EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31983R2289

Komisijas Regula (EEK) Nr. 2289/83 (1983. gada 29. jūlijs), ar ko paredz īstenošanas noteikumus Padomes Regulas (EEK) Nr. 918/83 70.–78. pantam, ar kuru izveido Kopienas sistēmu atbrīvojumiem no muitas nodokļiem

OV L 220, 11.8.1983, p. 15–19 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 18/12/2011; Atcelts ar 32011R1224

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1983/2289/oj

31983R2289



Oficiālais Vēstnesis L 220 , 11/08/1983 Lpp. 0015 - 0019
Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 2 Sējums 3 Lpp. 0206
Speciālizdevums spāņu valodā: Nodaļa 02 Sējums 10 Lpp. 0050
Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 2 Sējums 3 Lpp. 0206
Speciālizdevums portugāļu valodā Nodaļa 02 Sējums 10 Lpp. 0050


Komisijas Regula (EEK) Nr. 2289/83

(1983. gada 29. jūlijs),

ar ko paredz īstenošanas noteikumus Padomes Regulas (EEK) Nr. 918/83 70.–78. pantam, ar kuru izveido Kopienas sistēmu atbrīvojumiem no muitas nodokļiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1983. gada 28. marta Regulu (EEK) Nr. 918/83, ar ko izveido Kopienas muitas nodokļa atbrīvojumu sistēmu [1], un jo īpaši tās 143. pantu,

tā kā ar Regulas (EEK) Nr. 918/83 70. līdz 78. pantu ir aizstāta Padomes 1979. gada 8. maija Regula (EEK) Nr. 1028/79 par invalīdiem paredzētu izstrādājumu ievešanu bez kopējā muitas tarifa nodokļiem [2]; tā kā tādēļ Komisijas 1979. gada 12. decembra Regula (EEK) Nr. 2783/79, ar ko paredz īstenošanas noteikumus Regulai (EEK) Nr. 1028/79 [3], jāaizstāj ar jaunu regulu, ar kuru paredz īstenošanas noteikumus 70. līdz 78. pantam Regulā (EEK) Nr. 918/83;

tā kā šajā regulā paredzētie pasākumi atbilst atzinumam, ko sniegusi Muitas nodokļu atbrīvojumu komiteja,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ar šo regulu paredz īstenošanas noteikumus 70. līdz 78. pantam Regulā (EEK) Nr. 918/83, turpmāk "pamatregula".

I NODAĻA

NOTEIKUMI, KO PIEMĒRO IEVEDUMIEM, KO VEIC IESTĀDES VAI ORGANIZĀCIJAS

I SADAĻA

VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI

A. Attiecīgo izstrādājumu saņēmējas iestādes vai organizācijas pienākumi

2. pants

1. Sakarā ar pamatregulas 71. pantā, 72. panta 1. un 2. punktā un 74. pantā norādīto izstrādājumu ievešanu bez ievedmuitas nodokļa, iestādēm vai organizācijām, kas saņem šo izstrādājumu sūtījumus, ir šādi pienākumi:

- nosūtīt attiecīgos izstrādājumus tieši uz deklarēto galamērķa vietu,

- iekļaut tos inventāra sarakstā,

- izmantot tos vienīgi minētajos pantos noteiktajiem mērķiem,

- sekmēt jebkuru pārbaudi, ko kompetentās iestādes uzskata par vajadzīgu, lai nodrošinātu, ka ir ievēroti vai joprojām tiek ievēroti nosacījumi, kas noteikti ievešanai bez ievedmuitas nodokļa.

2. Attiecīgo izstrādājumu sūtījumu saņēmējas iestādes vai organizācijas vadītājs vai viņa pilnvarots pārstāvis iesniedz kompetentajām iestādēm paziņojumu, kur apliecināts, ka viņam ir zināmi 1. punktā uzskaitītie dažādie pienākumi, un izteikta apņemšanās izpildīt tos.

Kompetentās iestādes var prasīt, lai iepriekšējā daļā minētais paziņojums tiktu iesniegts attiecībā uz katru ievedumu, vairākiem ievedumiem vai visiem ievedumiem, kas ir jāveic attiecīgo izstrādājumu sūtījumu saņēmējai iestādei vai organizācijai.

B. Noteikumi, kas jāpiemēro izstrādājumu patapināšanas, izīrēšanas vai tālāknodošanas gadījumā

3. pants

1. Ja piemēro pamatregulas 77. panta 2. punkta otrās daļas pirmo teikumu, iestāde vai organizācija, kam patapina, izīrē vai nodod invalīdiem paredzētus izstrādājumus, no izstrādājumu saņemšanas dienas izpilda tos pašus pienākumus, kas noteikti 2. pantā.

2. Ja iestāde vai organizācija, kam patapina, izīrē vai nodod izstrādājumus, neatrodas vienā dalībvalstī ar iestādi vai organizāciju, kura patapina, izīrē vai nodod attiecīgos izstrādājumus, nosūtīšanas dalībvalsts kompetentā muitas iestāde, nosūtot šādus izstrādājumus, izsniedz T Nr. 5 kontroleksemplāru saskaņā ar Regulā (EEK) Nr. 223/77 paredzētajiem noteikumiem, lai nodrošinātu, ka šādus izstrādājumus izmanto tādiem mērķiem, kas dod tiesības uz ievešanu bez ievedmuitas.

Šim nolūkam minētā kontroleksemplāra 104. ailē aiz virsraksta "pārējie" ir viena no šādām norādēm:

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- .

3. Šā panta 1. un 2. punktu mutatis mutandis piemēro to rezerves daļu, detaļu vai speciālu palīgierīču patapinājumam, īrei vai tālāknodošanai, kas papildina invalīdiem paredzētus izstrādājumus, un instrumentiem, kas paredzēti minēto izstrādājumu, kurus saskaņā ar pamatregulas 71. panta otro daļu un 72. panta 2. punkta otro daļu atļauts ievest bez ievedmuitas, apkopei, pārbaudei, kalibrēšanai vai remontam.

II SADAĻA

ĪPAŠI NOTEIKUMI ATTIECĪBĀ UZ PAMATREGULAS 71. PANTA PIRMAJĀ DAĻĀ NORĀDĪTO IZSTRĀDĀJUMU IEVEŠANU BEZ IEVEDMUITAS NODOKĻA

4. pants

1. Lai tiktu atļauta kāda neredzīgajiem paredzēta izstrādājuma ievešana bez ievedmuitas nodokļa saskaņā ar pamatregulas 71. panta pirmo daļu, šā izstrādājuma saņēmējas iestādes vai organizācijas vadītājam vai viņa pilnvarotam pārstāvim jāiesniedz pieteikums kompetentajai iestādei dalībvalstī, kur atrodas minētā iestāde vai organizācija.

Šādam pieteikumam jāpievieno visa informācija, ko kompetentā iestāde uzskata par vajadzīgu, lai noteiktu, vai ir izpildīti nosacījumi, kas paredzēti ievešanai bez ievedmuitas nodokļa.

2. Kompetentā iestāde dalībvalstī, kur atrodas izstrādājumu saņēmēja iestāde vai organizācija, pieņem tiešu lēmumu attiecībā uz 1. punktā minēto pieteikumu.

III SADAĻA

ĪPAŠI NOTEIKUMI ATTIECĪBĀ UZ PAMATREGULAS 72. PANTA 1. PUNKTĀ NORĀDĪTO IZSTRĀDĀJUMU IEVEŠANU BEZ IEVEDMUITAS NODOKĻA

5. pants

Kamēr Komisija saskaņā ar 8. panta 3. vai 4. punktā noteikto procedūru nav pieņēmusi lēmumu, kurā noteikts, ka pamatregulas 72. panta 1. punktā norādīto izstrādājumu ievešana bez ievedmuitas nodokļa var kaitēt līdzvērtīgu izstrādājumu ražošanai Kopienā, atļauju ievešanai bez ievedmuitas nodokļa piešķir, nepārbaudot, vai minētās regulas 72. panta 1. punkta b) apakšpunktā paredzētais nosacījums ir izpildīts.

6. pants

1. Lai tiktu atļauta kāda invalīdiem paredzēta izstrādājuma ievešana bez ievedmuitas nodokļa saskaņā ar pamatregulas 72. panta 1. punktu, šā izstrādājuma saņēmējas iestādes vai organizācijas vadītājam vai viņa pilnvarotam pārstāvim jāiesniedz pieteikums kompetentajai iestādei dalībvalstī, kur atrodas minētā iestāde vai organizācija.

2. Šā panta 1. punktā norādītajā pieteikumā jābūt šādām ziņām par konkrēto izstrādājumu:

a) izstrādājumu precīzs komercnosaukums, ko lieto ražotājs, tā paredzamā klasifikācija kopējā muitas tarifā un objektīvi tehniski parametri, kas norāda, ka izstrādājums ir īpaši paredzēts invalīdu izglītības un darba vajadzībām vai viņu sociālā stāvokļa uzlabošanai;

b) izgatavotāja un, ja iespējams, piegādātāja vārds vai uzņēmuma nosaukums un adrese;

c) izstrādājuma izcelsmes valsts;

d) izstrādājuma galamērķa vieta;

e) izmantojums, kam izstrādājums paredzēts;

f) izstrādājuma cena vai muitas vērtība;

g) konkrētā izstrādājuma daudzums;

h) piegādei paredzētais laiks;

i) datums, kad izstrādājums pasūtīts, ja tas jau ir pasūtīts.

Pieteikumam pievieno dokumentus, kur ir visa attiecīgā informācija par izstrādājuma parametriem un tehniskajām specifikācijām.

7. pants

Neskarot 9. panta noteikumus, kompetentā iestāde dalībvalstī, kur atrodas attiecīgo izstrādājumu saņēmēja iestāde vai organizācija, pieņem tiešu lēmumu attiecībā uz 6. pantā minēto pieteikumu.

8. pants

1. Dalībvalstu kompetentās iestādes pēc pašu ierosmes vai pēc Komisijas pieprasījuma sniedz Komisijai visu informāciju, kas ir to rīcībā, ieskaitot attiecīgo tehnisko dokumentāciju, lai Komisija var izvērtēt, vai konkrēta izstrādājuma ievešana bez ievedmuitas var kaitēt līdzvērtīgu izstrādājumu ražošanai Kopienā.

2. Ja Komisija, ņemot vērā tās rīcībā esošo informāciju, uzskata, ka izstrādājuma ievešana bez ievedmuitas nodokļa var kaitēt līdzvērtīgu izstrādājumu ražošanai Kopienā, tā iespējami īsā laikā informē ekspertu grupu, ko veido visu dalībvalstu pārstāvji, kuri pulcējas Muitas nodokļu atbrīvojumu komitejā, lai izskatītu attiecīgo jautājumu vai jautājumus.

Informāciju, kas ir Komisijas rīcībā, iespējami īsā laikā nosūta ekspertiem.

3. Ja saskaņā ar 2. punktu veiktā pārbaude rāda, ka izstrādājuma ievešana bez ievedmuitas nodokļa var kaitēt līdzvērtīgu izstrādājumu ražošanai Kopienā, Komisija pieņem lēmumu, kurā noteikts, ka konkrētais izstrādājums neatbilst nosacījumiem, kas paredzēti ievešanai bez ievedmuitas nodokļa.

4. Steidzamos gadījumos Komisija var pieņemt 3. punktā minēto lēmumu, negaidot dalībvalstu ekspertu apspriedi, kas paredzēta 2. punktā.

Šāds lēmums ir provizorisks, un Komisijai tas jāapstiprina vai jāatceļ pēc 2. punktā paredzētās pārbaudes.

Līdz brīdim, kad tiks īstenota šī procedūra, kompetentās iestādes var pieļaut attiecīgā izstrādājuma pagaidu beznodokļu ievešanu, ja attiecīgā izstrādājuma saņēmēja iestāde vai organizācija apņemas samaksāt attiecīgo ievedmuitas nodokli gadījumā, ja Komisijas lēmums tiktu apstiprināts.

Kompetentās iestādes var noteikt, ka šāda pagaidu beznodokļu ievešana ir iespējama pēc nodrošinājuma iemaksas saskaņā ar tās izvirzītiem noteikumiem.

5. Komisija paziņo attiecīgajai dalībvalstij savus lēmumus, tiklīdz tie pieņemti. Šo paziņojumu, vajadzības gadījumā saīsinātā veidā, tiklīdz iespējams publicē Eiropas Kopienu Oficiālā Vēstneša C sērijā.

6. Vismaz reizi gadā Komisija, pamatojoties uz attiecīgo dalībvalstu sniegto informāciju, kopā ar 2. punktā minēto ekspertu grupu, veic padziļinātu stāvokļa izvērtējumu, lai noteiktu, vai jāatceļ visi vai daļa no lēmumiem, kas liedz konkrētu izstrādājumu ievešanu bez ievedmuitas nodokļa.

9. pants

1. Ja kompetentā iestāde dalībvalstī, kur atrodas attiecīgā izstrādājuma saņēmēja iestāde vai organizācija, nespēj noteikt, vai izstrādājums, attiecībā uz kuru iesniegts pieteikums saskaņā ar 6. pantu, būtu jāuzskata par tādu, kas īpaši paredzēts invalīdu izglītības un darba vajadzībām vai viņu sociālā stāvokļa uzlabošanai, šo pieteikumu kopā ar attiecīgo tehnisko dokumentāciju nosūta Komisijai, lai tā varētu sākt procedūru, kas paredzēta 2. līdz 6. punktā turpmāk.

Līdz brīdim, kad veikta šī procedūra, kompetentā iestāde var pieļaut attiecīgā izstrādājuma pagaidu beznodokļu ievešanu, ja izstrādājuma saņēmēja iestāde vai organizācija apņemas samaksāt attiecīgos muitas nodokļus gadījumā, ja beznodokļu ievešana netiktu apstiprināta.

Kompetentā iestāde var noteikt, ka šāda pagaidu beznodokļu ievešana ir iespējama pēc nodrošinājuma iemaksas saskaņā ar tās izvirzītiem noteikumiem.

2. Divās nedēļās pēc pieteikuma saņemšanas Komisija nosūta tā kopiju kopā ar attiecīgo dokumentāciju visām pārējām dalībvalstīm.

3. Ja trijos mēnešos no šā paziņojuma nosūtīšanas dienas neviena dalībvalsts nav darījusi Komisijai zināmus iebildumus pret attiecīgā izstrādājuma beznodokļu ievešanu, uzskata, ka minētais izstrādājums atbilst nosacījumiem, kas noteikti ievešanai bez ievedmuitas nodokļa. Komisija paziņo savu lēmumu attiecīgajai dalībvalstij divās nedēļās pēc iepriekš minētā termiņa beigām. Šo paziņojumu, vajadzības gadījumā saīsinātā veidā, pēc iespējas drīz publicē Eiropas Kopienu Oficiālā Vēstneša C sērijā.

4. Ja 3. punktā noteiktajā trīs mēnešu termiņā kāda dalībvalsts nosūtījusi Komisijai iebildumus attiecībā uz konkrētā izstrādājuma ievešanu bez ievedmuitas nodokļa, Komisija iespējami īsā laikā informē ekspertu grupu, ko veido dalībvalstu pārstāvji, kuri pulcējas Komitejā muitas nodokļu atbrīvojumu lietās, lai izskatītu šo jautājumu.

Iebildumiem, kas paredzēti iepriekšējā daļā, ir jābūt pamatotiem. Šādā pamatojumā jānorāda, kādēļ attiecīgo izstrādājumu nevar uzskatīt par tādu, kas īpaši paredzēts invalīdu izglītības un darba vajadzībām vai viņu sociālā stāvokļa uzlabošanai.

Komisija nosūta dalībvalstīm šos iebildumus tūlīt pēc to saņemšanas.

5. Ja saskaņā ar 4. punktu veiktajā pārbaudē konstatēts, ka izstrādājums, attiecībā uz ko lūgta ievešana bez ievedmuitas nodokļa, jāuzskata par īpaši paredzētu invalīdu izglītības un darba vajadzībām vai viņu sociālā stāvokļa uzlabošanai, Komisija pieņem lēmumu, kurā noteikts, ka minētais izstrādājums atbilst nosacījumiem, kas noteikti ievešanai bez ievedmuitas nodokļa.

Pretējā gadījumā Komisija pieņem lēmumu, kurā noteikts, ka minētais izstrādājums neatbilst nosacījumiem, kas noteikti ievešanai bez ievedmuitas nodokļa.

Komisija paziņo attiecīgajai dalībvalstij savu lēmumu divu nedēļu laikā. Šo lēmumu, vajadzības gadījumā saīsinātā veidā, pēc iespējas drīz publicē Eiropas Kopienu Oficiālā Vēstneša C sērijā.

6. Ja pēc sešiem mēnešiem no dienas, kad Komisija saņēmusi pieteikumu, Komisija nav pieņēmusi 5. punktā paredzēto lēmumu, pieteikumā minēto izstrādājumu uzskata par tādu, kas atbilst nosacījumiem, kas noteikti ievešanai bez ievedmuitas nodokļa.

10. pants

Atļaujas ievešanai bez ievedmuitas nodokļa ir derīgas sešus mēnešus.

Kompetentās iestādes tomēr var noteikt ilgāku termiņu, ņemot vērā īpašos apstākļus katrā atsevišķā gadījumā.

IV SADAĻA

ĪPAŠI NOTEIKUMI ATTIECĪBĀ UZ PAMATREGULAS 74. PANTĀ NORĀDĪTO IZSTRĀDĀJUMU IEVEŠANU BEZ IEVEDMUITAS NODOKĻA

11. pants

1. Lai tiktu atļauta kāda invalīdiem paredzēta izstrādājuma ievešana bez ievedmuitas nodokļa saskaņā ar noteikumiem pamatregulas 74. pantā, šā izstrādājuma saņēmējas iestādes vai organizācijas vadītājam vai viņa pilnvarotam pārstāvim jāiesniedz pieteikums kompetentajai iestādei dalībvalstī, kur atrodas šī iestāde vai organizācija.

2. Šādā pieteikumā jābūt 6. panta 2. punkta a) līdz e) apakšpunktā noteiktajām ziņām, un tam līdzi ir jābūt dokumentiem, kuros ir attiecīgā informācija par konkrētā izstrādājuma parametriem un tehniskajām specifikācijām.

Cita starpā tajā jābūt:

a) dāvinātāja vārdam vai nosaukumam un adresei;

b) pieteikuma iesniedzēja apliecinājumam, ka izstrādājumi, kam lūdz ievešanu bez ievedmuitas nodokļa, attiecīgajai iestādei vai organizācijai tiešām tiek piedāvāti bez jebkādas savstarpējas komerciālas vienošanās, jo īpaši ar reklāmu saistītas vienošanās.

12. pants

1. Kompetentā iestāde dalībvalstī, kur atrodas šāda izstrādājuma saņēmēja iestāde vai organizācija, attiecībā uz 11. pantā minētajiem pieteikumiem pieņem tiešu lēmumu.

2. Kompetentā iestāde ļauj minētā izstrādājuma ievešanu bez ievedmuitas nodokļa tikai tad, ja ir konstatēts, ka dāvinātājs negūst nekādu tiešu vai netiešu komerciālu labumu sakarā ar šo dāvinājumu izstrādājuma saņēmējai iestādei vai organizācijai.

3. Ja kompetentā iestāde dalībvalstī, kur atrodas izstrādājuma saņēmēja iestāde vai organizācija, pamatojoties uz tās rīcībā esošo informāciju, nespēj pieņemt lēmumu, vai izstrādājumi, attiecībā uz kuriem lūdz atļauju ievešanai bez ievedmuitas nodokļa, būtu uzskatāmi par īpaši paredzētiem invalīdu izglītības un darba vajadzībām vai viņu sociālā stāvokļa uzlabošanai, piemēro 9. pantā noteikto procedūru.

V SADAĻA

ĪPAŠI NOTEIKUMI ATTIECĪBĀ UZ REZERVES DAĻU, DETAĻU, ĪPAŠU PALĪGIERĪČU VAI INSTRUMENTU IEVEŠANU BEZ IEVEDMUITAS NODOKĻA SASKAŅĀ AR PAMATREGULAS 71. PANTA OTRO DAĻU UN 72. PANTA 2. PUNKTU

13. pants

Pamatregulas 71. panta otrajā daļā un 72. panta 2. punkta otrajā daļā "īpašas palīgierīces" ir priekšmeti, kas īpaši paredzēti izmantošanai kopā ar konkrētu izstrādājumu, lai paaugstinātu tā efektivitāti un paplašinātu izmantošanas iespējas.

14. pants

Lai tiktu atļauta rezerves daļu, detaļu, īpašu palīgierīču vai instrumentu ievešana bez ievedmuitas nodokļa saskaņā ar 71. panta otro daļu vai 72. panta 2. punkta otro daļu, šo izstrādājumu saņēmējas iestādes vai organizācijas vadītājam vai viņa pilnvarotam pārstāvim jāiesniedz pieteikums kompetentajai iestādei dalībvalstī, kur atrodas šī iestāde vai organizācija.

Šim pieteikumam jāpievieno visi dati, ko kompetentā iestāde uzskata par vajadzīgiem, lai noteiktu, vai ir izpildīti nosacījumi pamatregulas 71. panta otrajā daļā vai 72. panta 2. punktā.

15. pants

Kompetentā iestāde dalībvalstī, kur atrodas šādu izstrādājumu saņēmēja iestāde vai organizācija, pieņem tiešu lēmumu attiecībā uz pieteikumiem saskaņā ar 14. pantu.

II NODAĻA

NOTEIKUMI, KO PIEMĒRO IEVEDUMIEM, KO VEIC NEREDZĪGIE UN CITI INVALĪDI

16. pants

Lai tiktu atļauti pamatregulas 71. panta pirmajā un otrajā daļā paredzēto izstrādājumu ievedumi, ko veic paši neredzīgie uz sava rēķina, piemērojot atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa, mutatis mutandis piemēro noteikumus attiecīgi 4., 13., 14. un 15. pantā.

17. pants

Lai tiktu atļauti ievedumi, ko veic paši invalīdi uz sava rēķina, piemērojot atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa, mutatis mutandis piemēro:

- šīs regulas 5. līdz 10. pantu attiecībā uz pamatregulas 72. panta 1. punktā minētajiem izstrādājumiem,

- šīs regulas 11. un 12. pantu attiecībā uz pamatregulas 74. pantā minētajiem izstrādājumiem,

- šīs regulas 13., 14. un 15. pantu attiecībā uz pamatregulas 72. panta 2. punktā minētajiem izstrādājumiem.

18. pants

Kompetentās iestādes var pieļaut, ka 4., 6. un 11. pantā paredzētos pieteikumus veic vienkāršoti, ja tas attiecas uz priekšmetiem, ko importē saskaņā ar 16. un 17. pantā minētajiem nosacījumiem.

III NODAĻA

NOBEIGUMA NOTEIKUMI

19. pants

Ar šo Regulu (EEK) Nr. 2783/79 atceļ.

20. pants

Šī regula stājas spēkā 1984. gada 1. jūlijā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 1983. gada 29. jūlijā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Karl-Heinz Narjes

[1] OV L 105, 23.4.1983., 1. lpp.

[2] OV L 134, 31.5.1979., 8. lpp.

[3] OV L 318, 13.12.1979., 27. lpp.

--------------------------------------------------

Top