EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997R0408

Padomes Regula (EK) Nr. 408/97 (1997. gada 24. februāris), par Eiropas Kopienas un Mauritānijas Islāma Republikas Nolīguma par sadarbību jūras zvejniecības nozarē noslēgšanu un noteikumiem tā īstenošanai

OV L 62, 4.3.1997, p. 1–3 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2006

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/408/oj

31997R0408



Oficiālais Vēstnesis L 062 , 04/03/1997 Lpp. 0001 - 0003


Padomes Regula (EK) Nr. 408/97

(1997. gada 24. februāris),

par Eiropas Kopienas un Mauritānijas Islāma Republikas Nolīguma par sadarbību jūras zvejniecības nozarē noslēgšanu un noteikumiem tā īstenošanai

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 43. pantu saistībā ar 228. panta 2. punktu un 228. panta 3. punkta pirmo daļu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [1],

tā kā 1996. gada 20. jūnijā Kopiena un Mauritānijas Islāma Republika parafēja Nolīgumu par sadarbību jūras zvejniecības nozarē, kas Kopienas zvejniekiem paredz zvejas iespējas ūdeņos, uz kuriem attiecas Mauritānijas suverenitāte vai jurisdikcija;

tā kā minētā nolīguma apstiprināšana ir Kopienas interesēs;

tā kā efektīvas pārvaldības nolūkā Kopienai pieejamās zvejas iespējas Mauritānijas zvejas zonā ir jāsadala dalībvalstu starpā;

tā kā uz šajā regulā minētajām zvejas iespējām attiecas pārbaudes, kas paredzētas Padomes 1993. gada 12. oktobra Regulā (EEK) Nr. 2847/93, ar kuru izveido kontroles sistēmu, kas piemērojama kopējai zivsaimniecības politikai [2];

tā kā, lai nodrošinātu minētā nolīguma īstenošanu, dalībvalstīm jānodrošina, ka kuģu īpašnieki ievēro savas saistības un sniedz Komisijai visu būtisko informāciju;

tā kā saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 3317/94 [3] un režīmu, par ko panākta vienošanās minētajā nolīgumā, karoga dalībvalstij un Komisijai jānodrošina, ka zvejas licenču pieteikumi atbilst minētajam režīmam un attiecīgajiem Kopienas noteikumiem,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ar šo Kopienas vārdā apstiprina Eiropas Kopienas un Mauritānijas Islāma Republikas Nolīgumu par sadarbību jūras zvejniecības nozarē, še turpmāk "nolīgums".

Nolīguma teksts ir pievienots šai regulai [4].

2. pants

Zvejas iespējas, kas izriet no Nolīguma provizoriskas piemērošanas, piešķir saskaņā ar šīs regulas pielikuma tabulu. Ciktāl tas attiecas uz galvkājiem, par ikgadējo zvejas iespēju sadalījumu dalībvalstu starpā no 1997. gada 1. augusta lems katru gadu līdz 30. jūnijam saskaņā ar procedūru, kas paredzēta Regulas (EEK) Nr. 3760/92 [5] 18. pantā.

Ja attiecībā uz kādu zvejas kategoriju dalībvalsts sagatavo licences pieteikumus par mazāku apjomu nekā tai piešķirtā tonnāža, Komisija piedāvā pārējo dalībvalstu kuģu īpašniekiem iespēju iesniegt pieteikumus.

3. pants

1. Dalībvalstis

a) pārbauda, ka licences pieteikuma veidlapā, kas paredzēta nolīguma I pielikuma 1. papildinājumā, norādītie dati atbilst ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 109/94 [6] izveidotā Kopienas zvejas kuģu reģistra datiem, un, iesniedzot turpmākos pieteikumus, ziņo Komisijai par visām izmaiņām šajos datos.

Dalībvalstis arī pārbauda to pārējo datu pareizību, kas vajadzīgi licenču sagatavošanai;

b) iesniedz Komisijai licenču pieteikumus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 3317/94 3. panta 1. punktu ne vēlāk kā divas darbdienas pirms termiņa, kas norādīts nolīguma I pielikuma II nodaļas 2.1. punktā;

c) katru mēnesi iesniedz Komisijai to kuģu sarakstu, kuru licences ir apturētas, atbilstīgi ostai norādot datumu, kurā licence ir nodota, un datumu, kurā tā atjaunota;

d) nosūta Komisijai nolīguma II pielikuma IV nodaļas 2. punktā minēto pārbaudes ziņojumu kopsavilkumus. Kopsavilkumos apraksta veiktās pārbaudes, iegūtos rezultātus un turpmāk veiktās darbības;

e) katru mēnesi nosūta Komisijai nolīguma II pielikuma V nodaļas 14. punktā paredzēto zinātnisko novērotāju ziņojumu kopijas.

Dalībvalstis nekavējoties informē Komisiju par visiem pārkāpumiem, par ko liecina šajos ziņojumos ietvertā informācija, un to sakarā veiktajām darbībām.

Dalībvalstis ievada elektroniskā datu bāzē zinātniskos datus, kas ietverti minētajos ziņojumos. Komisijai ir pieeja šīm datu bāzēm;

f) nosūta Komisijai un vienlaicīgi Mauritānijas kompetentajām iestādēm paziņojuma kopiju par pārbaužu komandējumiem, kas plānoti saskaņā ar nolīguma II pielikuma VI nodaļas 4. punktu, un attiecīgā gadījumā tā paziņojuma kopiju, kurā norādīts, ka piedalīsies novērotājs.

Dalībvalstis nosūta Komisijai savu uzraudzības iestāžu saskaņā ar nolīguma II pielikuma VI nodaļas 3. punktu norīkoto novērotāju ziņojumu kopijas;

g) pieņem noteikumus, kas vajadzīgi, lai veiktu attiecīgas darbības un uzsāktu administratīvu tiesvedību, kā paredzēts nolīguma II pielikuma V nodaļas 15. punktā.

4. pants

Padomes priekšsēdētājs Kopienas vārdā sniedz nolīguma 16. pantā paredzēto paziņojumu [7].

5. pants

Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 1997. gada 24. februārī

Padomes vārdā —

priekšsēdētājs

H. Van Mierlo

[1] OV C 380, 16.12.1996.

[2] OV L 261, 20.10.1993., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2870/95 (OV L 301, 14.12.1995., 1. lpp.).

[3] Padomes 1994. gada 22. decembra Regula (EK) Nr. 3317/94, ar ko nosaka vispārīgus noteikumus par zveju trešās valsts ūdeņos saskaņā ar zvejas nolīgumu (OV L 350, 31.12.1994., 13. lpp.).

[4] Nolīguma tekstu sk. OV L 334, 23.12.1996., 20. lpp.

[5] Padomes 1992. gada 20. decembra Regula (EEK) Nr. 3760/92, ar ko nosaka Kopienas zivsaimniecības un akvakultūras sistēmu (OV L 389, 31.12.1992., 1. lpp.). Regulā grozījumi izdarīti ar 1994. gada Pievienošanās aktu.

[6] Kopienas 1994. gada 19. janvāra Regula (EK) Nr. 109/94 par Kopienas zvejas kuģu reģistru (OV L 19, 22.1.1994., 5. lpp.). Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 493/96 (OV L 72, 21.3.1996., 12. lpp.).

[7] Šā nolīguma spēkā stāšanās dienu Padomes Ģenerālsekretariāts publicēs Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

--------------------------------------------------

PIELIKUMS

Zvejas iespēju provizoriskais sadalījums dalībvalstu starpā

Zvejas kategorija | Dalībvalsts | Tonnāža/atļautais kuģu skaits |

No 1.8.1996. līdz 31.7.1997. | No 1.8.1997. līdz 31.7.1998. | No 1.8.1998. līdz 31.7.1999. | No 1.8.1999. līdz 31.7.2000. | No 1.8.2000. līdz 31.7.2001. |

Vēžveidīgie, izņemot langustus (BRT) | Spānija | 4000 | 4000 | 4000 | 4000 | 4000 |

Itālija | 1000 | 1000 | 1000 | 1000 | 1000 |

Portugāle | 500 | 500 | 500 | 500 | 500 |

Patagonijas ilkņzivs (BRT) | Spānija | 8500 | 8500 | 8500 | 8500 | 8500 |

Bentālo zivju sugas, izņemot Patagonijas ilkņzivi tralis (BRT) | Spānija | 5500 | 5500 | 5500 | 5500 | 5500 |

Bentālo zivju sugas, izņemot Patagonijas ilkņzivi citi zvejas rīki (BRT) | Spānija | 1200 | 1200 | 1200 | 1200 | 1200 |

Portugāle | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 |

Francija | 1000 | 1000 | 1000 | 1000 | 1000 |

Galvkāji (kuģi) | Spānija | 22 | | | | |

Itālija | 3 | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. |

Langusti (BRT) | Portugāle | 300 | 300 | 300 | 300 | 300 |

Pelaģiskās sugas (kuģi) | | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 |

Tunču seineri (kuģi) | Spānija | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 |

Francija | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 |

Kuģi tunču zvejai ar āķiem no borta un jedām un āķu zvejas kuģi pelaģiskai zvejai (kuģi) | Spānija | 7 | 7 | 7 | 7 | 7 |

Portugāle | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 |

Francija | 7 | 7 | 7 | 7 | 7 |

--------------------------------------------------

Top