This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22023D0803
Decision of the EEA Joint Committee No 274/2022 of 23 September 2022 amending Protocol 47 to the EEA Agreement, on the abolition of technical barriers to trade in wine (2023/803)
EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 274/2022 (2022. gada 23. septembrī), ar ko groza EEZ līguma 47. protokolu par vīna tirdzniecības tehnisko šķēršļu likvidēšanu [2023/803]
EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 274/2022 (2022. gada 23. septembrī), ar ko groza EEZ līguma 47. protokolu par vīna tirdzniecības tehnisko šķēršļu likvidēšanu [2023/803]
OV L 106, 20.4.2023, pp. 85–87
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
20.4.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 106/85 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS Nr. 274/2022
(2022. gada 23. septembrī),
ar ko groza EEZ līguma 47. protokolu par vīna tirdzniecības tehnisko šķēršļu likvidēšanu [2023/803]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas Regula (ES) 2020/1751 (2020. gada 17. novembris), ar ko nosaukumam “Würzburger Stein-Berg” (ACVN) piešķir Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 99. pantā minēto aizsardzību (1). |
|
(2) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas Deleģētā regula (ES) 2021/1375 (2021. gada 11. jūnijs), ar ko attiecībā uz tradicionālo apzīmējumu grozīšanu vīna nozarē groza Deleģēto regulu (ES) 2019/33 (2). |
|
(3) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/1062 (2020. gada 13. jūlijs), ar ko nosaukumam “Csopak”/“Csopaki” (ACVN) piešķir Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 99. pantā minēto aizsardzību (3). |
|
(4) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/1063 (2020. gada 13. jūlijs), ar ko nosaukumam “Achterhoek – Winterswijk” (ACVN) piešķir Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 99. pantā minēto aizsardzību (4). |
|
(5) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/1064 (2020. gada 13. jūlijs), ar ko nosaukumam “delle Venezie” / “Beneških okolišev” (ACVN) piešķir Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 99. pantā minēto aizsardzību (5). |
|
(6) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/1120 (2020. gada 23. jūlijs), ar ko nosaukumam “Adamclisi” (ACVN) piešķir Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 99. pantā minēto aizsardzību (6). |
|
(7) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/1679 (2020. gada 6. novembris), ar ko nosaukumam “Soltvadkerti” (ACVN) piešķir Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 99. pantā minēto aizsardzību (7). |
|
(8) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/1680 (2020. gada 6. novembris), ar ko nosaukumam “Friuli” / “Friuli Venezia Giulia” / “Furlanija” / “Furlanija Julijska krajina” (ACVN) piešķir Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 99. pantā minēto aizsardzību (8). |
|
(9) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/152 (2021. gada 3. februāris), ar ko nosaukumam “Ponikve” (ACVN) piešķir Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 99. pantā minēto aizsardzību (9). |
|
(10) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/1263 (2021. gada 26. jūlijs), ar ko nosaukumam “Muškat momjanski/Moscato di Momiano” (ACVN) piešķir Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 99. pantā minēto aizsardzību (10). |
|
(11) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/1914 (2021. gada 28. oktobris), ar ko nosaukumam “Île-de-France” (AĢIN) piešķir Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 99. pantā minēto aizsardzību (11). |
|
(12) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/1915 (2021. gada 28. oktobris), ar ko nosaukumam “Urueña” (ACVN) piešķir Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 99. pantā minēto aizsardzību (12). |
|
(13) |
Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem par vīnu. Tiesību akti par vīnu neattiecas uz Lihtenšteinu, kamēr attiecībā uz Lihtenšteinu piemēro Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas noteikts EEZ līguma 47. protokola ievada septītajā daļā. Tāpēc šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai. |
|
(14) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma 47. protokols, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma 47. protokola 1. papildinājumu groza šādi:
|
1) |
nodaļas 8.c punktam (Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/33) pievieno šādu tekstu: “, kas grozīta ar:
|
|
2) |
pēc 8.f punkta (Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/935) iekļauj šādus punktus:
|
2. pants
Regulas (ES) 2020/1751, Deleģētās regulas (ES) 2021/1375 un Īstenošanas regulu (ES) 2020/1062, (ES) 2020/1063, (ES) 2020/1064, (ES) 2020/1120, (ES) 2020/1679, (ES) 2020/1680, (ES) 2021/152, (ES) 2021/1263, (ES) 2021/1914 un (ES) 2021/1915 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2022. gada 24. septembrī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*), vai dienā, kad stājas spēkā EEZ Apvienotās komitejas 2022. gada 23. septembra Lēmums Nr. 273/2022 (13), atkarībā no tā, kurš no šiem datumiem ir vēlāks.
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2022. gada 23. septembrī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Kristján Andri STEFÁNSSON
(1) OV L 394, 24.11.2020., 4. lpp.
(2) OV L 297, 20.8.2021., 16. lpp.
(3) OV L 232, 20.7.2020., 39. lpp.
(4) OV L 232, 20.7.2020., 40. lpp.
(5) OV L 232, 20.7.2020., 41. lpp.
(6) OV L 245, 30.7.2020., 1. lpp.
(7) OV L 379, 13.11.2020., 25. lpp.
(8) OV L 379, 13.11.2020., 26. lpp.
(9) OV L 46, 10.2.2021., 1. lpp.
(10) OV L 277, 2.8.2021., 30. lpp.
(11) OV L 389, 4.11.2021., 9. lpp.
(12) OV L 389, 4.11.2021., 10. lpp.
(*) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
(13) Skatīt šā Oficiālā Vēstneša 81.. lpp.