Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999R2789

    Komisijas Regula (EK) Nr. 2789/1999 (1999. gada 22. decembris), ar ko nosaka tirdzniecības standartu galda vīnogām

    OV L 336, 29.12.1999, p. 13–20 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2009; Atcelts ar 32008R1221

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1999/2789/oj

    31999R2789



    Oficiālais Vēstnesis L 336 , 29/12/1999 Lpp. 0013 - 0020


    Komisijas Regula (EK) Nr. 2789/1999

    (1999. gada 22. decembris),

    ar ko nosaka tirdzniecības standartu galda vīnogām

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes 1996. gada 28. oktobra Regulu (EK) Nr. 2200/96 par augļu un dārzeņu tirgus kopīgo organizāciju [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1257/1999 [2], un jo īpaši tās 2. panta 2. punktu,

    tā kā:

    (1) galda vīnogas ir iekļautas to produktu sarakstā, kas uzskaitīti Regulas (EK) Nr. 2200/96 I pielikumā un attiecībā uz ko jāpieņem standarti. Komisijas Regula (EEK) Nr. 1730/87, ar ko nosaka kvalitātes standartus galda vīnogām [3], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 888/97 [4], ir tikusi bieži grozīta un vairs nespēj nodrošināt juridisku skaidrību;

    (2) Regula (EK) Nr. 1730/87 būtu jāatceļ un tās noteikumi jāpārstrādā. Šajā sakarā, lai saglabātu pārredzamību pasaules tirgū, būtu jāņem vērā standarts galda vīnogām, ko ieteikusi Apvienoto Nāciju Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisijas (ANO/EEK) Darba grupa ātri bojājošos produktu pārstrādes standartizācijai un kvalitātes uzlabošanai;

    (3) piemērojot šo standartu, neapmierinošas kvalitātes produkti būtu jāizņem no tirgus, tādējādi padarot produkciju atbilstīgu patērētāju prasībām un veicinot tirdzniecības attiecības, kuru pamatā ir godīga konkurence, kā arī palīdzot uzlabot ražošanas rentabilitāti;

    (4) šo standartu piemēro visos tirdzniecības posmos. Pārvadājumi lielos attālumos, uzglabāšana noteiktu laika posmu un dažādie procesi, kam pakļauti produkti, var izraisīt izmaiņas sakarā ar produktu bioloģisko attīstību vai tiem raksturīgo relatīvi ātro bojāšanos. Šāda bojāšanās būtu jāņem vērā, piemērojot standartus tajos tirdzniecības posmos, kas seko nosūtīšanai. Tā kā "Ekstra" šķiras produkti ir jāšķiro un jāiesaiņo īpaši uzmanīgi, attiecībā uz tiem jāņem vērā vienīgi svaiguma un turgescences trūkums;

    (5) aizvien pieaug pieprasījums pēc nelieliem iesaiņojumiem, kuros būtu dažādas izcelsmes vai šķirņu galda vīnogas. Tādēļ šāda veida noformējums būtu pieļaujams galda vīnogām, un attiecīgi būtu jākoriģē noteikumi, kas reglamentē marķēšanu;

    (6) šajā regulā paredzētie pasākumi saskan ar Svaigu augļu un dārzeņu pārvaldības komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Tirdzniecības standarts galda vīnogām, uz ko attiecas KN kods 08061010, ir noteikts pielikumā.

    Šo standartu piemēro visos tirdzniecības posmos saskaņā ar nosacījumiem, kas izklāstīti Regulā (EK) Nr. 2200/96.

    Tomēr posmos, kas seko nosūtīšanai, attiecībā uz prasībām par standartu produkti var būt:

    - mazliet mazāk svaigi un ar mazliet mazāku turgescenci,

    - attiecībā uz produktiem, kas nav "Ekstra" šķiras produkti, bet citu šķiru produkti, mazliet bojāti sakarā ar to attīstību un tendenci bojāties.

    2. pants

    Ar šo atceļ Regulu (EEK) Nr. 1730/87.

    3. pants

    Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

    To piemēro no nākamā mēneša pirmās dienas pēc tās stāšanās spēkā.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 1999. gada 22. decembrī

    Komisijas vārdā —

    Komisijas loceklis

    Franz Fischler

    [1] OV L 297, 21.11.1996., 1. lpp.

    [2] OV L 160, 26.6.1999., 80. lpp.

    [3] OV L 163, 23.6.1987., 25. lpp.

    [4] OV L 126, 17.5.1997., 11. lpp.

    --------------------------------------------------

    PIELIKUMS

    GALDA VĪNOGĀM NOTEIKTAIS STANDARTS

    I PRODUKCIJAS DEFINĪCIJA

    Šis standarts attiecas uz to šķirņu galda vīnogām, kas izaudzētas no Vitis vinifera L. un kuras jāpiegādā patērētājam svaigas, bet neattiecas uz galda vīnogām, kas paredzētas rūpnieciskai pārstrādei.

    II NOTEIKUMI ATTIECĪBĀ UZ KVALITĀTI

    Standarta mērķis ir noteikt kvalitātes prasības galda vīnogām pēc to sagatavošanas un iepakošanas.

    A. Obligātās prasības

    Ievērojot katrai šķirai paredzētos īpašos noteikumus un pieļaujamās pielaides, visu šķiru ķekariem un ogām jābūt:

    - nebojātām; produkciju, ko skārusi puve vai kas sabojājusies tā, ka kļuvusi nederīga patēriņam, neizmanto,

    - tīrām, faktiski bez jebkādiem redzamiem svešķermeņiem,

    - faktiski bez kaitēkļiem,

    - faktiski bez bojājumiem, ko izraisījuši kaitēkļi,

    - bez pārmērīga ārējā mitruma,

    - bez svešas izcelsmes smaržas un/vai garšas.

    Turklāt ogām jābūt:

    - veselām,

    - ar labu formu,

    - pietiekoši gatavām.

    Saules izraisītā pigmentācija nav bojājums.

    Ķekariem jābūt rūpīgi lasītiem.

    Galda vīnogām jābūt pietiekami gatavām un nobriedušām. Galda vīnogu gatavībai un stāvoklim jābūt tādam, lai tās varētu:

    - transportēt un pārkraut,

    un

    - apmierinošā stāvoklī nogādāt galamērķī.

    B. Klasifikācija

    Galda vīnogas klasificē trīs šķirās, kas noteiktas še turpmāk.

    i) "Ekstra" šķira

    Šīs šķiras galda vīnogām jābūt augstākās kvalitātes vīnogām. Ķekariem ir jābūt attiecīgajai šķirnei raksturīgai formai, briedumam un krāsojumam, kas pieļaujams apgabalā, kurā tie aug, un tiem jābūt bez bojājumiem. Ogām jābūt stingrām, cieši piestiprinātām, vienmērīgi izvietotām uz kātiņa un to ziediem jābūt faktiski nebojātiem.

    ii) I šķira

    Šīs šķiras galda vīnogām jābūt labas kvalitātes vīnogām. Ķekariem ir jābūt attiecīgajai šķirnei raksturīgai formai, briedumam un krāsojumam, kas pieļaujams apgabalā, kurā tās aug. Ogām jābūt stingrām, cieši piestiprinātām un cik vien iespējams to ziediem jābūt nebojātiem. Taču tās var būt nevienmērīgāk izvietotas uz kātiņa, nekā "Ekstra" šķiras ogas.

    Tomēr ir pieļaujami šādi nelieli defekti, ja vien tie neietekmē produkta kopējo izskatu, kvalitāti, uzglabāšanas kvalitāti un iesaiņojuma izskatu:

    - nelieli formas defekti,

    - nelieli krāsojuma defekti,

    - ļoti neliels saules apdegums, kas skar vienīgi miziņu.

    iii) II šķira

    Šajā šķirā ietilpst galda vīnogas, ko nevar iekļaut augstākās šķirās, bet kuras atbilst iepriekš norādītajām obligātajām prasībām.

    Ķekariem var būt nelieli formas, brieduma un krāsojuma defekti, ja vien tie nepasliktina šķirnes pamatīpašības, kas pieļaujams apgabalā, kurā tie aug.

    Ogām jābūt pietiekami stingrām un cieši piestiprinātām, un, ja vien iespējams, ar ziediem. Tās var būt nevienmērīgāk izvietotas uz kātiņa, nekā I šķiras ogas.

    Ar noteikumu, ka galda vīnogas saglabā savas pamatīpašības attiecībā uz kvalitāti, uzglabāšanas kvalitāti un izskatu, ir pieļaujami šādi defekti:

    - formas defekti,

    - krāsojuma defekti,

    - neliels saules apdegums, kas skar vienīgi miziņu,

    - neliels saspiedums,

    - nelieli miziņas defekti.

    III NOTEIKUMI KLASIFICĒŠANAI PĒC LIELUMA

    Lielumu nosaka pēc ķekara svara.

    Attiecīgi lielu ogu vai mazu ogu šķirņu galda vīnogām, kas audzētas zem stikla un uz lauka, nosaka šādas minimālā lieluma prasības katram ķekaram.

    | Galda vīnogas, kas audzētas zem stikla | Galda vīnogas, kas audzētas uz lauka |

    Lielogu šķirnes | Mazu ogu šķirnes |

    "Ekstra" šķira | 300 g | 200 g | 150 g |

    I šķira | 250 g | 150 g | 100 g |

    II šķira | 150 g | 100 g | 75 g |

    To lielu ogu un mazu ogu šķirņu uzskaitījums, kas audzētas zem stikla un uz lauka, ir atrodams šī standarta pielikumā.

    Visām šķirām: katrā nelielajā iepakojumā, kura neto svars nepārsniedz 1 kg, ir atļauts ievietot par vienu ķekaru mazāk nekā vajadzīgais minimālais svars, lai pielāgotu norādīto svaru, ar noteikumu, ka šis ķekars atbilst visām citām norādītās šķiras prasībām.

    Ja uz marķējuma norādītais šķirnes nosaukums nav atrodams sarakstā šeit pievienotajā pielikumā, jānorāda lielogu šķirņu minimālais svars.

    IV NOTEIKUMI ATTIECĪBĀ UZ PIELAIDĒM

    Katrā iepakojumā ir pieļaujamas pielaides attiecībā uz kvalitāti un lielumu produkcijai, kas neatbilst norādītās šķiras prasībām.

    A. Kvalitātes pielaides

    i) "Ekstra" šķira

    5 % ķekaru pēc svara neatbilst šķiras prasībām, bet atbilst I šķiras prasībām vai izņēmuma kārtā nepārsniedz minētās šķiras pielaides.

    ii) I šķira

    10 % ķekaru pēc svara neatbilst šķiras prasībām, bet atbilst II šķiras prasībām vai izņēmuma kārtā nepārsniedz minētās šķiras pielaides.

    iii) II šķira

    10 % ķekaru pēc svara neatbilst ne šķiras prasībām, ne obligātajām prasībām, izņemot produkciju, ko skārusi puve vai jebkurš cits bojājums, kā dēļ tie nav derīgi patēriņam.

    B. Lieluma pielaides

    i) "Ekstra" šķira un I šķira

    10 % ķekaru pēc svara neatbilst šķiras lieluma prasībām, bet atbilst prasībām, kas izvirzītas tūdaļ zemāk minētajai šķirai.

    ii) II šķira

    10 % ķekaru pēc svara neatbilst šķiras lieluma prasībām, bet sver ne mazāk kā 75 g.

    V NOTEIKUMI ATTIECĪBĀ UZ NOFORMĒJUMU

    A. Vienādība

    Katra iepakojuma saturam jābūt vienādam un tajā jābūt tikai vienas un tās pašas izcelsmes, šķirnes, kvalitātes un gatavības pakāpes ķekariem.

    Produkcijai, kas noformēta nelielos iepakojumos, kuru neto svars nepārsniedz 1 kg, šķirnes un izcelsmes vienveidība netiek prasīta.

    "Ekstra" šķiras ķekariem jābūt vairāk vai mazāk vienāda lieluma un krāsojuma.

    Iepakojuma satura redzamajai daļai jāraksturo viss saturs.

    B. Iepakojums

    Galda vīnogām jābūt iepakotām tā, lai produkcija būtu pienācīgi aizsargāta.

    "Ekstra" šķiras ķekariem jābūt iepakotiem vienā kārtā.

    Materiāliem, ko izmanto iepakojuma iekšpusē, jābūt jauniem, tīriem un tādas kvalitātes, kas ļauj pasargāt produkciju no jebkādiem ārējiem vai iekšējiem bojājumiem. Materiālus, jo īpaši papīru vai zīmogus, ar tirdzniecības specifikācijām atļauts izmantot ar noteikumu, ka drukāšana vai etiķetēšana ir veikta ar netoksisku līmi vai tinti.

    Iepakojumiem jābūt bez jebkādiem svešķermeņiem, lai gan uz ķekara kātiņa kā īpaša noformējuma veidu var atstāt vīnogulāju atvases daļiņu, kura nav garāka par 5 cm.

    VI NOTEIKUMI ATTIECĪBĀ UZ MARĶĒŠANU

    Uz katra iepakojuma jābūt šādiem datiem, kas uzrakstīti uz vienas iepakojuma puses, ir salasāmi, neizdzēšami marķēti un redzami no ārpuses:

    A. Identifikācija

    - Fasētājs un/vai izplatītājs: nosaukums un adrese vai oficiāli izsniegts vai pieņemts kods. Tomēr, ja izmanto kodu (simbolu), atsauce "fasētājs un/vai izplatītājs" (vai tai līdzvērtīgs saīsinājums) jānorāda tieši kopā ar šo kodu (simbolu).

    B. Produkcijas veids

    - "Galda vīnogas", ja saturs no ārpuses nav redzams,

    - vienas vai, vajadzības gadījumā, vairāku šķirņu nosaukumi.

    C. Produkcijas izcelsme

    - Izcelsmes valsts (vai, vajadzības gadījumā, valstis) un pēc izvēles apgabals, kur produkts audzēts, vai valsts, reģionālais vai vietējais nosaukums.

    D. Tirdzniecības specifikācijas

    - Šķira.

    E. Oficiālā kontroles atzīme (nav obligāta)

    --------------------------------------------------

    Papildinājums

    NEPILNĪGI ŠĶIRŅU SARAKSTI [1]

    Iekavās dotie nosaukumi ir sinonīmi, kurus vienādā mērā var lietot uz iepakojuma.

    1. Galda vīnogas, kas audzētas zem stikla

    Alphonse Lavallée (Garnacha roya – Ribier)

    Black Alicante (Granacke – Granaxa – Grandaxa)

    Cardinal

    Canon Hall (Canon Hall Muscat)

    Colman (Gros Colman) (skat. 2(a) – Gros Colman)

    Frankenthal (skat. 2(a) – Schiava Grossa)

    Golden Champion (skat. 2(a) – Baresana)

    Gradisca (Gradiska)

    Gros Maroc

    Léopold III

    Muscat d’Alexandrie (skat. 2(a))

    Muscat d’Hambourg (skat. 2(b) Moscato d’Amburgo)

    Prof. Aberson

    Royal

    2. Galda vīnogas, kas audzētas uz lauka

    a) Lielogu šķirnes

    Aledo (New Cross – Real)

    Alphonse Lavallée (skat. 1)

    Amasya Siyahi

    Angela (Angiola)

    Baresana (Duraca – Golden Champion – Lattuario bianco – Latuario bianco – Littuario bianco – Turchesa Turchesca – Uva di Bisceglie – Uva rosa – Uva Turca – Varesana)

    Barlinka

    Bicane (Napoléon – Perle Impériale – Weisser Damaszaner – Zanta)

    Bien Donné

    Blanc d’Edessa (Edessis – Amasya)

    Bonheur

    Calmeria

    Cardinal

    Coarna noir

    Dabouki (Barbaroui – Khalili – Salti)

    Danam

    Dan Ben-Hannah (Black Emperor)

    Danlas

    Datal

    Dauphine

    Diagalves (Dependura – Formosa – Pendura – Villanueva)

    Dimiat (Damiat – Zoumiatico)

    Dominga (Gloria – Murciana blanca – Uva verde de Alhama)

    Dona Maria (D. Maria)

    Emperor (Emperador – Genova – Red Emperador – Red Emperor)

    Erenköy Beyazi

    Erlihane

    Ferral

    Flame Tokay

    Gemre (Pembe Gemre)

    Golden Hill

    Gros Colman (Colman Frueher Waelscher – Gros Colmar – Triomphle)

    Hönüsü

    Ignea (I. Pirovano 185)

    Imperial Napoleon (Doña Mariana – Mariana)

    Italia (Dona Sofia – Idéal – Italian muscat – I. Pirovano 65 – Moscatel Italiano)

    Kozak Beyazi

    Larošela

    Lival

    Matilde

    Michele Palieri

    Muscat d’Alexandrie (Moscatellone – Moscatel Romano – Muscat Gordo bianco – Muscat de Grano Gordo – Muscat d’Espagne – Muscat Romano – Muscat blanc d’Alexandrië – Muskaat van Alexandrië – Salamanna – Seramanna – White Hanepoot – Witte Muskaat – Zibibbo)

    Muscat Madame Mathiasz (Madame Jean Mathiaz)

    Muscat Supreme

    Ohanes (Almería – Blanca Legitima – Ohanez – Uva de Almeiria – Uva di Almeria – Uva de Embarque – Uva del Barco)

    Olivette blanche (Bridal – Olivette de Montpellier – Olivette de Vendemian)

    Olivette noire (Olivetta nera – Olivetta Vibonese – Cornichon – Preta – Purple Cornichon)

    Pannonia (Pannonia Gold)

    Peck

    Perlona (I. Pirovano 54)

    Phraoula (Fraoula – Phraoula Kokkini – Phraoula radini)

    Planta Nova (Coma – Tardana – Tortazon)

    Prune de Cazouls

    Ragol (Ahmeur bou Ahmeur – Angelina – Argelina – Imperial roja – Uva de Ragol)

    Razaki

    Red Globe

    Regina (Afouz Ali – Afis Ali – Afuz Ali – Aleppo – Bolgar – Dattier de Beyrouth – Dattero di Negroponte Galleta – Hafis Ali – Inzolia imperiale – Karaboumou – Kararubun – Mennavacca bianca – Parchitana – Pergolona – Regina di Puglia – Reine – Rasaki – Rosaki blanc – Rosetti – Uva Real – Waltham Cross)

    Regina nera (Mennavacca nera – Lattuario nero – Olivettona – Regina negra – Rosaki noir)

    Ribol

    Ronelle (Black Gem)

    Salba

    Schiava grossa (Black Hambourg – Frankenthal – Gross Vernatsch – Imperator – Lamper – Schiavone Trollinger)

    Sonita

    Sugrafive (Early superior seedless)

    Sugraone (Superior seedless)

    Sunred Seedless

    Tchaouch (Chaouch – Parc de Versailles – Tsaoussi)

    Verico

    Victoria

    b) Mazu ogu šķirnes

    Admirable de Courtiller (Admirable – Csiri Csuri)

    Albillo (Acerba – Albuela – Blanco Ribera – Cagalon)

    Angelo Pirovano (I. Pirovano 2)

    Annamaria (I. Ubizzoni 4)

    Baltali

    Beba (Beba de los Santos – Eva)

    Catalanesca (Catalanesa – Catalana – Uva Catalana)

    Chasselas blanc (Chasselas doré – Fendant – Franceset – Franceseta – Gutedel – Krachgutedel – White van der Laan)

    Chasselas rouge

    Chelva (Chelva de Cebreros – Guareña – Mantuo – Villanueva)

    Ciminnita (Cipro bianco)

    Clairette (Blanquette – Malvoisie – Uva de Jijona)

    Colombana bianca (Verdea – Colombana de Peccioli)

    Dehlro

    Delizia di Vaprio (I. Pirovano 46 A)

    Flame Seedless (Red Flame)

    Gros Vert (Abbondanza – St Jeannet – Trionfo dell’Esposizione – Verdal – Trionfo di Gerusalemme)

    Jaoumet (Madeleine de St Jacques - Saint Jacques)

    Madeleine (Angevine – Angevine Oberlin – Madeleine Angevine Oberlin – Republicain)

    Mireille

    Molinera (Besgano – Castiza – Molinera gorda)

    Moscato d’Adda (Muscat d’Adda)

    Moscato d’Amburgo (Black Muscat – Hambro – Hamburg – Hamburski Misket – Muscat d’Hambourg – Moscato Preto)

    Moscato di Terracina (Moscato di Maccarese)

    OEillade (Black Malvoisie – Cinsaut – Cinsault – Ottavianello – Sinso)

    Panse precoce (Bianco di Foster – Foster’s white – Sicilien)

    Perla di Csaba (Càbski Biser – Julski muskat – Muscat Julius – Perle de Csaba)

    Perlaut

    Perlette

    Pizzutello bianco (Aetonychi aspro – Coretto – Cornichon blanc – Rish Baba – Sperone di gallo – Teta di vacca)

    Precoce de Malingre

    Primus (I. Pirovano 7)

    Prunesta (Bermestia nera – Pergola rossa – Pergolese di Tivoli)

    Regina dei Vigneti (Königin der Weingrten – Muskat Szölöskertek Kizalyneja – Szölöskertek Kizalyneh – Rasaki ourgarias – Regina Villoz – Reina de las Viñas – Reine des Vignes – I. Mathiasz 140 – Queen of the Vineyards)

    Servant (Servan – Servant di Spagna)

    Sideritis (Sidiritis)

    Sultanines (Bidaneh – Kishmich – Kis Mis – Sultan – Sultana – Sultani – Cekirdesksiz – Sultanina bianca – Sultaniye – Thompson Seedless and mutations)

    Valenci blanc (Valensi – Valency – Panse blanche)

    Valenci noir (Planta Mula – Rucial de Mula – Valenci negro)

    Yapincak

    [1] Dažās valstīs daži no nosaukumiem, kas iekļauti šajos šķirņu sarakstos, norāda uz reģistrētajām un patentētajām preču zīmēm.

    --------------------------------------------------

    Top