Dette dokument er et uddrag fra EUR-Lex
Dokument 22012D0655
2012/655/EU: Decision No 1/2012 of the EU-Lebanon Association Council of 17 September 2012 establishing the Rules of Procedure of the Association Council
2012/655/ES: ES un Libānas Asociācijas padomes Lēmums Nr. 1/2012 ( 2012. gada 17. septembris ), ar ko izveido Asociācijas padomes reglamentu
2012/655/ES: ES un Libānas Asociācijas padomes Lēmums Nr. 1/2012 ( 2012. gada 17. septembris ), ar ko izveido Asociācijas padomes reglamentu
OV L 293, 23.10.2012, s. 37–41
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
I kraft
23.10.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 293/37 |
ES UN LIBĀNAS ASOCIĀCIJAS PADOMES LĒMUMS Nr. 1/2012
(2012. gada 17. septembris),
ar ko izveido Asociācijas padomes reglamentu
(2012/655/ES)
ES UN LIBĀNAS ASOCIĀCIJAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Libānas Republiku, no otras puses (1) (“nolīgums”), un jo īpaši tā 74. līdz 81. pantu,
tā kā:
(1) |
Nolīgums stājās spēkā 2006. gada 1. aprīlī. |
(2) |
Nolīguma 75. pantā paredzēts, ka Asociācijas padomei jāizveido tās reglamentu. |
(3) |
Tāpēc būtu jāpieņem Asociācijas padomes reglaments, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Priekšsēdētāja amats
Asociācijas padomi uz 12 mēnešu laikposmu pārmaiņus vada Eiropas Savienības un tās dalībvalstu vārdā Eiropas Savienības Padomes prezidējošās valsts pārstāvis un Libānas Republikas valdības pārstāvis. Pirmais laikposms sākas Asociācijas padomes pirmās sanāksmes dienā un beidzas tā paša gada 31. decembrī.
2. pants
Sanāksmes
Ministru līmenī Asociācijas padome regulāri sanāk vienu reizi gadā. Asociācijas padomes ārkārtas sesijas var sasaukt, ja Puses par to vienojas, pēc jebkuras Puses pieprasījuma.
Ja vien Puses nav vienojušās citādi, visas Asociācijas padomes sesijas notiek ierastajā Eiropas Savienības Padomes sanāksmju vietā dienā, par kuru vienojušās abas Puses.
Asociācijas padomes sanāksmes kopīgi sasauc Asociācijas padomes sekretāri, saskaņojot ar Asociācijas padomes priekšsēdētāju.
3. pants
Pārstāvība
Asociācijas padomes locekļus drīkst pārstāvēt, ja viņi nevar apmeklēt sanāksmes. Ja loceklis vēlas būt šādi pārstāvēts, viņam jāpaziņo priekšsēdētājam sava pārstāvja vārds pirms sanāksmes, kurā viņam jābūt pārstāvētam.
Asociācijas padomes locekļa pārstāvim ir visas minētā locekļa tiesības.
4. pants
Delegācijas
Asociācijas padomes locekļus var pavadīt amatpersonas.
Priekšsēdētājam pirms katras sanāksmes paziņo paredzamo katras Puses delegācijas sastāvu.
Eiropas Investīciju bankas pārstāvis var apmeklēt Asociācijas padomes sanāksmes novērotāja statusā, ja dienas kārtībā ir iekļauti jautājumi saistībā ar bankas darbību.
Pusēm vienojoties, Asociācijas padome var uzaicināt trešās personas piedalīties sanāksmēs, lai sniegtu informāciju par konkrētiem jautājumiem.
5. pants
Sekretariāts
Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariāta amatpersona un Libānas Republikas vēstniecības Briselē amatpersona kopīgi darbojas kā Asociācijas padomes sekretāri.
6. pants
Sarakste
Asociācijas padomei adresēto korespondenci sūta Asociācijas padomes priekšsēdētājam uz Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariāta adresi.
Abi sekretāri nodrošina to, lai korespondence tiktu pārsūtīta Asociācijas padomes priekšsēdētājam un vajadzības gadījumā to nosūtītu arī pārējiem Asociācijas padomes locekļiem. Izplatīto korespondenci nosūta Eiropas Komisijas Ģenerālsekretariātam, dalībvalstu pastāvīgajām pārstāvniecībām un Libānas Republikas vēstniecībai Briselē.
Abi sekretāri Asociācijas padomes priekšsēdētāja paziņojumus nosūta adresātiem un vajadzības gadījumā izplata pārējiem Asociācijas padomes locekļiem, nosūtot uz otrajā daļā norādītajām adresēm.
7. pants
Atklātība
Ja nav nolemts citādi, Asociācijas padomes sanāksmes nav atklātas.
8. pants
Sanāksmju dienas kārtība
1. Priekšsēdētājs sastāda provizorisku katras sanāksmes dienas kārtību. Asociācijas padomes sekretāri to pārsūta uz 6. pantā norādītajām adresēm ne vēlāk kā 15 dienas pirms sanāksmes sākuma.
Provizoriskajā dienas kārtībā iekļauj jautājumus, par kuriem priekšsēdētājs ir saņēmis pieprasījumu tos iekļaut dienas kārtībā, ne vēlāk kā 21 dienu pirms sanāksmes sākuma, turklāt provizoriskajā dienas kārtībā šos jautājumus ieraksta tikai tad, ja apliecinošie dokumenti ir pārsūtīti sekretāriem ne vēlāk kā dienas kārtības nosūtīšanas dienā.
Asociācijas padome katras sanāksmes sākumā pieņem dienas kārtību. Provizoriskajā dienas kārtībā neesošu jautājumu var iekļaut tajā, ja Puses par to vienojas.
2. Vienojoties ar Pusēm, priekšsēdētājs var saīsināt 1. punktā norādītos termiņus, lai ņemtu vērā konkrēta gadījuma prasības.
9. pants
Protokols
Katras sanāksmes protokolu sagatavo abi sekretāri.
Attiecībā uz katru dienas kārtībā iekļauto jautājumu protokolā parasti norāda:
a) |
Asociācijas padomei iesniegtos dokumentus; |
b) |
paziņojumus, kuru iekļaušanu pieprasījis kāds no Asociācijas padomes locekļiem; |
c) |
pieņemtos lēmumus, paziņojumus, par kuriem panākta vienošanās, un pieņemtos secinājumus. |
Protokola projektu iesniedz Asociācijas padomei apstiprināšanai. Protokolu apstiprina sešu mēnešu laikā pēc katras Asociācijas padomes sanāksmes. Ja tas ir apstiprināts, protokolu paraksta priekšsēdētājs un abi sekretāri. Protokolu glabā Eiropas Savienības Ģenerālsekretariāta arhīvā; apstiprinātu kopiju pārsūta visiem 6. pantā norādītajiem adresātiem.
10. pants
Lēmumi un ieteikumi
1. Asociācijas padome pieņem lēmumus un ieteikumus, Pusēm savstarpēji vienojoties.
Sanāksmju starplaikā Asociācijas padome var pieņemt lēmumus vai ieteikumus, izmantojot rakstisku procedūru, ja abas Puses tam piekrīt.
2. Asociācijas padomes lēmumus un ieteikumus nolīguma 76. panta nozīmē attiecīgi sauc par “Lēmumu” un “Ieteikumu”, norādot sērijas numuru, to pieņemšanas datumu un iekļaujot to jomas aprakstu. Katrā lēmumā norāda tā spēkā stāšanās dienu.
Asociācijas padomes lēmumus un ieteikumus paraksta priekšsēdētājs, un tos apstiprina abi sekretāri.
Lēmumus un ieteikumus pārsūta visiem 6. pantā norādītajiem adresātiem.
Asociācijas padome var pieņemt lēmumu par tās lēmumu un ieteikumu publicēšanas pasūtīšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī un Libānas Republikas Oficiālajā Vēstnesī.
11. pants
Valodas
Asociācijas padomes oficiālās valodas ir abu Pušu oficiālās valodas.
Ja vien nav nolemts citādi, savās apspriedēs Asociācijas padome pamatojas uz šajās valodās sagatavotajiem dokumentiem.
12. pants
Izdevumi
Eiropas Savienība un Libānas Republika sedz izdevumus, kas tām radušies saistībā ar dalību Asociācijas padomes sanāksmēs gan attiecībā uz personāla, ceļošanas un uzturēšanās izdevumiem, gan attiecībā uz pasta un telekomunikāciju izdevumiem.
Sanāksmju un dokumentu tulkošanas un dokumentu pavairošanas izdevumus sedz Eiropas Savienība, izņemot izdevumus saistībā ar tulkošanu arābu valodā vai no arābu valodas, kurus sedz Libānas Republika.
Citus izdevumus saistībā ar sanāksmju organizēšanu sedz sanāksmes uzņēmēja Puse.
13. pants
Asociācijas komiteja
1. Asociācijas komiteja palīdz Asociācijas padomei veikt tās pienākumus. Komitejā darbojas Eiropas Komisijas pārstāvji un Eiropas Savienības locekļu pārstāvji, no vienas puses, un Libānas Republikas valdības pārstāvji, no otras puses.
2. Asociācijas komiteja sagatavo sanāksmes un Asociācijas padomes apspriedes, attiecīgā gadījumā īsteno Asociācijas padomes pieņemtos lēmumus un parasti nodrošina asociācijas attiecību nepārtrauktību un atbilstīgu nolīguma darbību. Tā izskata visus jautājumus, kurus tai iesniedz Asociācijas padome, kā arī visus citus jautājumus, kas var rasties, īstenojot nolīgumu. Tā iesniedz priekšlikumus vai visus lēmumu/ieteikumu projektus Asociācijas padomei apstiprināšanai.
3. Gadījumos, kad nolīgumā minēts pienākums apspriesties vai konsultēšanās iespēja, šāda apspriešanās drīkst notikt Asociācijas komitejā. Apspriešanos drīkst turpināt Asociācijas padomē, ja tam piekritušas abas Puses.
4. Asociācijas komitejas reglaments ir pievienots šim lēmumam.
14. pants
Stāšanās spēkā
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2012. gada 17. septembrī
ES un Libānas Asociācijas padomes vārdā –
priekšsēdētāja
C. ASHTON
(1) OV L 143, 30.5.2006., 2. lpp.
PIELIKUMS
ES UN LIBĀNAS ASOCIĀCIJAS KOMITEJAS REGLAMENTS
1. pants
Priekšsēdētāja amats
Asociācijas komiteju uz 12 mēnešu laikposmu Eiropas Savienības un tās dalībvalstu vārdā pārmaiņus vada Eiropas Komisijas pārstāvis un Libānas Republikas valdības pārstāvis.
Pirmais laikposms sākas Asociācijas padomes pirmās sanāksmes dienā un beidzas tā paša gada 31. decembrī.
2. pants
Sanāksmes
Asociācijas komiteja sanāk vajadzības gadījumā, abām Pusēm vienojoties.
Katra Asociācijas komitejas sanāksme notiek tādā laikā un vietā, par ko ir vienojušās abas Puses.
Asociācijas komitejas sanāksmes sasauc priekšsēdētājs.
3. pants
Delegācijas
Priekšsēdētājam pirms katras sanāksmes paziņo paredzamo katras Puses delegācijas sastāvu.
4. pants
Sekretariāts
Eiropas Komisijas Ģenerālsekretariāta amatpersona un Libānas Republikas valdības amatpersona kopīgi darbojas kā Asociācijas komitejas sekretāri.
Visus Asociācijas komitejas priekšsēdētāja paziņojumus vai priekšsēdētājam adresētos paziņojumus saskaņā ar šo reglamentu nosūta Asociācijas komitejas sekretāriem un Asociācijas padomes sekretāriem un priekšsēdētājam.
5. pants
Atklātība
Ja nav nolemts citādi, Asociācijas komitejas sanāksmes nav atklātas.
6. pants
Sanāksmju dienas kārtība
1. Priekšsēdētājs sastāda provizorisku katras sanāksmes dienas kārtību. Asociācijas komitejas sekretāri to pārsūta 4. pantā norādītajiem adresātiem ne vēlāk kā 15 dienas pirms sanāksmes sākuma.
Provizoriskajā dienas kārtībā iekļauj jautājumus, par kuriem priekšsēdētājs ir saņēmis pieprasījumu tos iekļaut dienas kārtībā ne vēlāk kā 21 dienu pirms sanāksmes, turklāt provizoriskajā dienas kārtībā šos jautājumus ieraksta tikai tad, ja apliecinošie dokumenti ir pārsūtīti sekretāriem ne vēlāk kā dienas kārtības nosūtīšanas dienā.
Asociācijas komiteja var uzaicināt ekspertus piedalīties tās sanāksmēs, lai sniegtu informāciju par konkrētiem jautājumiem.
Asociācijas komiteja katras sanāksmes sākumā pieņem dienas kārtību.
Dienas kārtībā neesošu jautājumu var iekļaut tajā, ja abas Puses par to vienojas.
2. Vienojoties ar Pusēm, priekšsēdētājs var saīsināt 1. punktā norādītos laikposmus, lai ņemtu vērā konkrēta gadījuma prasības.
7. pants
Protokols
Par katru sanāksmi sastāda protokolu, pamatojoties uz Asociācijas komitejas izdarītajiem secinājumiem, par kuriem priekšsēdētājs sastāda kopsavilkumu.
Pēc tam, kad protokolu ir apstiprinājusi Asociācijas komiteja, to paraksta priekšsēdētājs un abi sekretāri, un to saglabā katra Puse. Protokola kopiju pārsūta visiem 4. pantā norādītajiem adresātiem.
8. pants
Apspriedes
Īpašajos gadījumos, kad Asociācijas padome saskaņā ar Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Libānas Republiku, no otras puses (1) (“nolīgums”), ir pilnvarojusi Asociācijas komiteju pieņemt lēmumus/ieteikumus, šos tiesību aktus attiecīgi sauc par “Lēmumu” un “Ieteikumu”, norādot sērijas numuru, to pieņemšanas datumu un iekļaujot to jomas aprakstu.
Ja Asociācijas komiteja pieņem lēmumu, 10. un 11. pantu ES un Libānas Asociācijas padomes Lēmumā Nr. 1/2012, ar kuru pieņem Asociācijas padomes reglamentu, piemēro pēc analoģijas.
Asociācijas komitejas lēmumus un ieteikumus pārsūta visiem 4. pantā norādītajiem adresātiem.
9. pants
Izdevumi
Katra Puse sedz izmaksas, kas radušās sakarā ar dalību Asociācijas komitejas un visu darba grupu vai citu struktūru sanāksmēs, kuras izveidotas saskaņā ar nolīguma 80. pantu, gan attiecībā uz personāla, ceļošanas un uzturēšanās izdevumiem, gan attiecībā uz pasta un telekomunikāciju izdevumiem.
Sanāksmju un dokumentu tulkošanas un dokumentu pavairošanas izdevumus sedz Eiropas Savienība, izņemot izdevumus saistībā ar tulkošanu arābu valodā vai no arābu valodas, kurus sedz Libānas Republika.
Citus izdevumus saistībā ar sanāksmju organizēšanu sedz sanāksmes uzņēmēja Puse.