EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31988R3892

Komisijas Regula (EEK) Nr. 3892/88 (1988. gada 14. decembris), ar kuru groza Regulu (EEK) Nr. 2670/81, ar ko paredz sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus attiecībā uz cukura produkciju, kas pārsniedz kvotu

OV L 346, 15.12.1988, p. 29–31 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2006; Iesaist. atcelta ar 32006R0967

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1988/3892/oj

31988R3892



Oficiālais Vēstnesis L 346 , 15/12/1988 Lpp. 0029 - 0031
Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 3 Sējums 28 Lpp. 0012
Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 3 Sējums 28 Lpp. 0012


Komisijas Regula (EEK) Nr. 3892/88

(1988. gada 14. decembris),

ar kuru groza Regulu (EEK) Nr. 2670/81, ar ko paredz sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus attiecībā uz cukura produkciju, kas pārsniedz kvotu

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1981. gada 30. jūnija Regulu (EEK) Nr. 1785/81 par cukura tirgu kopīgo organizāciju [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2306/88 [2], un jo īpaši tās 26. panta 3. punktu,

tā kā Regulas (EEK) Nr. 1785/81 26. pants paredz, ka C cukuru vai C izoglikozi, kas saražoti vienā tirdzniecības gadā, bet netiek pārnesti uz nākamo tirdzniecības gadu kā attiecīgā gada produkcija, nevar pārdot iekšējā tirgū, un tie jāeksportē dabiskā veidā; tā kā, lai nodrošinātu vienotu šā noteikuma piemērošanu Kopienā, ir radusies vajadzība precīzi definēt, ko saprot ar eksportu minētā panta kontekstā, un attiecīgi grozīt atbilstošos datumus, vienlaikus ļaujot dalībvalstīm piešķirt ilgākus termiņus eksporta pierādījumu iesniegšanai;

tā kā Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2670/81 [3], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 1714/88 [4], 1. pants paredz, ka C cukurs un C izoglikoze ir jāeksportē no tās dalībvalsts, kuras teritorijā tie ražoti; tā kā tā pati regula ļauj attiecīgajam ražotājam eksporta nolūkā aizstāt C cukuru vai C izoglikozi ar balto cukuru vai izoglikozi, kuru ražojis cits ražotājs, kas darbojas tās pašas dalībvalsts teritorijā, samaksājot summu, kas neitralizē ekonomisko ieguvumu, kas var rasties šādas aizstāšanas rezultātā;

tā kā, ja tomēr, pateicoties uzglabāšanas tehnoloģijas attīstībai, atklājas, ka C cukurs vai C izoglikoze dažkārt eksporta nolūkā ir uzglabāti telpās, kas atrodas ārpus rūpnīcas ražošanas dalībvalstī vai citā dalībvalstī, kopā ar citiem cukuriem vai citu izoglikozi, kuru ražojuši citi uzņēmumi vai tas pats uzņēmums, bez iespējas tos fiziski atšķirt; tā kā šī iemesla dēļ, no vienas puses, jānodrošina saskaņu ar iepriekšminēto noteikumu un, no otras puses, tehnisku iemeslu dēļ, kas attiecas uz šāda veida uzglabāšanu, skaidri jānosaka, ka savstarpējā dažādas izcelsmes cukuru un izoglikozes aizstāšana tajā pašā uzglabāšanas vietā ir atļaujama gadījumā, ja attiecīgais produkts līdz eksporta deklarācijas pieņemšanai atrodas administratīvā kontrolē, kas nodrošina muitas kontrolei līdzvērtīgas garantijas, un pēc šās pieņemšanas atrodas muitas kontrolē, ja šī aizstāšana nepaaugstina maksājuma summu, kas minēta Regulas (EEK) Nr. 2670/81 2. panta 2. punktā; tā kā cita veida kontroles mehānismiem ir it īpaši jānodrošina, ka cukura vai izoglikozes daudzums, kas atbilst attiecīgajam C cukura vai C izoglikozes daudzumam, atrodas tajā pašā uzglabāšanas vietā līdz tā izvešanai no uzglabāšanas vietas ar nolūku to izvest no Kopienas muitas teritorijas;

tā kā administratīvu apsvērumu dēļ ir vēlams, lai šie noteikumi būtu attiecināmi tikai uz C cukura un C izoglikozes produkciju, sākot ar 1988./89. tirdzniecības gadu;

tā kā šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Cukura pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EEK) Nr. 2670/81 ar šo groza šādi:

1. 1. pantu aizstāj ar šo:

"1. pants

1. Regulas (EEK) Nr. 1785/81 26. panta 1. punktā minēto eksportu uzskata par notikušu, ja:

a) C cukuru vai C izoglikozi eksportē no dalībvalsts, kuras teritorijā tie ražoti;

b) attiecīgo eksporta deklarāciju pieņem a) apakšpunktā minētā dalībvalsts līdz 1. janvārim pēc tā tirdzniecības gada beigām, kurā C cukurs vai C izoglikoze saražoti;

c) C cukurs vai C izoglikoze, vai attiecīgs daudzums 2. panta 3. punkta nozīmē ir atstājis Kopienas muitas teritoriju vēlākais 60 dienu laikā no b) apakšpunktā minētā 1. janvāra;

d) produkts ir eksportēts no a) apakšpunktā minētās dalībvalsts bez kompensācijas vai maksājuma kā nedenaturēts baltais cukurs vai jēlcukurs, vai kā sīrupi, kas iegūti pirms kristalizācijas fāzes, uz kuriem attiecas KN kodi 17026090 un 17029090, vai kā izoglikoze dabiskā veidā.

Izņemot force majeure gadījumu, ja visi pirmajā daļā minētie nosacījumi netiek izpildīti, attiecīgo C cukura vai C izoglikozes daudzumu uzskata par pārdotu iekšējā tirgū.

Force majeure gadījumā tās dalībvalsts, kuras teritorijā ticis saražots C cukurs vai C izoglikoze, kompetenta iestāde paredz pasākumus, kas ir vajadzīgi ieinteresētās puses minētu apstākļu dēļ.

2. Tāda cukura daudzumi, ko eksportē sīrupu veidā, kā minēts 1. punkta pirmās daļas d) apakšpunktā, ir jānosaka, pamatojoties uz to ekstrahējamā cukura saturu, kā noteikts saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 1443/82 1. panta 5. punkta otro daļu.

Komisijas Regulas (EEK) Nr. 3665/87 [5] 34. panta noteikumus nedrīkst piesaukt saistībā ar šīs regulas piemērošanu."

2. 2. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

"1. Pierādījums tam, ka attiecīgais ražotājs ir izpildījis 1. panta 1. punktā minētos nosacījumus, ir jāiesniedz tās dalībvalsts kompetentai iestādei, kuras teritorijā ir ražots C cukurs vai C izoglikoze, līdz 1. aprīlim pēc tā tirdzniecības gada beigām, kura laikā tas ražots.

Tomēr īpašos gadījumos attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde drīkst piešķirt ilgāku termiņu."

3. 2. panta 2. punkta b) apakšpunkta pirmajā daļā "kas minēts 30. pantā" aizstāj ar "kas minēts 30. un 31. pantā".

4. 2. panta 2. punkta pirmajai daļai pievieno šo:

"d) un gadījumā, kas minēts 3. punktā, ja notiek izvešana no uzglabāšanas vietas:

- pirms eksporta deklarācijas pieņemšanas, kas minēta 1. panta 1. punkta b) apakšpunktā, papildu pierādījums, kuru nosaka tās dalībvalsts kompetentā iestāde, kurā notikusi uzglabāšana,

vai

- pēc eksporta deklarācijas pieņemšanas, kas minēta 1. panta 1. punkta b) apakšpunktā, papildu pierādījums Regulas (EEK) Nr. 3183/80 31. panta 2. punkta a) apakšpunkta nozīmē, kuru nosaka tās dalībvalsts muitas iestāde, kurā notikusi uzglabāšana.

Papildu pierādījumam abos gadījumos ir jāapliecina, ka attiecīgais produkts vai tā atbilstošais aizstājējdaudzums 3. punkta nozīmē ir izvests no uzglabāšanas vietas."

5. 2. panta 3. punktu aizstāj ar šādu:

"3. Ja kāda ražotāja saražoto C cukuru vai C izoglikozi eksporta nolūkā uzglabā skābbarības bedrē, noliktavā vai tvertnē, kura atrodas ārpus šā ražotāja rūpnīcas ražošanas dalībvalstī vai citā dalībvalstī un kurā tiek uzglabāti citi cukuri vai izoglikoze, ko ražojuši citi ražotāji vai attiecīgais ražotājs, bez iespējas tos fiziski atšķirt, visi šādā veidā uzglabātie cukuri vai izoglikoze ir jāpakļauj administratīvai kontrolei, kas nodrošina garantijas, kas līdzvērtīgas muitas kontroles garantijām, līdz eksporta deklarācijas pieņemšanai, kas minēta 1. panta 1. punkta b) apakšpunktā, un tiem jāatrodas muitas kontrolē no minētās pieņemšanas brīža. Šajā gadījumā Kopienā ražotā cukura vai izoglikozes daudzumu, kas atbilst attiecīgajam C cukura vai C izoglikozes daudzumam, kas uzglabājams tajā pašā skābbarības bedrē, noliktavā vai tvertnē līdz izvešanai no uzglabāšanas vietas, ļauj eksportēt kā aizstājēju šim C cukuram un C izoglikozei ārpus Kopienas muitas teritorijas, neradot paaugstinājumu maksai, kas minēta 2. punktā."

6. 3. panta 2. un 3. punktu aizstāj ar šādiem:

"2. Attiecīgā dalībvalsts līdz 1. maijam, kas seko 1. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētajam 1. janvārim, informē tos ražotājus, kuriem jāmaksā 1. punktā minētā maksa, par maksājuma kopējo summu.

Attiecīgie ražotāji šo kopējo summu samaksā līdz tā paša gada 20. maijam.

3. Tomēr, ja kompetentā iestāde, ievērojot 2. panta 1. punkta otro daļu, ir pagarinājusi pierādījuma iesniegšanas termiņu, 2. punktā minētos datumus — 1. maiju un 20. maiju, aizstāj ar kompetentās iestādes noteiktajiem datumiem, pamatojoties uz atļauto pagarinājumu."

4. pantu aizstāj ar šādu:

"4. pants

1. Attiecīgā dalībvalsts līdz 15. aprīlim, kas seko 1. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētajam 1. janvārim, informē tos ražotājus, kuriem jāmaksā 2. panta 2. punkta otrajā daļā minētā maksa, par maksājuma kopējo summu.

2. Attiecīgie ražotāji šo kopējo summu samaksā līdz tā paša gada 1. maijam."

2. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro C cukuram un C izoglikozei, kas ražota, sākot ar 1988./89. tirdzniecības gadu.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 1988. gada 14. decembrī

Komisijas vārdā —

priekšsēdētāja vietnieks

Frans Andriessen

[1] OV L 177, 1.7.1981., 4. lpp.

[2] OV L 201, 27.7.1988., 65. lpp.

[3] OV L 262, 16.9.1981., 14. lpp.

[4] OV L 152, 18.6.1988., 23. lpp.

[5] OV L 351, 14.12.1987., 1. lpp.

--------------------------------------------------

Top