Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22022D0308

Kopienas un Šveices Iekšzemes transporta komitejas Lēmums Nr. 2/2021 (2021. gada 17. decembris), ar ko groza Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīguma par preču un pasažieru pārvadāšanu pa dzelzceļu un autoceļiem 1. pielikumu un Lēmumu Nr. 2/2019 par pārejas pasākumiem, kuru nolūks ir nodrošināt raitu dzelzceļa satiksmi starp Šveici un Eiropas Savienību [2022/308]

C/2021/9340

OV L 46, 25.2.2022, pp. 125–127 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/308/oj

25.2.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 46/125


KOPIENAS UN ŠVEICES IEKŠZEMES TRANSPORTA KOMITEJAS LĒMUMS Nr. 2/2021

(2021. gada 17. decembris),

ar ko groza Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīguma par preču un pasažieru pārvadāšanu pa dzelzceļu un autoceļiem 1. pielikumu un Lēmumu Nr. 2/2019 par pārejas pasākumiem, kuru nolūks ir nodrošināt raitu dzelzceļa satiksmi starp Šveici un Eiropas Savienību [2022/308]

KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas 1999. gada 21. jūnija Nolīgumu par preču un pasažieru pārvadāšanu pa dzelzceļu un autoceļiem (1) (turpmāk “nolīgums”) un jo īpaši tā 52. panta 4. punktu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar nolīguma 51. panta 2. punktu Kopienas un Šveices Iekšzemes transporta komiteja (turpmāk “Apvienotā komiteja”) nodrošina nolīguma noteikumu pārraudzību un piemērošanu un īsteno 52. un 55. pantā minētās pielāgošanas un pārskatīšanas klauzulas.

(2)

Nolīguma 52. panta 4. punktā noteikts, ka Apvienotā komiteja cita starpā pieņem lēmumus par 1. pielikuma pārskatīšanu, lai vajadzības gadījumā un uz savstarpības pamata tajā iekļautu attiecīgajos tiesību aktos izdarītos grozījumus, vai lemj par visiem citiem pasākumiem, kuru mērķis ir nodrošināt nolīguma pienācīgu darbību.

(3)

Ar 2019. gada 13. decembra Lēmumu Nr. 2/2019 (2) Apvienotā komiteja, no vienas puses, pārskatīja nolīguma 1. pielikumu, lai tajā iekļautu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2016/797 (3) un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2016/798 (4) pamatnoteikumus, un, no otras puses, pieņēma pārejas noteikumus, lai starp Šveici un Eiropas Savienību nodrošinātu raitu dzelzceļa satiksmi. Lēmuma Nr. 2/2019 2., 3., 4. un 5. pantā paredzētie pārejas noteikumi sākotnēji bija piemērojami līdz 2020. gada 31. decembrim. Ar 2020. gada 11. decembra Lēmumu Nr. 2/2020 (5) Apvienotā komiteja termiņu pagarināja līdz 2021. gada 31. decembrim.

(4)

Kamēr nav pieņemti galīgie noteikumi, ar kuriem pašreizējais pārejas režīms tiks aizstāts, raitai dzelzceļa satiksmes nodrošināšanai starp Šveici un Eiropas Savienību Lēmuma Nr. 2/2019 2., 3., 4. un 5. panta noteikumi būtu jāpagarina līdz 2022. gada 31. decembrim.

(5)

Ar 2021. gada 30. jūnija Lēmumu Nr. 1/2021 (6) līdz 2021. gada 31. decembrim tika pagarināts datums, līdz kuram atsevišķi Šveices valsts noteikumi, kas norādīti nolīguma 1. pielikumā un varētu būt nesaderīgi ar savstarpējas izmantojamības tehniskajām specifikācijām, būtu jāpārskata, lai tos atceltu, grozītu vai paturētu spēkā. Ņemot vērā to, ciktāl uz doto brīdi attiecīgie noteikumi ir pārskatīti, šis datums būtu jāmaina uz 2022. gada 31. decembri,

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Nolīguma 1. pielikuma 4. sadaļu groza šādi: datumu “ 2021. gada 31. decembris ”, līdz kuram būtu jāpārskata turpmāk minēto Šveices valsts noteikumu saderība ar attiecīgajām Savienības savstarpējas izmantojamības tehniskajām specifikācijām, aizstāj ar datumu “ 2022. gada 31. decembris ” attiecībā uz šādiem noteikumiem:

attiecībā uz Komisijas Regulu (ES) Nr. 1302/2014 (2014. gada 18. novembris) par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz Eiropas Savienības dzelzceļu sistēmas ritošā sastāva apakšsistēmu “Lokomotīves un pasažieru ritošais sastāvs”:

CH-TSI LOC&PAS-009 (2015. gada jūnija versija 1.0),

CH-TSI LOC&PAS-019 (2019. gada jūnija versija 2.0),

CH-TSI LOC&PAS-020 (2019. gada jūnija versija 2.0),

CH-TSI LOC&PAS-025 (2019. gada jūnija versija 2.0),

CH-TSI LOC&PAS-027 (2019. gada jūnija versija 2.0),

CH-TSI LOC&PAS-031 (2020. gada novembra versija 2.1),

CH-TSI LOC&PAS-035 (2020. gada novembra versija 2.1),

CH-TSI LOC&PAS-036 (2019. gada jūnija versija 2.0),

CH-TSI LOC&PAS-037 (2019. gada jūnija versija 1.0);

attiecībā uz Komisijas Regulu (ES) 2016/919 (2016. gada 27. maijs) par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz dzelzceļu sistēmas vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmām Eiropas Savienībā:

CH-TSI CCS-006 (2020. gada novembra versija 2.1),

CH-TSI CCS-019 (2020. gada novembra versija 3.0),

CH-TSI CCS-026 (2020. gada novembra versija 2.1),

CH-TSI CCS-032 (2020. gada novembra versija 2.1),

CH-TSI CCS-033 (2020. gada novembra versija 1.1),

CH-TSI CCS-035 (2019. gada jūnija versija 1.0),

CH-TSI CCS-038 (2020. gada novembra versija 1.1),

CH-CSM-RA-001 (2019. gada jūnija versija 1.0),

CH-CSM-RA-002 (2019. gada jūnija versija 1.0).

2. pants

Apvienotās komitejas 2019. gada 13. decembra Lēmuma Nr. 2/2019 6. panta 3. punktu groza šādi:

“3.   Nolīguma 1. pielikumā norāda piemērojamos valsts noteikumus un īpašos gadījumus, kas, iespējams, nav saderīgi ar Savienības tiesību aktiem. Ja līdz 2022. gada 31. decembrim nav konstatēta saderība ar Savienības tiesību aktiem, minētos valsts noteikumus un īpašos gadījumus vairs nedrīkst piemērot, ja vien Apvienotā komiteja nav nolēmusi citādi.”

3. pants

Apvienotās komitejas 2019. gada 13. decembra Lēmuma Nr. 2/2019 8. panta otro daļu groza šādi:

“Lēmuma 2., 3., 4. un 5. pantu piemēro līdz 2022. gada 31. decembrim.”

4. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2021. gada 17. decembrī

Šveices Konfederācijas vārdā –

Šveices delegācijas vadītājs

Peter FÜGLISTALER

Eiropas Savienības vārdā –

prezidents

Kristian SCHMIDT


(1)   OV L 114, 30.4.2002., 91. lpp.

(2)  Kopienas un Šveices Iekšzemes transporta komitejas Lēmums Nr. 2/2019 (2019. gada 13. decembris) par pārejas pasākumiem, kuru nolūks ir nodrošināt raitu dzelzceļa satiksmi starp Šveici un Eiropas Savienību (OV L 13, 17.1.2020., 43. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2016/797 (2016. gada 11. maijs) par dzelzceļa sistēmas savstarpēju izmantojamību Eiropas Savienībā (OV L 138, 26.5.2016., 44. lpp.).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2016/798 (2016. gada 11. maijs) par dzelzceļa drošību (OV L 138, 26.5.2016., 102. lpp.).

(5)  Kopienas un Šveices Iekšzemes transporta komitejas Lēmums Nr. 2/2020 (2020. gada 11. decembris), ar ko groza Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīguma par preču un pasažieru pārvadāšanu pa dzelzceļu un autoceļiem 1. pielikumu un Komitejas Lēmumu Nr. 2/2019 par pārejas pasākumiem, kuru nolūks ir nodrošināt raitu dzelzceļa satiksmi starp Šveici un Eiropas Savienību (OV L 15, 18.1.2021., 34. lpp.).

(6)  Kopienas un Šveices Apvienotās iekšzemes transporta komitejas Lēmums Nr. 1/2021 (2021. gada 30. jūnijs), ar ko groza Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīguma par preču un pasažieru pārvadāšanu pa dzelzceļu un autoceļiem 1. pielikumu un Komitejas Lēmumu Nr. 2/2019 par pārejas pasākumiem, kuru nolūks ir nodrošināt raitu dzelzceļa satiksmi starp Šveici un Eiropas Savienību (OV L 255, 16.7.2021., 7. lpp.).


Top