This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22014D0156
Decision of the EEA Joint Committee No 156/2014 of 9 July 2014 amending Annex XXII (Company law) to the EEA Agreement [2015/91]
EEZ Apvienotās komitejas lēmums Nr. 156/2014 ( 2014. gada 9. jūlijs ), ar ko groza EEZ līguma XXII pielikumu (Uzņēmējdarbības tiesības) [2015/91]
EEZ Apvienotās komitejas lēmums Nr. 156/2014 ( 2014. gada 9. jūlijs ), ar ko groza EEZ līguma XXII pielikumu (Uzņēmējdarbības tiesības) [2015/91]
OV L 15, 22.1.2015, p. 83–84
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
22.1.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 15/83 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 156/2014
(2014. gada 9. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma XXII pielikumu (Uzņēmējdarbības tiesības) [2015/91]
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2013. gada 11. jūnija Īstenošanas lēmums 2013/280/ES par Amerikas Savienoto Valstu kompetento iestāžu atbilstību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/43/EK (1). |
(2) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2013. gada 11. jūnija Īstenošanas lēmums 2013/281/ES par Amerikas Savienoto Valstu revidentu un revīzijas struktūru publiskās pārraudzības, kvalitātes nodrošināšanas, izmeklēšanas un sankciju sistēmu līdzvērtību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/43/EK (2). |
(3) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma XXII pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma XXII pielikumā pēc 10.fd punkta (Komisijas Lēmums 2011/30/ES) iekļauj šādus punktus:
“10.fe |
32013 D 0280: Komisijas 2013. gada 11. jūnija Īstenošanas lēmums 2013/280/ES par Amerikas Savienoto Valstu kompetento iestāžu atbilstību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/43/EK (OV L 161, 13.6.2013., 4. lpp.). |
10.ff |
32013 D 0281: Komisijas 2013. gada 11. jūnija Īstenošanas lēmums 2013/281/ES par Amerikas Savienoto Valstu revidentu un revīzijas struktūru publiskās pārraudzības, kvalitātes nodrošināšanas, izmeklēšanas un sankciju sistēmu līdzvērtību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/43/EK (OV L 161, 13.6.2013., 8. lpp.).” |
2. pants
Īstenošanas lēmumu 2013/280/ES un 2013/281/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2014. gada 10. jūlijā, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (3).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2014. gada 9. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Kurt JÄGER
(1) OV L 161, 13.6.2013., 4. lpp.
(2) OV L 161, 13.6.2013., 8. lpp.
(3) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
EBTA valstu deklarācija par EEZ Apvienotās komitejas 2014. gada 9. jūlija Lēmumu Nr. 156/2014 EEZ līgumā iekļaut Komisijas Īstenošanas Lēmumus 2013/280/ES un 2013/281/ES
“Komisijas 2013. gada 11. jūnija Īstenošanas lēmums 2013/280/ES par Amerikas Savienoto Valstu kompetento iestāžu atbilstību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/43/EK un Komisijas 2013. gada 11. jūnija Īstenošanas lēmums 2013/281/ES par Amerikas Savienoto Valstu revidentu un revīzijas struktūru publiskās pārraudzības, kvalitātes nodrošināšanas, izmeklēšanas un sankciju sistēmu līdzvērtību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/43/EK attiecas uz attiecībām ar trešām valstīm. Šo lēmumu iekļaušana neskar EEZ līguma darbības jomu.”