).


Top