Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21999A0505(01)

    Protokols par sadarbības nolīguma paplašināšanu starp Eiropas Kopienu un ASEAN dalībvalstīm attiecībā uz Vjetnamas Sociālistisko Republiku.

    OV L 117, 5.5.1999, p. 31–34 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/1999/295/oj

    Related Council decision

    21999A0505(01)



    Oficiālais Vēstnesis L 117 , 05/05/1999 Lpp. 0031 - 0034


    Protokols

    par sadarbības nolīguma paplašināšanu starp Eiropas Kopienu un ASEAN dalībvalstīm attiecībā uz Vjetnamas Sociālistisko Republiku.

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    no vienas puses,

    BRUNEJAS DARUSALAMAS VALDĪBA,

    INDONĒZIJAS REPUBLIKAS VALDĪBA,

    MALAIZIJAS VALDĪBA,

    FILIPĪNU REPUBLIKAS VALDĪBA,

    SINGAPŪRAS REPUBLIKAS VALDĪBA,

    TAIZEMES KARALISTES VALDĪBA,

    un

    VJETNAMAS SOCIĀLISTISKĀS REPUBLIKAS VALDĪBA,

    no otras puses,

    ņemot vērā sadarbības nolīgumu starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Indonēziju, Malaiziju, Filipīnām, Singapūru un Taizemi - Dienvidaustrumu Āzijas valstu savienības dalībvalstīm -, kas parakstīts Kualalumpurā 1980. gada 7. martā un paplašināts attiecībā uz Bruneju Darusalamu 1984. gada 16. novembrī (še turpmāk – "Nolīgums"),

    tā kā Vjetnama kā jaunā Dienvidaustrumu Āzijas valstu apvienības dalībvalsts ir pieteikusies, lai pievienotos Nolīgumam,

    ir nolēmuši paplašināt Nolīgumu attiecībā uz Vjetnamu un šim nolūkam izraudzījušies par saviem pilnvarotajiem:

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME

    Hansu Van Mīrlo [H. VAN MIERLO]

    Nīderlandes premjerministra vietnieks un ārlietu ministrs,

    Eiropas Savienības Padomes pašreizējais priekšsēdētājs,

    Manuelu Marinu [Manuel MARIN]

    Eiropas Kopienu Komisijas priekšsēdētāja vietnieks;

    BRUNEJAS DARUSALAMAS VALDĪBA:

    Princi Muhamedu Bolkia [Mohamed Bolkiah]

    Ārlietu ministrs;

    INDONĒZIJAS REPUBLIKAS VALDĪBA:

    Alī Alatasu [ALI ALATAS]

    Ārlietu ministrs;

    MALAIZIJAS VALDĪBA:

    Dataku Abdallāhu Hadži Ahmedu Badavi [DATUK ABDULLAH HAJI AHMAD BADAWI]

    Ārlietu ministrs;

    FILIPĪNU REPUBLIKAS VALDĪBA:

    Domingo L. Siazonu, JR. [Domingo L. SIAZON, JR.]

    Ārlietu sekretārs;

    SINGAPŪRAS REPUBLIKAS VALDĪBA:

    Profesoru S. Jajakumaru [S. JAYAKUMAR]

    Ārlietu ministrs;

    TAIZEMES KARALISTES VALDĪBA:

    Pračuabu Čeijasanu [PRACHUAB CHAIYASAN]

    Ārlietu ministrs;

    VJETNAMAS SOCIĀLISTISKĀS REPUBLIKAS VALDĪBA:

    Ngujenu Man Kamu [NGUYEN MANH CAM]

    Ārlietu ministrs,

    kas, iepazinušies ar pārējo Pušu pilnvarām un atzinuši tās par likumīgām un spēkā esošām,

    IR VIENOJUŠIES PAR TURPMĀKO.

    1. pants

    Vjetnama pievienojas Nolīgumam saskaņā ar šo Protokolu.

    2. pants

    Nolīguma noteikumus kopā ar Protokolu par Nolīguma 1. pantu piemēro attiecībā uz Vjetnamu.

    3. pants

    Nolīguma piemērošana attiecībā uz Vjetnamu neiespaido sadarbības nolīguma piemērošanu, kas 1995. gada 17. jūlijā parakstīts starp Eiropas Kopienu un Vjetnamas Sociālistisko Republiku un kas stājas spēkā 1996. gada 1. jūnijā.

    4. pants

    Šis nolīgums stājas spēkā tā mēneša pirmajā dienā, kas seko dienai, kad Līgumslēdzējas puses paziņo viena otrai par šim nolūkam vajadzīgo procedūru pabeigšanu.

    5. pants

    Šis protokols ir sastādīts dāņu, holandiešu, angļu, somu, franču, vācu, grieķu, itāļu, portugāļu, spāņu, zviedru un norvēģu valodā un tas ir vienlīdz autentisks visās šajās valodās.

    Hecho en Singapur, el catorce de febrero de mil novecientos noventa y siete

    .

    Udfærdiget i Singapore den fjortende februar nitten hundrede og syvoghalvfems

    .

    Geschehen zu Singapur am vierzehnten Februar neunzehnhundertsiebenundneunzig

    .

    Έγινε στη Σιγκαπούρη, στις δεκατέσσερις Φεβρουαρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά

    .

    Done at Singapore on the fourteenth day of February in the year one thousand nine hundred and ninety-seven

    .

    Fait à Singapour, le quatorze février mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept

    .

    Fatto a Singapore, addì quattordici febbraio millenovecentonovantasette

    .

    Gedaan te Singapore, de veertiende februari negentienhonderd zevenennegentig

    .

    Feito em Singapura, em catorze de Fevereiro de mil novecentos e noventa e sete

    .

    Tehty Singaporessa neljäntenätoista päivänä helmikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän

    .

    Som skedde i Singapore den fjortonde februari nittonhundranittiosju

    .

    Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar

    [Eiropas Kopienas vārdā].

    +++++ TIFF +++++

    Brunejas Darusalamas valdības vārdā

    +++++ TIFF +++++

    Indonēzijas Republikas valdības vārdā.

    +++++ TIFF +++++

    Malaizijas valdības vārdā

    +++++ TIFF +++++

    Filipīnu Republikas valdības vārdā

    +++++ TIFF +++++

    Singapūras Republikas valdības vārdā

    +++++ TIFF +++++

    Taizemes Karalistes valdības vārdā

    +++++ TIFF +++++

    Vjetnamas Sociālistiskās Republikas valdības vārdā

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    Top