Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02022O0912-20231120

Consolidated text: Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2022/912 (2022. gada 24. februāris) par jaunas paaudzes Eiropas automatizēto reālā laika bruto norēķinu sistēmu (TARGET) un Pamatnostādnes ECB/2012/27 atcelšanu (ECB/2022/8)

ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2022/912/2023-11-20

Šajā konsolidētajā versijā, iespējams, nav iekļauti šādi grozījumi:

Akts, ar kuru izdara grozījumus Grozījuma veids Attiecīgā pakārtotā sadaļa Spēkā stāšanās datums
32024O2616 Grozīts ar pielikums III punkts 42 01/12/2024
32024O2616 Grozīts ar pielikums I papildinājums V punkts 6 01/12/2024
32024O2616 Grozīts ar pielikums I papildinājums II punkts 4 punkts (b) 01/12/2024
32024O2616 Grozīts ar pielikums I papildinājums VI iedaļa 6 01/12/2024
32024O2616 Grozīts ar pielikums I papildinājums II punkts 4 punkts (d) 01/12/2024
32024O2616 Grozīts ar pielikums I papildinājums II punkts 3 punkts (a) apakšpunkts (ii) 01/12/2024
32024O2616 Grozīts ar pielikums I papildinājums II punkts 4 punkts (c) 01/12/2024
32024O2616 Grozīts ar pants 9 punkts 8 01/12/2024
32024O2616 Grozīts ar pants 11 punkts 5 punkts (b) 01/12/2024
32024O2616 Grozīts ar pielikums III punkts 11 01/12/2024
32024O2616 Grozīts ar pielikums I daļa I pants 12 01/12/2024
32024O2616 Grozīts ar pielikums I papildinājums VI iedaļa 7 01/12/2024
32024O2616 Grozīts ar pielikums I papildinājums II punkts 2 punkts (a) 01/12/2024
32024O2616 Grozīts ar pielikums I papildinājums II punkts 3 punkts (b) apakšpunkts (ii) 01/12/2024

02022O0912 — LV — 20.11.2023 — 002.001


Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm

►B

▼C1

EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PAMATNOSTĀDNE (ES) 2022/912

(2022. gada 24. februāris)

par jaunas paaudzes Eiropas automatizēto reālā laika bruto norēķinu sistēmu (TARGET) un Pamatnostādnes ECB/2012/27 atcelšanu (ECB/2022/8)

▼B

(OV L 163, 17.6.2022., 84. lpp)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  Nr.

Lappuse

Datums

►M1

EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PAMATNOSTĀDNE (ES) 2022/2250 (2022. gada 9. novembris),

  L 295

50

16.11.2022

►M2

EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PAMATNOSTĀDNE (ES) 2023/2415 (2023. gada 7. septembris),

  L 

1

27.10.2023


Labota ar:

►C1

Kļūdu labojums, OV L 195, 3.8.2023, lpp 54 ((ES) 2022/912)




▼B

▼C1

EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PAMATNOSTĀDNE (ES) 2022/912

(2022. gada 24. februāris)

par jaunas paaudzes Eiropas automatizēto reālā laika bruto norēķinu sistēmu (TARGET) un Pamatnostādnes ECB/2012/27 atcelšanu (ECB/2022/8)

▼B



I IEDAĻA

VISPĀRĪGI NOTEIKUMI

1. pants

Priekšmets un piemērošanas joma

TARGET nodrošina šādus kontus norēķiniem euro, izmantojot centrālās bankas naudas līdzekļus:

a) 

Galvenie naudas konti (GNK), lai veiktu norēķinus par operācijām ar centrālajām bankām;

b) 

Reālā laika bruto norēķinu nodalītie naudas konti (RTGS NNK) un subkonti reālā laika starpbanku un klientu maksājumiem un papildsistēmu (PS) norēķiniem;

c) 

Reālā laika bruto norēķinu papildsistēmas tehniskie konti (RTGS PS tehniskie konti), TARGET zibmaksājumu norēķinu (TIPS) papildsistēmas tehniskie konti (TIPS PS tehniskie konti) un papildsistēmu garantijas līdzekļu konti (PS garantijas līdzekļu konti) papildsistēmu norēķiniem;

d) 

TARGET2 vērtspapīriem nodalītie naudas konti (T2V NNK) naudas maksājumiem saistībā ar vērtspapīru darījumiem; un

e) 

TARGET zibmaksājumu norēķinu nodalītie naudas konti (TIPS NNK) zibmaksājumu norēķiniem.

2. pants

Definīcijas

Šīs pamatnostādnes vajadzībām šādiem terminiem ir III pielikumā noteiktā nozīme:

1) 

“kontu monitorēšanas grupa”;

2) 

“adresējama BIC turētājs”;

3) 

“papildsistēma” (PS);

4) 

“papildsistēmas garantijas līdzekļu konts” (PS garantiju līdzekļu konts);

5) 

“papildsistēmas norēķinu procedūra” (PS norēķinu procedūra);

6) 

“papildsistēmas pārveduma rīkojums” (PS pārveduma rīkojums);

7) 

“automatizētais nodrošinājums”;

8) 

“automatizēts likviditātes pārveduma rīkojums”;

9) 

“pieejamā likviditāte”;

10) 

“banku grupa”;

11) 

“filiāle”;

12) 

“apraides ziņojums”;

13) 

“darbadiena” jeb “TARGET darbadiena”;

14) 

“uzņēmuma identifikācijas kods”;

15) 

“tiesībspējas atzinums”;

16) 

“naudas pārveduma rīkojums”;

17) 

“centrālā banka” (CB);

18) 

“centrālās bankas operācija”;

19) 

“pievienotā NCB”;

20) 

“ārkārtas apstākļu risinājums”;

21) 

“kredītiestāde”;

22) 

“atļautais lietošanas apjoms” (CMB);

23) 

“starpsistēmu norēķini”;

24) 

“nodalītais naudas konts” (NNK)

25) 

“noguldījumu iespējas procentu likme”;

26) 

“noguldījumu iespēja”;

27) 

“euro zonas NCB”

▼M2

28) 

“Eiropas Maksājumu padomes SEPA zibmaksājumu (SCT Inst) shēma” jeb “SCT Inst shēma”;

▼B

29) 

“Eurosistēmas CB”;

30) 

“saistību neizpildes gadījums”:

31) 

“garantijas līdzekļi”;

32) 

“maksātnespējas procedūra”;

33) 

“zibmaksājuma rīkojums”;

34) 

“norādījumus sniedzošā iestāde”;

35) 

“dienas kredīts”;

36) 

“ieguldījumu sabiedrība”;

37) 

“3. līmeņa NCB”;

38) 

“likviditātes pārveduma rīkojums”;

39) 

“aizdevumu iespējas uz nakti procentu likme”;

40) 

“aizdevumu iespēja uz nakti”;

41) 

“mobilā identifikatora meklēšanas (MIM) pakalpojums”;

42) 

“gandrīz zibmaksājums”;

▼M2

43) 

“tīkla pakalpojumu sniedzējs” (TPS);

▼B

44) 

“neizpildīts naudas pārveduma rīkojums”;

45) 

“dalībnieks”;

46) 

“saņēmējs”;

47) 

“maksātājs”;

48) 

“maksājuma rīkojums”;

49) 

“atsaukuma pieprasījuma apstiprinājums”;

50) 

“valsts sektora struktūra”;

51) 

“sasniedzamā iestāde”

52) 

“reālā laika bruto norēķinu papildsistēmas norēķinu procedūra” (RTGS PS norēķinu procedūra);

53) 

“reālā laika bruto norēķinu papildsistēmas tehniskais konts”

54) 

“atsaukuma pieprasījums”

55) 

“nosacījumu likviditātes pārveduma rīkojums”;

56) 

“norēķinu banku kontu grupa”;

57) 

“norēķinu banka”;

58) 

“apturēšana”;

59) 

“TARGET konts”;

60) 

“TARGET komponentsistēma”;

61) 

“TARGET koordinators”;

62) 

“TARGET zibmaksājumu norēķinu (TIPS) papildsistēmas norēķinu procedūra” (TIPS PS norēķinu procedūra);

63) 

“TARGET zibmaksājumu norēķinu (TIPS) papildsistēmas tehniskais konts” (TIPS PS tehniskais konts);

64) 

“TARGET norēķinu pārvaldnieks”;

65) 

“TARGET2 vērtspapīriem” (T2V);

66) 

“TARGET tehniskā kļūda”.

3. pants

TARGET komponentsistēmas

1.  
TARGET juridiski strukturēta kā maksājumu sistēmu kopums, ko veido TARGET komponentsistēmas.
2.  
Katra Eurosistēmas CB ir savas TARGET komponentsistēmas operatore.
3.  
Katra TARGET komponentsistēma ir sistēma, kas par tādu noteikta attiecīgajos nacionālajos tiesību aktos, ar ko ievieš Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 98/26/EK ( 1 ).
4.  
TARGET komponentsistēmas nosaukumā ir vienīgi “TARGET” un attiecīgās Eurosistēmas CB nosaukums vai saīsinājums vai šīs Eurosistēmas CB dalībvalsts nosaukums. Eiropas Centrālās bankas TARGET komponentsistēmu sauc TARGET-ECB.

▼M2

5.  
Eurosistēmas CB neļauj dalībniekiem un trešām personām izmantot preču zīmes, kas saistītas ar TARGET pakalpojumiem. Eurosistēmas CB var lūgt 2. līmeņa tehniskās un operacionālās pārvaldības struktūrai atļauju dalībniekam vai trešai personai izmantot šādas preču zīmes.

▼B

4. pants

Tādu NCB pievienošana, kuru dalībvalstu valūta nav euro

Tādas NCB, kuru dalībvalstu valūta nav euro, var pievienoties TARGET tikai tad, ja tās noslēdz līgumu ar Eurosistēmas CB. Šāds līgums nosaka, ka pievienotā NCB ievēro šo pamatnostādni, ņemot vērā attiecīgus precizējumus un pārveidojumus, par kuriem panākta savstarpēja vienošanās.

5. pants

ECBS iekšējie darījumi

Eiropas Centrālo banku sistēmas (ECBS) iekšējos darījumus euro apstrādā TARGET, izņemot maksājumus, kurus CB attiecīgos gadījumos divpusēji vienojas veikt, izmantojot korespondentkontus.

6. pants

Eurosistēmas iekšējās saistības un prasības

1.  
Naudas pārveduma rīkojumu norēķini starp dažādu TARGET komponentsistēmu dalībniekiem tiek automātiski apkopoti un koriģēti, veidojot daļu no katras euro zonas NCB saistībām vai prasībām pret ECB, kā noteikts Eurosistēmas CB līgumā. Euro zonas NCB saistības vai prasības pret ECB katru dienu koriģē uzskaites vajadzībām, izmantojot visu TARGET kontu dienas beigu atlikumu pārmaiņu apjomu attiecīgās euro zonas NCB uzskaitē.
2.  
Uzskaites un pārskatu sniegšanas nolūkā katra euro zonas NCB atver kontu, lai reģistrētu savas saistības vai prasības pret ECB, kas izriet no naudas pārveduma rīkojumu izpildes starp tās komponentsistēmu un citām TARGET komponentsistēmām.
3.  
ECB katrai euro zonas NCB savā uzskaitē atver kontu, kurā dienas beigās norāda katras euro zonas NCB saistības vai prasības pret ECB.

II IEDAĻA

PĀRVALDE

7. pants

Pārvaldes līmeņi

1.  
Neierobežojot Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtu (turpmāk – "ECBS Statūti") 8. pantu, TARGET pārvaldības pamatā ir triju līmeņu pārvaldes shēma. ECB Padomei (1. līmenis), 2. līmeņa tehniskās un operacionālās pārvaldības struktūrai un 3. līmeņa NCB uzticētie uzdevumi noteikti II pielikumā.
2.  
ECB Padome atbild par TARGET virzību, vadību un kontroli. 1. līmenim noteiktie uzdevumi ir ECB Padomes ekskluzīvā kompetencē.
3.  
Saskaņā ar ECBS Statūtu 12.1. panta trešo daļu Eurosistēmas CB atbild par 2. līmenim noteiktajiem uzdevumiem, ņemot vērā ECB Padomes noteikto vispārīgo regulējumu. ECB Padome izveidojusi 2. līmeņa struktūru, kurai Eurosistēmas CB uzticējušas konkrētus ar TARGET saistītus tehniskus un darbības pārvaldības uzdevumus.
4.  
Eurosistēmas CB organizē uzdevumu izpildi, noslēdzot attiecīgus līgumus.
5.  
Saskaņā ar ECBS Statūtu 12.1. panta trešo daļu 3. līmeņa NCB atbild par 3. līmenim noteiktajiem uzdevumiem, ņemot vērā ECB Padomes noteikto vispārīgo regulējumu.
6.  
3. līmeņa NCB slēdz līgumus ar Eurosistēmas CB, kuros reglamentē 3. līmeņa NCB pakalpojumu sniegšanu. Šādi līgumi vajadzības gadījumā ietver arī pievienotās NCB.
7.  
Eurosistēma kā T2V pakalpojumu sniedzēja ar Eurosistēmas CB kā attiecīgo valstu TARGET komponentsistēmu operatoriem noslēdz līgumu, kas paredz nosacījumus pakalpojumiem, kurus Eurosistēma sniedz Eurosistēmas CB saistībā ar T2V NNK darbību. Šādus līgumus vajadzības gadījumā noslēdz arī pievienotās NCB.

III IEDAĻA

TARGET DARBĪBA

8. pants

Sistēmas atbalsta dienests

Katra Eurosistēmas CB izveido un uztur sistēmas atbalsta dienestu, kas sniedz atbalstu savas valsts TARGET komponentsistēmas dalībniekiem. Atbalsta dienestu nodrošina vismaz laikā no plkst. 7.00 pēc Viduseiropas laika līdz plkst. 18.15 pēc Viduseiropas laika. Tas tiks pagarināts līdz 18.30 pēc Viduseiropas laika Eurosistēmas rezervju prasību izpildes perioda pēdējā dienā.

9. pants

Saskaņotie noteikumi dalībai TARGET

1.  
Katra euro zonas NCB pieņem aktus, ar ko ievieš I pielikumā noteiktos Saskaņotos noteikumus dalībai TARGET, tā, lai tajos izmantotajiem terminiem būtu tāda nozīme, kāda tiem piešķirta III pielikumā. Vienīgi šie akti regulē attiecības starp euro zonas NCB un tās dalībniekiem saistībā ar TARGET kontu atvēršanu un tās darbību.

▼M2

2.  

Ar dienu, kurā darbību sāk Eurosistēmas nodrošinājuma pārvaldības sistēma (Eurosystem Collateral Management System, ECMS), par ko paziņots ECB interneta vietnē, Eurosistēmas CB neatver kontus, kas nav TARGET konti, dalībniekiem, kuri ir tiesīgi piedalīties TARGET, lai sniegtu pakalpojumus, uz kuriem attiecas šī pamatnostādne, izņemot:

a) 

tādu dalībnieku kontus, kuri uzskaitīti I pielikuma I daļas 4. panta 2. punkta a) un b) apakšpunktā;

b) 

kontus, kuros naudas līdzekļi tiek turēti dienas laikā tikai un vienīgi naudas iemaksu un izmaksu veikšanai;

c) 

kontus, ko izmanto, lai turētu konfiscētos līdzekļus vai līdzekļus, kas ieķīlāti trešās personas kreditoram, vai līdzekļus, kas minēti Eiropas Centrālās bankas Regulas (ES) 2021/378 (ECB/2021/1) 3. panta 1. punkta d) apakšpunktā ( 2 );

d) 

kontus, ko izmanto NCB uzturēto sistēmu dalībnieki un ko izmanto, lai veiktu tādu zibmaksājumu klīringu, kas atbilst SCT Inst shēmai;

e) 

kontus, ko izmanto iestādes, uz kurām attiecas Regulas (ES) 2021/378 (ECB/2021/1) 1. pants, lai izpildītu piemērojamās obligāto rezervju prasības, un kas uzskatāmi par rezervju kontiem saskaņā ar minēto regulu. Šādus kontus var atvērt un tie var palikt atvērti tikai līdz brīdim, kad attiecīgajai iestādei ir atvērts TARGET konts saskaņā ar I pielikuma I daļas 4. un 5. panta noteikumiem, vai gadījumos, kad šādas iestādes dalība TARGET ir izbeigta saskaņā ar I pielikuma I daļas 25. panta noteikumiem. Piemēro šādas prasības:

i) 

šādos kontos esošos līdzekļus izmanto tikai Regulas (ES) 2021/378 (ECB/2021/1) mērķiem un saskaņā ar to;

ii) 

Eurosistēmas CB, kas atvērušas šādus kontus, katru gadu janvāra pirmajā nedēļā iesniedz 2. līmeņa tehniskās un operacionālās pārvaldības struktūrai pārskatu par šādu iepriekšējā kalendārajā gadā atvērtu kontu skaitu un par katra šāda konta atvēršanas iemeslu.

▼B

3.  

ECB pieņem TARGET-ECB noteikumus, īstenojot I pielikumā noteiktos Saskaņotos noteikumus dalībai TARGET, izņemot to, ka:

a) 

TARGET-ECB sniedz klīringa un norēķinu pakalpojumus tikai klīringa un norēķinu iestādēm, tostarp ārpus Eiropas Ekonomikas zonas (EEZ) iedibinātām iestādēm, ja tās pārrauga kompetentā iestāde un to piekļuvi TARGET-ECB apstiprinājusi ECB Padome;

b) 

TARGET-ECB nesniedz dienas kredītu vai automatizēto nodrošinājumu.

4.  
Eurosistēmas CB pieņemtie standartizētie akti, ar ko ievieš Saskaņotos noteikumus dalībai TARGET, ir publiskojami.
5.  
Eurosistēmas CB, pamatojoties uz nacionālo tiesību aktu ierobežojumiem, var lūgt noteikt atbrīvojumus no Saskaņoto noteikumu prasībām dalībai TARGET. ECB Padome šādus lūgumus izskata, katru izvērtējot atsevišķi, un attiecīgos gadījumos piešķir atbrīvojumu.
6.  
Ņemot vērā attiecīgo monetāro līgumu, ECB var noteikt nosacījumus to iestāžu dalībai TARGET, kuras minētas I pielikuma I daļas 4. panta 2. punkta e) apakšpunktā.
7.  
Eurosistēmas CB neļauj iestādei būt adresējama BIC turētājam vai sasniedzamajai iestādei savā TARGET komponentsistēmā, ja šī iestāde rīkojas, izmantojot TARGET konta turētāju, kas ir dalībvalsts NCB, bet nav Eurosistēmas CB vai pievienotā NCB.
8.  
Eurosistēmas CB nereģistrē adresējama BIC turētājus, kas ir tiesīgi piedalīties TARGET, kā noteikts I pielikuma I daļas 4. pantā, izņemot to filiāles un iestādes, kas uzskaitītas I pielikuma I daļas 4. panta 2. punkta a) un b) apakšpunktā.
9.  
Izņemot noteikumus saistībā ar PS, Eurosistēmas CB attiecībā uz dalību TARGET īsteno tikai tos noteikumus, kas izklāstīti Saskaņotajos noteikumos dalībai TARGET. Par TARGET izmantošanu vai saistībā ar to netiek iekasēta komisijas maksa, kas nav maksa, kas noteikta I pielikuma VI papildinājumā, izņemot maksu, ko iekasē par pakalpojumiem, kas saistīti ar NCB, kura līdzpārvalda GNK (kā noteikts I pielikuma II daļas 2. pantā), ja šos pakalpojumus piedāvā Eurosistēmas CB. Eurosistēmas CB, kas piedāvā GNK līdzpārvaldību, nosakot maksu par šiem pakalpojumiem, ievēro pilnīgas izmaksu atgūšanas principu un atgūst vismaz visas izmaksas, kas saistītas ar šiem pakalpojumiem.
10.  
Atkāpjoties no 9. punkta, Eurosistēmas CB var noteikt papildu noteikumus attiecībā uz TARGET kontiem, kas atvērti tādu līdzekļu turēšanai, kuri sniegti kā nodrošinājums naudas līdzekļu veidā vai kuri veido seguma kopuma daļu.

10. pants

Dienas kredīts. Automatizētais nodrošinājums

1.  
Euro zonas NCB var piešķirt dalībniekiem dienas kredītu. Dienas kredītu var piešķirt tikai tā primārajā GNK un tikai saskaņā ar aktiem, ar kuriem ievieš I pielikuma III daļas noteikumus par dienas kredīta nodrošināšanu. Dienas kredītu nepiešķir dalībniekam, kura Eurosistēmas monetārās politikas operāciju darījuma partnera atbilstība apturēta vai izbeigta.
2.  
Pēc dalībnieka, kuram pieejams dienas kredīts, pieprasījuma euro zonas NCB saskaņā ar I pielikuma IV daļā ietvertajiem automatizētā nodrošinājuma operāciju noteikumiem piedāvā automatizētā nodrošinājuma iespēju T2V NNK.
3.  
Dalībnieki, uz kuriem attiecas ierobežojošie pasākumi, ko Eiropas Savienības Padome vai dalībvalstis pieņēmušas saskaņā ar Līguma 65. panta 1. punktu, b) apakšpunktu, 75. pantu vai 215. pantu, kuru īstenošana pēc attiecīgās euro zonas NCB domām un pēc ECB informēšanas nav savienojama ar TARGET raitu darbību, nav atbilstīgi dienas kredīta vai automatizētā nodrošinājuma saņemšanai.
4.  
Euro zonas NCB var piešķirt PS dienas kredītu, kā noteikts I pielikuma II daļas 10. panta 2. punkta d) apakšpunktā, ar nosacījumu, ka vienošanās ir iepriekš iesniegtas ECB Padomei un ECB Padome tās ir apstiprinājusi.
5.  
Euro zonas NCB var izsniegt kredītus uz nakti noteiktiem atbilstošiem centrālajiem darījuma partneriem (CDP) saskaņā ar I pielikuma II daļas 10. panta 5. punkta noteikumiem ar nosacījumu, ka lūgums ir iepriekš iesniegts ECB Padomei un ECB Padome to ir apstiprinājusi.
6.  
Padome pēc attiecīgās euro zonas NCB priekšlikuma var atbrīvot I pielikuma II daļas 10. panta 2. punkta b) apakšpunktā minētos finanšu departamentus no pienākuma nodrošināt atbilstīgu nodrošinājumu dienas kredīta saņemšanai.
7.  
Ja euro zonas NCB nolemj apturēt, ierobežot vai izbeigt dalībnieka piekļuvi dienas kredītam vai automatizētajam nodrošinājumam piesardzības apsvērumu dēļ, kā izklāstīts attiecīgi I pielikuma II daļas 13. panta 1. punkta c) apakšpunktā vai I pielikuma IV daļas 11. pantā, tā par to nekavējoties rakstiski paziņo ECB un citām euro zonas NCB un pievienotajām NCB. Ja vajadzīgs, ECB Padome lemj par veikto pasākumu vienotu īstenošanu visās TARGET komponentsistēmās.
8.  
Ja darījuma partnera piekļuve monetārās politikas instrumentiem ir apturēta, ierobežota vai izbeigta piesardzības apsvērumu dēļ vai citu iemeslu dēļ saskaņā ar nacionālajiem noteikumiem, ar ko īsteno Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādnes (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) ( 3 ) 158. pantu, attiecīgā euro zonas NCB attiecībā uz piekļuvi dienas kredītam īsteno šo lēmumu saskaņā ar attiecīgās euro zonas NCB piemērotajiem līgumiskajiem vai regulējošajiem noteikumiem.
9.  
Ja euro zonas NCB nolemj apturēt, ierobežot vai izbeigt Eurosistēmas monetārās politikas darījuma partnera piekļuvi dienas kredīta vai automatizētā nodrošinājuma iespējām saskaņā ar attiecīgi I pielikuma II daļas 13. panta 3. punktu vai I pielikuma IV daļas 11. pantu, šāds lēmums nestājas spēkā, kamēr ECB Padome to nav apstiprinājusi.
10.  
Neskatoties uz 9. punktā noteikto, steidzamos gadījumos euro zonas NCB var nekavējoties apturēt Eurosistēmas monetārās politikas darījuma partnera pieeju dienas kredīta un/vai automatizētā nodrošinājuma iespējai. Šādos gadījumos attiecīgā euro zonas NCB nekavējoties rakstiski par to ziņo ECB Padomei. ECB Padomei ir tiesības atcelt euro zonas NCB lēmumu. Tomēr, ja ECB Padome nenosūta euro zonas NCB paziņojumu par šādu atcelšanu 10 darbadienu laikā no dienas, kad ECB saņēmusi ziņojumu no šīs NCB, uzskatāms, ka ECB Padome akceptējusi euro zonas NCB rīcību.
11.  
ECB Padome var izlemt neprasīt vai samazināt I pielikuma II daļas 12. panta 4. punktā noteiktos līgumsodus, ja attiecīgajai iestādei debeta atlikums dienas beigās radies force majeure un/vai TARGET tehniskās kļūdas (kura definēta III pielikumā) rezultātā.

11. pants

Papildu nosacījumi papildsistēmām

1.  
Papildus 9. panta 1. līdz 9. punkta noteikumiem attiecībām starp attiecīgo Eurosistēmas CB un PS, tostarp Eurosistēmas CB pārvaldītajām PS, piemēro šādus noteikumus.
2.  

Eurosistēmas CB sniedz līdzekļu pārveduma pakalpojumus, izmantojot centrālās bankas naudas līdzekļus, PS, kas darbojas šādā statusā. Šos pakalpojumus piedāvā, izmantojot:

a) 

TIPS PS norēķinu procedūru tikai, lai atbalstītu zibmaksājumu norēķinus saskaņā ar SCT Inst shēmu vai gandrīz zibmaksājumus PS uzskaitē; vai

b) 

RTGS PS norēķinu procedūras visiem pārējiem norēķinu veidiem.

3.  
Eurosistēmas CB izņēmuma kārtā un pēc II pielikumā minētās 2. līmeņa struktūras apstiprinājuma var apstiprināt, ka PS izmanto RTGS NNK, izņemot attiecībā uz zibmaksājumu norēķiniem saskaņā ar SCT Inst shēmu. Atļaujas pieteikumam ir vajadzīgs PS pamatots lūgums. Ja lūgums tiek apmierināts, piemēro I pielikuma VI papildinājuma 4. punktu.
4.  
Katra Eurosistēmas CB pēc lūguma atver subkontu jebkurai norēķinu bankai, kurai tā tur RTGS NNK, ja norēķinu bankas PS piedalās šīs Eurosistēmas NCB TARGET komponentsistēmā vai citā TARGET komponentsistēmā.
5.  

Eurosistēmas CB papildus šiem I pielikuma nosacījumiem var noteikt nosacījumus attiecībā uz PS dalību TARGET, kas saistīti ar:

a) 

darbības nepārtrauktības un ārkārtas apstākļu procedūrām;

b) 

nosacījumiem attiecībā uz tiesībām uz tādiem līdzekļiem, kas tiek turēti TARGET kontā, ja turētie līdzekļi nav daļa no PS īpašuma;

c) 

CB ķīlas un ieskaita tiesībām attiecībā uz TARGET kontiem, ko tur PS vai kas tiek turēti PS vārdā;

d) 

uzkrāto procentu iekasēšanu un sadali;

e) 

regulatīvajām prasībām (tostarp pārraudzību) attiecībā uz PS vai PS norēķinu bankām (tostarp tām, ko piemēro ārvalstu regulatori);

f) 

informācijas apmaiņu, lai pārbaudītu atbilstību Eurosistēmas politikai.

6.  
Eurosistēmas CB apmainās ar informāciju par jebkuru nozīmīgu notikumu PS norēķinu procesa laikā.

12. pants

Finansēšana un izmaksu metodoloģija

1.  
ECB Padome nosaka noteikumus, kurus piemēro TARGET finansēšanai.
2.  
ECB Padome nosaka TARGET cenu struktūru, izmantojot vienotu Eurosistēmas izmaksu metodiku.

13. pants

Drošības noteikumi

Eurosistēmas CB ievēro ECB Padomes noteiktos pasākumus, kuros nosaka drošības politiku un drošības prasības, un TARGET piemērojamos kontroles pasākumus, tostarp attiecībā uz kibernoturību un informācijas drošību.

14. pants

Audita noteikumi

Audita novērtējumu veic saskaņā ar principiem un kārtību, kas izklāstīta ECB Padomes ECBS Audita politikā.

15. pants

Pienākumi dalības apturēšanas vai izbeigšanas gadījumā

1.  

Eurosistēmas CB nekavējoties bez iepriekšēja brīdinājuma izbeidz vai aptur dalībnieka dalību attiecīgajā TARGET komponentsistēmā, ja:

a) 

attiecībā uz dalībnieku sākta maksātnespējas procedūra; vai

b) 

dalībnieks vairs neatbilst piekļuves kritērijiem dalībai attiecīgajā TARGET komponentsistēmā.

2.  

Ja Eurosistēmas CB aptur vai izbeidz dalībnieka dalību TARGET saskaņā ar 1. punktu vai piesardzības apsvērumu dēļ saskaņā ar 17. pantu, tā par to nekavējoties paziņo visām citām Eurosistēmas CB, sniedzot šādas ziņas:

a) 

dalībnieka nosaukums un BIC;

b) 

informācija, pamatojoties uz kuru euro zonas NCB pieņēma savu lēmumu, t.sk. jebkura informācija vai atzinums no attiecīgās uzraudzības iestādes;

c) 

pieņemtais lēmums un ierosinātais termiņš tā piemērošanai.

Katra Eurosistēmas CB, ja to lūdz cita Eurosistēmas CB, sniedz informāciju par šādu dalībnieku, t.sk. informāciju par tam adresētajiem naudas pārveduma rīkojumiem.

3.  

Eurosistēmas CB, kas izbeigusi vai apturējusi dalībnieka dalību tās TARGET komponentsistēmā saskaņā ar 1. punktu, uzņemas atbildību pret citām Eurosistēmas CB, ja tā:

a) 

vēlāk atļauj norēķinus par naudas pārveduma rīkojumiem, kas adresēti dalībniekiem, kuru dalību tā apturējusi vai izbeigusi; vai

b) 

neievēro 1. un 2. punktā noteiktos pienākumus.

4.  
Eurosistēmas CB, kas apturējusi dalībnieka dalību tās TARGET komponentsistēmā saskaņā ar 1. punkta a) apakšpunktu, šāda dalībnieka naudas pārveduma rīkojumus apstrādā vienīgi, ievērojot tā pārstāvju norādījumus, t.sk. tādu pārstāvju, kurus iecēlusi kompetentā iestāde vai tiesa, piemēram, dalībnieka maksātnespējas administratora norādījumus, vai izpildot kompetentās iestādes vai tiesas lēmumu, kurā sniegti norādījumi par maksājumu apstrādi. Eurosistēmas CB noraida visus izejošos naudas pārveduma rīkojumus no apturētā dalībnieka TIPS NNK.

16. pants

Procedūras TARGET dalības pieteikuma noraidīšanai piesardzības apsvērumu dēļ

Ja saskaņā ar I pielikuma I daļas 5. panta 5. punkta c) apakšpunktu Eurosistēmas CB piesardzības apsvērumu dēļ noraida pieteikumu pievienoties TARGET, šī Eurosistēmas CB nekavējoties informē pārējās Eurosistēmas CB par šādu noraidījumu.

17. pants

Procedūras, lai piesardzības apsvērumu dēļ apturētu, ierobežotu vai izbeigtu dalību TARGET un piekļuvi dienas kredītam un automatizētajam nodrošinājumam

1.  
Ja piesardzības apsvērumu dēļ euro zonas NCB aptur, ierobežo vai izbeidz dalībnieka piekļuvi dienas kredītam saskaņā ar I pielikuma II daļas 13. panta 1. punkta c) apakšpunktu vai automatizētajam nodrošinājumam saskaņā ar I pielikuma IV daļas 11. pantu, vai Eurosistēmas CB aptur vai izbeidz dalībnieka dalību TARGET saskaņā ar I pielikuma I daļas 25. panta 2. punkta e) apakšpunktu, lēmums pēc iespējas stājas spēkā vienlaicīgi visās TARGET komponentsistēmās.
2.  
Euro zonas NCB 15. panta 2. punktā noteikto informāciju nekavējoties dara zināmu attiecīgajām uzraudzības iestādēm euro zonas NCB dalībvalstī, lūdzot uzraudzības iestādēm šo informāciju nodot uzraudzības iestādēm citās dalībvalstīs, kurās dalībniekam ir meitasuzņēmums vai filiāle. Ņemot vērā saskaņā ar 1. punktu pieņemto lēmumu, pārējās euro zonas NCB veic pienācīgus pasākumus un informāciju par tiem nekavējoties sniedz ECB.
3.  
ECB Valde var ierosināt ECB Padomei pieņemt lēmumus, lai nodrošinātu vienotu saskaņā ar 1. un 2. punktu veikto pasākumu piemērošanu.
4.  
Euro zonas NCB dalībvalstīs, kurās jāīsteno šie lēmumi, par lēmumiem informē attiecīgo dalībnieku un veic visus nepieciešamos īstenošanas pasākumus.

18. pants

Procedūras Eurosistēmas CB sadarbībai saistībā ar administratīvajiem vai ierobežojošajiem pasākumiem

Saistībā ar I pielikuma I daļas 29. panta 3. punkta īstenošanu:

1) 

jebkura Eurosistēmas CB visām CB, uz kurām tas varētu attiekties, nekavējoties sniedz informāciju, ko tā saņēmusi saistībā ar ierosināto naudas pārveduma rīkojumu, izņemot likviditātes pārveduma rīkojumus starp viena dalībnieka dažādiem kontiem;

2) 

jebkura Eurosistēmas CB, kura no dalībnieka saņem pierādījumus par paziņojuma sniegšanu kompetentajām iestādēm vai piekrišanas saņemšanu no tām, šādus pierādījumus nekavējoties nosūta tai CB, kura ir maksātāja vai, attiecīgā gadījumā, maksājuma saņēmēja maksājumu pakalpojumu sniedzēja.

3) 

Eurosistēmas CB, kura ir maksātāja maksājumu pakalpojumu sniedzēja, tad nekavējoties informē maksātāju, ka tas var ievadīt attiecīgo naudas pārveduma rīkojumu TARGET.

19. pants

Darbības nepārtrauktības un ārkārtas apstākļu procedūras

1.  
Notikuma, kurš ietekmē TARGET normālu darbību, gadījumā attiecīgā Eurosistēmas CB nekavējoties to paziņo TARGET koordinatoram, kurš kopā ar attiecīgās Eurosistēmas CB TARGET norēķinu pārvaldnieku lemj par turpmākajiem pasākumiem.
2.  
Eurosistēmas CB ziņo TARGET koordinatoram par kļūdu, kas saistīta ar dalībnieku, kā minēts I pielikuma IV papildinājuma 2.4., 3.3. vai 4.2. punktā, ne vēlāk kā 30 minūtes pēc kļūdas sākuma vai pie pirmās izdevības pēc tam, kad konstatēta kļūda, ja šāda kļūda var ietekmēt TARGET darbību vai radīt sistēmisku risku, vai ja Eurosistēmas CB, pamatojoties uz kritērijiem, ko periodiski atjaunina un publicē ECB interneta vietnē, ir noteikušas, ka dalībnieks ir kritiski svarīgs dalībnieks.
3.  
Izņēmuma gadījumos Eurosistēmas CB var nolemt mainīt TARGET darba grafiku tādu iemeslu dēļ, kas ietver PS ietekmējošu kļūdu, bet ne tikai to. Šādu lēmumu kopīgi pieņem Eurosistēmas CB.
4.  
Citu notikumu gadījumā, kas var ietekmēt TARGET normālu darbību, attiecīgā Eurosistēmas CB monitorē un pārvalda šādus notikumus, lai novērstu jebkādu ietekmi uz TARGET raitu darbību.
5.  
Eurosistēmas CB nodrošina savienojumu ar ārkārtas apstākļu risinājumu.

▼M2

6.  
Katra Eurosistēmas CB, ievērojot koncesijas līguma ar TPS ietvaru, ir noslēgusi līgumu ar TPS. Lai nodrošinātu otru tehnisko savienojumu TARGET ārkārtas apstākļu gadījumā, katra Eurosistēmas CB papildus noslēdz līgumu ar otru TPS, kas stājas spēkā ne vēlāk kā 2025. gada 21. martā. Otrais tehniskais savienojums var tikt izveidots, izmantojot otra TPS neliela apjoma lietotājs – lietojumprogrammai (U2A) piekļuvi.

▼B

20. pants

Prasības TARGET kompensācijas shēmas ietvaros

1.  
Ja ECB Padome nav lēmusi citādi, I pielikuma II papildinājumā noteikto kompensācijas procedūru pārvalda, ievērojot šo pantu.
2.  
Dalībnieka, kas iesniedzis kompensācijas prasību, CB provizoriski novērtē kompensācijas prasību un saistībā ar šo novērtējumu sazinās ar dalībnieku. Ja tas vajadzīgs prasību novērtēšanai, šai CB palīdz citas šajā jautājumā iesaistītās CB. Tiklīdz attiecīgajai CB kļūst zināmas iespējamās prasības, tā informē ECB un citas iesaistītās CB.
3.  
Deviņu nedēļu laikā pēc TARGET tehniskas kļūdas prasību iesniegušā dalībnieka CB sagatavo sākotnējo novērtējuma ziņojumu, kurā ietverts CB novērtējums par saņemtajām prasībām, un iesniedz to ECB un visām pārējām iesaistītajām CB.
4.  
Pēc provizoriskā novērtējuma ziņojuma saņemšanas ECB Padome 5 piecu nedēļu laikā veic visu saņemto prasību galīgo novērtējumu un pieņem lēmumu par kompensācijas piedāvājumu attiecīgajiem dalībniekiem. Pēc galīgā novērtējuma pabeigšanas ECB piecu darbadienu laikā galīgā novērtējuma rezultātu paziņo iesaistītajām CB. Šīs CB saviem dalībniekiem nekavējoties paziņo galīgā novērtējuma rezultātu un, attiecīgos gadījumos, kompensācijas piedāvājumu, pievienojot piedāvājuma pieņemšanas vēstules veidlapu.
5.  
Pēc I pielikuma II papildinājuma 4. panta d) apakšpunkta pēdējā teikumā minētā perioda beigām CB divu nedēļu laikā informē ECB un citas iesaistītās CB par to, kuri kompensācijas piedāvājumi pieņemti un kuri kompensācijas piedāvājumi noraidīti.
6.  
CB informē ECB par prasībām, kuras tām iesnieguši šo CB dalībnieki, neizmantojot TARGET kompensācijas shēmu, bet kuras saistītas ar TARGET tehnisku kļūdu.

21. pants

TARGET tehniskās kļūdas izraisīti zaudējumi

1.  

TARGET tehniskās kļūdas gadījumā:

a) 

jebkura maksātāja puses CB, kurā maksātājs veicis noguldījumu, gūst finansiālu labumu, ko aprēķina kā starpību starp Eurosistēmas galveno refinansēšanas operāciju procentu likmi un noguldījumu procentu likmi, ko TARGET tehniskās kļūdas laikā neizpildīto naudas pārveduma rīkojumu apmērā piemēro palielinātajai Eurosistēmas noguldījumu iespējas izmantošanai. Ja maksātājam paliek pārpalikuma līdzekļi, par kuriem nemaksā atlīdzību, finansiālo guvumu aprēķina, bezprocentu pārpalikuma līdzekļiem piemērojot Eurosistēmas galveno refinansēšanas operāciju procentu likmi TARGET tehniskās kļūdas laikā neizpildīto naudas pārveduma rīkojumu apmērā.

b) 

jebkura maksājuma saņēmēja puses CB, no kuras maksājuma saņēmējs aizņēmies, izmantojot aizdevumu iespēju uz nakti, gūst finansiālu labumu, ko aprēķina kā starpību starp aizdevumu iespējas uz nakti procentu likmi un Eurosistēmas galveno refinansēšanas operāciju procentu likmi, ko TARGET tehniskās kļūdas laikā neizpildīto naudas pārveduma rīkojumu apmērā piemēro palielinātajai aizdevumu iespējas uz nakti izmantošanai.

2.  

ECB finansiālais ieguvums ir:

a) 

ieņēmumi no pievienotajām NCB, kas rodas no atšķirīgās atlīdzības par šo pievienoto NCB dienas beigu atlikumiem attiecībā pret ECB;

b) 

soda procenti, ko ECB saņem no pievienotajām NCB, ja kāda no pievienotajām NCB uzliek sodu dalībniekam par dienas kredīta savlaicīgu neatdošanu, kā tas noteikts Eurosistēmas CB un pievienoto CB līgumā.

3.  
CB apkopo finansiālos guvumus, ka minēti 1. un 2. punktā, un apkopoto summu izmanto, lai atlīdzinātu tām CB, kuras izmaksājušas kompensācijas saviem dalībniekiem. Atlikušo finansiālo guvumu vai izmaksas, kas CB radušās, izmaksājot kompensāciju to dalībniekiem, sadala Eurosistēmas CB saskaņā ar ECB kapitāla parakstīšanas atslēgu.

22. pants

Nodrošinājuma tiesības attiecībā uz līdzekļiem subkontos un Eurosistēmas iekšējās garantijas

1.  
Lai izpildītu PS pārveduma rīkojumus, kas saistīti ar RTGS PS norēķinu procedūru C, jebkura Eurosistēmas CB, kas atvērusi subkontus saviem RTGS NNK turētājiem, nodrošina, ka atlikumus šādos subkontos (t. sk. šā atlikuma palielinājumus vai samazinājumus, kas izriet no starpsistēmu norēķinu maksājumu kreditēšanas vai debetēšanas uz vai no subkonta vai no likviditātes pārvedumu kreditēšanas uz subkontu) brīdī, kad PS sāk norēķinu ciklu, var izmantot tikai, lai izpildītu PS pārveduma rīkojumus, kas saistīti ar minēto RTGS PS norēķinu procedūru C. Tas neierobežo maksātnespējas procedūras attiecībā uz konkrēto RTGS NNK turētāju, kā arī individuālus piespiedu izpildes pasākumus attiecībā uz šī RTGS NNK turētāja subkontu.
2.  
Katru reizi, kad likviditāte tiek pārvesta uz RTGS NNK turētāja subkontu un Eurosistēmas CB nav PS CB, šāda Eurosistēmas CB pēc PS paziņojuma (izmantojot “cikla sākuma” paziņojumu) saņemšanas, attiecīgajai PS apstiprina atlikumu subkontā, tādējādi garantējot PS CB maksājumu apmērā, kas nepārsniedz šo atlikumu. PS adresētais atlikuma apstiprinājums ir arī juridiski saistošs PS CB gribas apliecinājums, par to, ka tā PS garantē maksājumu apmērā, kas nepārsniedz apstiprināto atlikumu. Apstiprinot minētā atlikuma palielināšanu vai samazināšanu atbilstoši starpsistēmu norēķinu PS pārveduma rīkojumu ieskaitīšanai subkontā vai norakstīšanai no tā vai atbilstoši likviditātes pārvedumu ieskaitīšanai subkontā, gan Eurosistēmas CB, kas nav PS CB, gan PS CB apliecina garantijas palielināšanu vai samazināšanu maksājuma summas apjomā. Abas garantijas ir neatsaucamas, beznosacījuma un maksājamas pēc pirmā uzaicinājuma. Abas garantijas beidzas pēc PS ziņojuma saņemšanas par to, ka izpilde ir pabeigta (izmantojot “cikla beigu” ziņojumu).

IV IEDAĻA

PĀREJAS NOTEIKUMI UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI

23. pants

Strīdu izšķiršana un piemērojamais likums

1.  
Ja starp Eurosistēmas CB radies strīds saistībā ar šo pamatnostādni, strīdā iesaistītās puses cenšas strīdu atrisināt saskaņā ar ECBS strīdu izšķiršanas procedūras memorandu.
2.  
Neskarot 1. punktu, ja strīdu par uzdevumu sadali starp 2. un 3. līmeni nevar izšķirt iesaistītajām pusēm vienojoties, to izšķir ECB Padome.
3.  
Strīda, kas minēts 1. punktā, gadījumā pušu tiesības un pienākumus galvenokārt nosaka šajā pamatnostādnē paredzētie noteikumi un procedūras. Strīdos par naudas pārveduma rīkojumiem starp TARGET komponentsistēmām, papildus piemēro tās dalībvalsts likumus, kurā atrodas maksājuma saņēmēja Eurosistēmas CB mītnes vieta, ja vien tie nav pretrunā šai pamatnostādnei.

24. pants

Pamatnostādnes 2013/47/ES (ECB/2012/27) atcelšana

▼M1

1.  
Ar 2023. gada 20. martu tiek atcelta Pamatnostādne ECB/2012/27.

▼B

2.  
Norādes uz atcelto pamatnostādni uzskata par norādēm uz šo pamatnostādni.

25. pants

Stāšanās spēkā un īstenošana

1.  
Šī pamatnostādne stājas spēkā dienā, kurā to paziņo nacionālajām centrālajām bankām dalībvalstīs, kuru valūta ir euro.

▼M1

2.  
Eurosistēmas centrālās bankas ievēro šīs pamatnostādnes prasības ar 2023. gada 20. martu.

▼B

3.  
►M1  Dalībvalstu, kuru valūta ir euro, nacionālās centrālās bankas veic visus vajadzīgos pasākumus, lai atbilstu šīs pamatnostādnes noteikumiem, un piemēro tos ar 2023. gada 20. martu. ◄ Tās ne vēlāk kā 2022. gada 19. aprīlī informē ECB par dokumentiem un līdzekļiem, kas saistīti ar šiem pasākumiem.

26. pants

Citi noteikumi un pārejas noteikumi

1.  

Dienā, kas noteikta 25. panta 2. punktā, dalībnieka:

a) 

atlikumus TARGET2 MM kontos pārskaita uz dalībnieka norādītajiem attiecīgajiem GNK;

b) 

TARGET2 TIPS NNK kļūst par TIPS NNK;

c) 

TARGET2 T2V NNK kļūst par T2V NNK;

d) 

TARGET2 tehniskie konti, TARGET2 TIPS PS tehniskie konti un TARGET2 garantijas fondu konti PS norēķinu procedūrām attiecīgi kļūst par RTGS PS tehniskajiem kontiem, TIPS PS tehniskajiem kontiem un PS garantijas līdzekļu kontiem;

e) 

atlikumus vietējos kontos pārskaita uz dalībnieka norādītajiem attiecīgajiem GNK.

2.  
Dalībnieki necieš zaudējumus un negūst peļņu, kas izriet no atlikumu pārskaitīšanas saskaņā ar 1. punktu.
3.  
Eurosistēmas iekšējās saistības, kas izriet no maksājumu norēķiniem starp dažādu TARGET2 komponentsistēmu dalībniekiem saskaņā ar Pamatnostādnes 2013/47/ES (ECB/2012/27) 6. pantu, turpina uzrādīt TARGET saskaņā ar šīs pamatnostādnes 6. pantu.
4.  
Neatkarīgi no I pielikuma I daļas, 5. panta 1. punkta d) un e) apakšpunkta Eurosistēmas CB pieprasītie tiesībspējas un valsts atzinumi attiecīgi saskaņā ar Pamatnostādnes 2013/47/ES (ECB/2012/27) 13. pantu vai saskaņā ar Pamatnostādnes 2013/47/ES (ECB/2012/27) II pielikuma 8. panta 2. punktu, IIA pielikuma 6. panta 2. punktu un IIB pielikuma 6. panta 2. punktu paliek spēkā šīs pamatnostādnes vajadzībām.
5.  
Neatkarīgi no I pielikuma II daļas 10. panta 2. punkta d) apakšpunkta, piekļuve dienas kredītam, ko ECB Padome piešķīrusi saskaņā ar Pamatnostādnes 2013/47/ES (ECB/2012/27) III pielikuma 2. punkta e) apakšpunkta noteikumiem, paliek spēkā.
6.  
Grupas, ko ECB Padome atzinusi saskaņā ar “grupas” definīciju Pamatnostādnes 2013/47/ES (ECB/2012/27) II pielikuma 1. pantu turpina atzīt un uzskatīt par banku grupām šajā pamatnostādnē.

27. pants

Adresāti, īstenošanas pasākumi un pārskata sniegšana 1. līmenim

1.  
Šī pamatnostādne adresēta visām Eurosistēmas centrālajām bankām.
2.  
ECB Padome katru gadu saņem 2. līmeņa pārskatu, kurā ietverta informācija, ko ECB Padome pieprasa savu 1. līmeņa pienākumu izpildei.




I PIELIKUMS

SASKAŅOTIE NOTEIKUMI DALĪBAI TARGET

I DAĻA

Vispārīgie noteikumi

1. pants

Piemērošanas joma

Šajā I daļā izklāstītie noteikumi reglamentē attiecības starp [iekļaut CB nosaukumu] un tās dalībniekiem TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti]. Noteikumus, kas izklāstīti šā pielikuma II, III, IV, V, VI un VII daļā, piemēro, ja dalībnieki vēlas atvērt un tiem atver vienu vai vairākus kontus, kas aprakstīti šajās daļās. Uz noteikumiem, kas izklāstīti šā pielikuma I–VII daļā, šajā pamatnostādnē kopā atsaucas kā uz “Saskaņotajiem noteikumiem” vai “Noteikumiem”.

2. pants

Papildinājumi

1.  

Noteikumu neatņemama sastāvdaļa ir šādi papildinājumi.

I papildinājums. 

Tehniskās specifikācijas naudas pārveduma rīkojumu apstrādei

II papildinājums. 

TARGET kompensācijas shēma

III papildinājums. 

Norādījumi attiecībā uz tiesībspējas un valstu atzinumiem

IV papildinājums. 

Darbības nepārtrauktības un ārkārtas apstākļu procedūras

V papildinājums. 

TARGET darba grafiks

VI papildinājums. 

Komisijas maksa

VII papildinājums. 

Prasības attiecībā uz informācijas drošības pārvaldību un darbības nepārtrauktības pārvaldību

[VIII papildinājums. 

Vajadzības gadījumā iekļaut: Pamatnostādnes III pielikumā sniegto definīciju saraksts]

2.  
Pretrunu vai neatbilstību gadījumā starp jebkuru papildinājumu un jebkuru citu Noteikumu nosacījumu Noteikumiem ir prioritāte.

3. pants

Vispārīgs TARGET apraksts

1.  
TARGET juridiski veidots kā maksājumu sistēmu kopums, kas sastāv no visām TARGET komponentsistēmām, kuras par sistēmām atzītas nacionālajos tiesību aktos, ar ko īsteno Direktīvu 98/26/EK.
2.  
TARGET ietver euro maksājumu sistēmas, kas veic norēķinus ar centrālās bankas naudas līdzekļiem un sniedz centralizētus likviditātes pārvaldības pakalpojumus, reālā laika bruto norēķinus par maksājumiem un pakalpojumus PS norēķiniem, kā arī ļauj veikt naudas maksājumus saistībā ar vērtspapīru norēķiniem un zibmaksājumu norēķinus.
3.  

TARGET nodrošina:

a) 

GNK centrālo banku operāciju norēķiniem;

b) 

RTGS NNK liela apjoma reālā laika bruto maksājumu norēķiniem un subkontus, ja tas nepieciešams PS norēķiniem;

c) 

T2V NNK naudas maksājumiem saistībā ar vērtspapīru norēķiniem;

d) 

TIPS NNK zibmaksājumu norēķiniem; un

e) 

šādus kontus PS norēķiniem: i) RTGS PS tehniskos kontus; ii) PS garantijas līdzekļu kontus; un iii) TIPS PS tehniskos kontus.

Katru TARGET-[iekļaut CB nosaukumu] kontu identificē ar unikālu konta numuru, ko veido I papildinājuma 2. punktā aprakstītie elementi.

4. pants

Piekļuves nosacījumi

1.  

Šādām iestādēm pēc to lūguma ir tiesības kļūt par TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] dalībniekiem:

a) 

Eiropas Savienībā vai EEZ iedibinātām kredītiestādēm, t. sk. tām, kas darbojas, izmantojot Eiropas Savienībā vai EEZ iedibinātu filiāli;

b) 

ārpus EEZ iedibinātām kredītiestādēm, ja tās darbojas, izmantojot Eiropas Savienībā vai EEZ iedibinātu filiāli;

c) 

dalībvalstu NCB un ECB

ar nosacījumu, ka uz a) un b) apakšpunktā minētajām iestādēm neattiecas ierobežojošie pasākumi, ko Eiropas Savienības Padome vai dalībvalstis pieņēmušas saskaņā ar Līguma 65. panta 1. punkta b) apakšpunktu, 75. pantu vai 215. pantu, kuru īstenošanu [iekļaut CB nosaukumu], informējot ECB, uzskata par nesavienojamu ar TARGET raitu darbību.

2.  

[Iekļaut CB nosaukumu] pēc saviem ieskatiem var atzīt par dalībniekiem arī šādas iestādes:

a) 

dalībvalstu centrālo vai reģionālo valdību finanšu departamenti;

b) 

dalībvalstu valsts sektora struktūras, kas pilnvarotas turēt klientu kontus;

c) 

i) 

Savienībā vai EEZ iedibinātas ieguldījumu sabiedrības, t. sk. tās, kas darbojas, izmantojot Savienībā vai EEZ iedibinātu filiāli; un

ii) 

ārpus EEZ iedibinātas ieguldījumu sabiedrības, ja tās darbojas, izmantojot Savienībā vai EEZ iedibinātu filiāli;

d) 

iestādes, kas pārvalda PS un rīkojas šajā statusā; un

e) 

kredītiestādes vai jebkuras tāda veida iestādes, kas minētas a)–d) apakšpunktā, ja abos gadījumos tās iedibinātas valstī, ar kuru Eiropas Savienība noslēgusi monetāro nolīgumu, ļaujot jebkurai šādai iestādei piekļūt Eiropas Savienības maksājumu sistēmām saskaņā ar monetārā nolīguma noteikumiem, un ja attiecīgais valstī piemērojamais tiesiskais režīms ir līdzvērtīgs attiecīgajiem Eiropas Savienības tiesību aktiem.

5. pants

Pieteikšanās procedūra

1.  

Lai kļūtu par TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] dalībnieku, iestāde, kas atbilst 4. panta 1. punkta noteikumiem, vai iestāde, ko [iekļaut CB nosaukumu] var atzīt saskaņā ar 4. panta 2. punktu, izpilda šādas prasības:

a) 

instalē, administrē, apkalpo, monitorē un nodrošina tādas IT infrastruktūras drošību, kas nepieciešama, lai pievienotos TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] un spētu iesniegt tai naudas pārveduma rīkojumus. Lai to izpildītu, dalībnieka kandidāti var piesaistīt trešās personas, tomēr paliekot pilnībā atbildīgi;

b) 

nokārto testus, ko prasa [iekļaut CB nosaukumu];

c) 

pietiekuma iesniedzējs RTGS NNK, T2V NNK vai TIPS NNK atvēršanai – arī tur vai atver GNK [iekļaut CB nosaukumu];

d) 

iesniedz tiesībspējas atzinumu III papildinājumā noteiktajā veidā, izņemot gadījumus, ja [iekļaut CB nosaukumu] citā kontekstā jau saņēmusi šādā tiesībspējas atzinumā sniedzamo informāciju un paziņojumus;

e) 

attiecībā uz 4. panta 1. punkta b) apakšpunktā un 4. panta 2. punkta c) apakšpunkta ii) punktā minētajām iestādēm iesniedz valsts atzinumu III papildinājumā noteiktajā veidā, izņemot gadījumus, ja [iekļaut CB nosaukumu] citā kontekstā jau saņēmusi šādā valsts atzinumā sniedzamo informāciju un paziņojumus;

f) 

pietiekuma iesniedzējs TIPS NNK atvēršanai – pievienojies SCT Inst shēmai, parakstot SEPA zibmaksājumu pievienošanās nolīgumu (SEPA Instant Credit Transfer Adherence Agreement);

g) 

pietiekuma iesniedzējs TIPS PS tehniskā konta atvēršanai – sniedz pierādījumus, ka Eiropas Maksājumu padomei iesniegta informatīvā vēstule, kurā pausts nolūks kļūt par SCT Inst atbilstošu klīringa un norēķinu mehānismu.

2.  

Pietiekuma iesniedzēji piesakās [iekļaut CB nosaukumu], pievienojot vismaz šādus dokumentus/informāciju:

a) 

aizpildītu [iekļaut CB nosaukumu] sagatavoto atsauces datu apkopošanas veidlapu;

b) 

tiesībspējas atzinumu, ja to pieprasa [iekļaut CB nosaukumu], un valsts atzinumu, ja to pieprasa [iekļaut CB nosaukumu];

c) 

pietiekuma iesniedzējs TIPS NNK atvēršanai – pierādījumus par pievienošanos SCT Inst shēmai;

d) 

ja pietiekuma iesniedzējs piesakās izmantot TIPS PS norēķinu procedūru – pierādījumus par to, ka tas Eiropas Maksājumu padomei iesniedzis informatīvo vēstuli, kurā pausts nolūks kļūt par SCT Inst atbilstošu klīringa un norēķinu mehānismu;

e) 

ja pietiekuma iesniedzējs norādījis pilnvaroto maksātāju – pierādījumus par to, ka pilnvarotais maksātājs piekritis pildīt šādu funkciju.

3.  
Pieteikuma iesniedzējiem, kuri jau ir TARGET dalībnieki un kuri piesakās jaunam kontam kā aprakstīts: i) III daļā (RTGS NNK); ii) IV daļā (T2V NNK); iii) V daļā (TIPS NNK); iv) VI daļā (RTGS PS tehniskais konts); un/vai v) VII daļā (TIPS PS tehniskais konts) jāatbilst 1. un 2. punkta noteikumiem, ciktāl tas attiecas uz jauno kontu, par kuru iesniegts pieteikums.
4.  
[Iekļaut CB nosaukumu] var pieprasīt arī jebkādu papildu informāciju, ko tā uzskata par nepieciešamu, lai izlemtu jautājumu par pieteikumu TARGET konta atvēršanai.
5.  

[iekļaut CB nosaukumu] noraida dalības pieteikumu, ja:

a) 

pieteikuma iesniedzējs nav iestāde, kas atbilst 4. panta 1. punkta noteikumiem, vai iestāde, ko [iekļaut CB nosaukumu] var atzīt saskaņā ar 4. panta 2. punktu;

b) 

nav izpildīta viena vai vairākas 1. punktā minētās dalības prasības; un/vai

c) 

[iekļaut CB nosaukumu] vērtējumā šāda dalība apdraudētu vispārējo TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] vai jebkuras citas TARGET komponentsistēmas stabilitāti un drošību vai [iekļaut CB nosaukumu] to uzdevumu izpildi, kas noteikti [iekļaut attiecīgo nacionālo tiesību aktu] un Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtos, vai radītu risku piesardzības apsvērumu dēļ.

6.  
[Iekļaut CB nosaukumu] paziņo dalībnieka kandidātam savu lēmumu par pieteikumu kļūt par TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] dalībnieku viena mēneša laikā no dienas, kad [iekļaut CB nosaukumu] saņēmusi pieteikumu. Ja [iekļaut CB nosaukumu] pieprasa papildu informāciju saskaņā ar 4. punktu, lēmums jāpaziņo viena mēneša laikā no dienas, kurā [iekļaut CB nosaukumu] saņēmusi šo informāciju no pieteikuma iesniedzēja. Katrā atteikuma lēmumā jāmin atteikuma iemesli.

6. pants

Dalībnieki

1.  
Dalībniekiem, kas nav PS, ir vismaz viens GNK [iekļaut CB nosaukumu], un tiem var būt arī viens vai vairāki RTGS NNK, T2V NNK un/vai TIPS NNK [iekļaut CB nosaukumu].
2.  
Uz PS, kas izmanto RTGS PS norēķinu procedūras vai TIPS PS norēķinu procedūru, attiecas noteikumi, kas izklāstīti attiecīgi šajā daļā, kā arī VI vai VII daļā. Tām var būt viens vai vairāki GNK, T2V NNK un, izņēmuma kārtā un ja to apstiprinājusi [iekļaut CB nosaukumu], viens vai vairāki RTGS NNK, izņemot attiecībā uz zibmaksājumu klīringu saskaņā ar SCT Inst shēmu. Ja PS ir RTGS NNK vai T2V NNK turētājs, tai ir arī vismaz viens GNK [iekļaut CB nosaukumu]. Ja PS ir viens vai vairāki GNK vai RTGS NNK, vai T2V NNK, piemēro arī šo Noteikumu attiecīgās daļas.

7. pants

Iestāžu, kas nav dalībnieks, piekļuve dalībnieka kontam

1.  
Ciktāl tas tehniski iespējams, dalībnieks var dot piekļuvi saviem TARGET kontiem vienai vai vairākām iestādēm, ko tas norādījis, kā iestādi, kas var iesniegt naudas pārveduma rīkojumus un veikt citas darbības.
2.  
Uzskata, ka iesniegtos naudas pārveduma rīkojumus vai līdzekļus, ko saņēmušas iestādes, kuras dalībnieks norādījis, kā minēts 1. punktā, iesniedzis vai saņēmis pats dalībnieks.
3.  
Šādi naudas pārveduma rīkojumi un jebkuras citas darbības, ko veic 1. punktā minētā iestāde vai iestādes, dalībniekam ir saistošas neatkarīgi no dalībnieka un šādu iestāžu līgumu vai citu vienošanos satura vai līgumu un vienošanos neievērošanas.

8. pants

Rēķinu sagatavošana

1.  
[Iekļaut CB nosaukumu] identificē apmaksājamos vienumus saskaņā ar VI papildinājumu un katru no tiem attiecina uz dalībnieku, kas to radījis.
2.  
Jebkuru komisijas maksu, kas maksājama par PS iesniegtu naudas pārveduma rīkojumu vai tās saņemtu naudas pārvedumu, neatkarīgi no tā, vai tā izmanto RTGS PS norēķinu procedūras vai RTGS NNK, iekasē vienīgi no šīs PS.
3.  
Apmaksājamos vienumus, kas radušies darbībās, kuras veikušas 7. pantā minētās norādītās iestādes, kā arī centrālās bankas, kas rīkojas dalībnieka vārdā, attiecina uz dalībnieku.
4.  
[Iekļaut CB nosaukumu] izsniedz dalībniekam atsevišķus rēķinus par attiecīgajiem pakalpojumiem, kas aprakstīti: i) III daļā (RTGS NNK); ii) IV daļā (T2V NNK); iii) V daļā (TIPS NNK); iv) VI daļā (RTGS PS norēķinu procedūras); un v) VII daļā (TIPS PS norēķinu procedūra).
5.  
[Iekļaut CB nosaukumu] norēķinu par katru rēķinu veic, izmantojot tiešā debeta rīkojumu dalībnieka GNK, ja vien dalībnieks nav noteicis citu TARGET dalībnieku (kas var būt TARGET- [iekļaut atsauci uz CB/valsti] vai citā komponentsistēmā) par pilnvaroto maksātāju un uzdevis [iekļaut CB nosaukumu] debetēt šā pilnvarotā maksātāja GNK. Šāds norādījums neatbrīvo dalībnieku no pienākuma apmaksāt katru rēķinu.
6.  
Ja iecelts pilnvarotais maksātājs, dalībnieks iesniedz [iekļaut CB nosaukumu] pierādījumus, ka pilnvarotais maksātājs ir piekritis pildīt šo funkciju.
7.  
Šā panta vajadzībām katru PS aplūko atsevišķi, pat ja divas vai vairākas no tām pārvalda viena un tā pati juridiskā persona, un neatkarīgi no tā, vai PS ir vai nav atzīta saskaņā ar Direktīvu 98/26/EK. Ja PS nav atzīta saskaņā ar Direktīvu 98/26/EK, to identificē kā PS, ņemot vērā šādus kritērijus: a) tai ir oficiāls regulējums, kas balstīts uz līgumtiesisku vai likumdošanas aktu, piem., dalībnieku un sistēmas operatora līgums; b) tai ir vairāki dalībnieki; c) tai ir kopēji noteikumi un standartizētas procedūras; un d) tās mērķis ir maksājumu un/vai vērtspapīru klīrings, ieskaits un/vai norēķini dalībnieku starpā.

9. pants

Rēķinu grupas

1.  
Pēc dalībnieka lūguma [iekļaut CB nosaukumu] izveido rēķinu grupu, lai tās dalībnieki varētu gūt labumu no RTGS NNK piemērojamās cenu samazināšanas. Rēķinu grupā var iekļaut tikai RTGS NNK turētājus, kas pieder vienai un tai pašai banku grupai, no vienas vai vairākām TARGET komponentsistēmām.
2.  
Pēc RTGS NNK turētāja lūguma [iekļaut CB nosaukumu] pievieno RTGS NNK turētāju rēķinu grupai vai svītro to no rēķinu grupas, kas var būt TARGET-[iekļaut atsauces uz CB/valsti] vai jebkurā citā TARGET komponentsistēmā. RTGS NNK turētājs informē visus pārējos rēķinu grupas dalībniekus par šādu lūgumu pirms tā iesniegšanas.
3.  
Rēķinu grupā iekļautajiem RTGS NNK turētājiem izraksta atsevišķus rēķinus, kā noteikts 8. pantā.

10. pants

[Iekļaut CB nosaukumu] un dalībnieku pienākumi

1.  
[Iekļaut CB nosaukumu] piedāvā šo noteikumu II, III, IV, V, VI un VII daļā aprakstītos pakalpojumus, ja dalībnieks izvēlējies atvērt un tam atvērts tur minētais konts. Ja vien Noteikumos vai tiesību aktos nav noteikts citādi, [iekļaut CB nosaukumu] izmanto visus tās rīcībā esošos saprātīgos līdzekļus, lai pildītu savus pienākumus saskaņā ar Noteikumiem, negarantējot rezultātu.
2.  
Saskaņā ar Noteikumiem pakalpojumu sniedzējs ir [iekļaut CB nosaukumu]. 3. līmeņa NCB darbības un bezdarbības uzskatāmas par [iekļaut CB nosaukumu] darbību un bezdarbību, par ko tā uzņemas atbildību saskaņā ar Noteikumu 22. pantu. Dalība saskaņā ar Noteikumiem neveido līgumiskas attiecības starp dalībniekiem un 3. līmeņa NCB, jebkurai no tām darbojoties kā 3. līmeņa NCB. Rīkojumus, ziņojumus vai informāciju, ko dalībnieks saņem no TARGET vai sūta TARGET saistībā ar pakalpojumiem, kuri sniegti saskaņā ar Noteikumiem, uzskata par rīkojumiem, ziņojumiem vai informāciju, kas saņemta no [iekļaut CB nosaukumu] vai tai nosūtīta.
3.  
Dalībnieks maksā [iekļaut CB nosaukumu] komisijas maksu saskaņā ar 8. pantu.
4.  
Dalībnieks nodrošina, ka tas ir tehniski pieslēgts TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] saskaņā ar V papildinājumā izklāstīto TARGET darba grafiku. Šo pienākumu var izpildīt ar 7. pantā minētās norādītās iestādes starpniecību.
5.  
Dalībnieks paziņo un apliecina [iekļaut CB nosaukumu], ka, pildot savus pienākumus saskaņā ar Noteikumiem, netiek pārkāpts neviens normatīvais vai administratīvais akts, kas uz to attiecas, un neviens līgums, kas tam saistošs.
6.  
Dalībnieks apmaksā visas piemērojamās zīmognodevas vai citus ar dokumentiem saistītos nodokļus vai nodevas, kā arī visas citas izmaksas, kas dalībniekam rodas, atverot, uzturot vai slēdzot savu TARGET kontu.

11. pants

Sadarbība un informācijas apmaiņa

1.  
Pildot savus pienākumus un izmantojot savas tiesības saskaņā ar Noteikumiem, [iekļaut CB nosaukumu] un dalībnieki cieši sadarbojas, lai nodrošinātu TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] stabilitāti un drošību. Tie nodrošina cits citu ar jebkādu informāciju vai dokumentiem, kas saistīti ar attiecīgo pienākumu izpildi un tiesību izmantošanu saskaņā ar Noteikumiem, neskarot pienākumu saglabāt bankas noslēpumu.
2.  
[iekļaut CB nosaukumu] izveido un uztur sistēmas atbalsta nodaļu, lai palīdzētu dalībniekiem grūtībās, kas radušās saistībā ar sistēmas darbību.
3.  
Atjaunināta informācija par katra pakalpojuma operacionālo statusu ir pieejama TARGET informācijas sistēmā (TIS) īpašā ECB interneta vietnes lapā.
4.  
[Iekļaut CB nosaukumu] var nosūtīt sistēmas attiecīgos ziņojumus dalībniekiem, izmantojot apraides ziņojumu vai, ja šis līdzeklis nav pieejams, jebkuru citu piemērotu saziņas līdzekli.
5.  
Dalībnieki laikus atjaunina esošās atsauces datu vākšanas veidlapas un iesniedz [iekļaut CB nosaukumu] jaunas atsauces datu vākšanas veidlapas. Dalībnieki pārbauda tās informācijas pareizību, kura uz tiem attiecas un kuru [iekļaut CB nosaukumu] ievadījusi TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti].
6.  
Ar šo dalībnieks atļauj [iekļaut CB nosaukumu] paziņot 3. līmeņa NCB jebkādu informāciju par dalībniekiem, kas 3. līmeņa NCB var būt vajadzīga saskaņā ar līgumiem starp 3. līmeņa NCB un Eurosistēmas CB, kas reglamentē 3. līmeņa NCB sniedzamo pakalpojumu sniegšanu.
7.  
Dalībnieki bez liekas kavēšanās informē [iekļaut CB nosaukumu] par jebkurām pārmaiņām to tiesībspējā un jebkurām citām tiesību aktu pārmaiņām, kas ietekmē jautājumus, kuri saistībā ar tiem apskatīti valsts atzinumā, kā izklāstīts III papildinājumā sniegtajos norādījumos.
8.  
[iekļaut CB nosaukumu] jebkurā laikā var pieprasīt atjaunināt vai atjaunot 5. panta 1. punkta d) un e) apakšpunktā minētos valsts vai tiesībspējas atzinumus.
9.  
Dalībnieki nekavējoties informē [iekļaut CB nosaukumu], ja attiecībā uz tiem iestājas saistību neizpildes gadījums vai ja uz tiem attiecas krīzes novēršanas pasākumi vai krīzes pārvaldības pasākumi Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2014/59/ES ( 4 ) vai jebkuru citu līdzvērtīgu piemērojamo tiesību aktu nozīmē.

12. pants

Atlīdzība par kontiem

1.  

Par GNK, NNK un subkontiem atlīdzību maksā, piemērojot nulles procentu likmi vai noguldījumu iespējas procentu likmi, atkarībā no tā, kura no tām ir zemāka, izņemot gadījumus, kuros tos izmanto, lai turētu:

a) 

obligātās rezerves;

b) 

virsrezerves;

c) 

valdības noguldījumus, kas definēti Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādnes (ES) 2019/671 (ECB/2019/7) ( 5 ) 2. panta 5) punktā.

Obligāto rezervju gadījumā atlīdzības par turējumiem aprēķināšanu un izmaksāšanu nosaka Padomes Regula (EK) Nr. 2531/98 ( 6 ) un Regula (ES) 2021/378 (ECB/2021/1).

Virsrezervju gadījumā atlīdzības par turējumiem aprēķināšanu un izmaksāšanu nosaka Eiropas Centrālās bankas Lēmums (ES) 2019/1743 (ECB/2019/31) ( 7 ).

Valdības noguldījumu gadījumā atlīdzību par turējumiem regulē ar šādiem valdības noguldījumiem saistītie noteikumi, kas izklāstīti Pamatnostādnes (ES) 2019/671 (ECB/2019/7) 4. pantā.

2.  
Par atlikumiem uz nakti, kas tiek turēti TIPS PS tehniskajā kontā vai RTGS PS tehniskajā kontā attiecībā uz PS norēķinu procedūru D, un garantijas līdzekļiem, t. sk. tiem, kas tiek turēti PS garantijas līdzekļu kontā, atlīdzību maksā pēc noguldījumu iespējas likmes.

13. pants

Kontu pārvaldība

1.  
Dalībnieki monitorē un pārvalda likviditāti savos kontos saskaņā ar TARGET darba grafiku, kā noteikts V papildinājumā, un veic salīdzināšanu darījumu līmenī vismaz reizi dienā. Šo pienākumu var izpildīt ar 7. pantā minētās norādītās iestādes starpniecību.
2.  
Dalībnieks izmanto [iekļaut CB nosaukumu] nodrošinātos rīkus kontu salīdzināšanai, jo īpaši dienas konta izrakstu, kas ir pieejams katram dalībniekam. Šo pienākumu var izpildīt ar 7. pantā minētās norādītās iestādes starpniecību.
3.  
Dalībnieki nekavējoties informē [iekļaut CB nosaukumu] gadījumā, ja rodas neatbilstība attiecībā uz kādu no to kontiem.

14. pants

Obligātās rezerves

1.  
Pēc dalībnieka, uz kuru attiecas obligāto rezervju prasības, lūguma [iekļaut CB nosaukumu] atzīmē vienu vai vairākus GNK vai NNK, kas šim dalībniekam atvērti TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti], kā turētus obligāto rezervju prasību izpildei.
2.  
Obligāto rezervju prasību izpildei, ja tās attiecas uz dalībnieku, ņem vērā visu dalībnieka šādam nolūkam atzīmēto kontu [iekļaut CB nosaukumu] dienas beigu atlikumu summu.

15. pants

Minimālā un maksimālā atlikuma robežas

1.  
Dalībnieks savos GNK vai NNK var noteikt minimālā un maksimālā atlikuma robežas.
2.  
Dalībnieks var izvēlēties saņemt paziņojumu, ja ir pārsniegta minimālā atlikuma vai maksimālā atlikuma robeža. Turklāt attiecībā uz GNK vai RTGS NNK dalībnieks var noteikt, ka robežas pārsniegšana ierosina nosacījumu likviditātes pārveduma rīkojumu.
3.  
Likviditātes pārveduma rīkojuma norēķina rezultātā netiek pārbaudīts, vai ir pārsniegta minimālā atlikuma vai maksimālā atlikuma robeža.

16. pants

Kontu monitorēšanas grupa

1.  
GNK turētājs var izveidot vienu vai vairākas kontu monitorēšanas grupas, lai monitorētu likviditāti vairākos GNK vai NNK, un tas kļūs par grupas vadītāju jebkurai kontu monitorēšanas grupai, kuru tas izveidojis.
2.  
Dalībnieks var pievienot jebkuru no tā GNK vai NNK, kas atvērti TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] vai jebkurā citā TARGET komponentsistēmā, vienai vai vairākām kontu monitorēšanas grupām un tādējādi kļūt par šādas kontu monitorēšanas grupas dalībnieku. Kontu monitorēšanas grupas dalībnieks jebkurā laikā var iniciēt sava konta izņemšanu no kontu monitorēšanas grupas. Dalībnieks informē kontu monitorēšanas grupas vadītāju pirms konta pievienošanas šai kontu monitorēšanas grupai vai pirms tā izņemšanas no grupas.
3.  
Tikai kontu monitorēšanas grupas vadītājam ir pārskats par visu kontu monitorēšanas grupā iekļauto kontu atlikumiem.
4.  
Grupas vadītājs var dzēst kontu monitorēšanas grupu, pirms šādas dzēšanas par to informējot pārējos kontu monitorēšanas grupas dalībniekus.

17. pants

Naudas pārveduma rīkojumu akceptēšana un noraidīšana

1.  

Dalībnieku iesniegtos naudas pārveduma rīkojumus uzskata par [iekļaut CB nosaukumu] akceptētiem naudas pārveduma rīkojumiem, ja:

a) 

Pārveduma ziņojums atbilst TARGET tehniskajām prasībām, kas aprakstītas I papildinājumā;

b) 

ziņojums atbilst I papildinājumā aprakstītajiem formatēšanas noteikumiem un nosacījumiem;

c) 

ziņojums iztur divkāršā ieraksta pārbaudi, kas aprakstīta I papildinājumā;

d) 

gadījumos, kuros maksātājs ir apturēts attiecībā uz debetēšanu no tā konta(-iem) vai maksājuma saņēmējs ir apturēts attiecībā uz tā konta(-u) kreditēšanu, ir saņemta apturētā dalībnieka CB nepārprotama piekrišana;

e) 

gadījumos, kuros naudas pārveduma rīkojums tiek veikts RTGS PS norēķinu procedūras ietvaros, dalībnieka konts ir iekļauts norēķinu bankas kontu grupā, ko lūgusi izveidot minētā PS, kā noteikts VI daļas 1. panta 7. punktā;

f) 

gadījumā, ja starpsistēmu norēķini ir daļa no RTGS PS norēķinu procedūrām, attiecīgā PS ir daļa no starpsistēmu norēķinu mehānisma, kā noteikts VI daļas 9. pantā.

2.  
[Iekļaut CB nosaukumu] nekavējoties noraida jebkuru naudas pārveduma rīkojumu, kas neatbilst 1. punktā minētajiem nosacījumiem. [Iekļaut CB nosaukumu] saskaņā ar I papildinājumu informē dalībnieku par jebkuru naudas pārveduma rīkojuma noraidījumu.

18. pants

Naudas pārveduma rīkojumu ievadīšana sistēmā un to neatsaucamība

1.  

Direktīvas 98/26/EK 3. panta 1. punkta pirmā teikuma un 5. panta un [iekļaut nacionālo tiesību aktu noteikumus, ar kurām īsteno šos Direktīvas 98/26/EK pantus] mērķiem:

a) 

visus naudas pārveduma rīkojumus, izņemot šā punkta b), c) un d) apakšpunktā noteiktajos gadījumos, uzskata par ievadītiem TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] un neatsaucamiem brīdī, kad tiek debetēts attiecīgā dalībnieka TARGET konts;

b) 

zibmaksājuma rīkojumus uzskata par ievadītiem TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] un neatsaucamiem no brīža, kad tiek rezervēti attiecīgie līdzekļi dalībnieka TIPS NNK vai tā TIPS PS tehniskajā kontā;

c) 

tādu darījumu gadījumā, par kuriem norēķinās T2V NNK un uz kuriem attiecas divu atsevišķu pārveduma rīkojumu saskaņošana:

i) 

šādus pārveduma rīkojumus, izņemot šā punkta ii) apakšpunktā noteiktajos gadījumos, uzskata par ievadītiem TARGET-[ievietot atsauci uz CB/valsti] brīdī, kad T2V platforma tos atzinusi par atbilstošiem T2V tehniskajiem noteikumiem un neatsaucamiem brīdī, kad darījumam T2V platformā piešķirts statuss “saskaņots”;

ii) 

tādu darījumu gadījumā, kuros piedalās viens iesaistītais CVD un kuram ir atsevišķs saskaņošanas komponents, ja pārveduma rīkojumi tiek tieši sūtīti uz šo iesaistīto CVD, lai saskaņotu atsevišķajā saskaņošanas komponentā, pārveduma rīkojumi ir ievadīti TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] ar brīdi, kad šis iesaistītais CVD paziņo par to atbilstību T2V tehniskajiem noteikumiem, un kļūst neatsaucami ar brīdi, kad T2V platformā darījums iegūst statusu “saskaņots”. Šajā ii) apakšpunktā minēto iesaistīto CVD saraksts pieejams ECB interneta vietnē;

d) 

naudas pārveduma rīkojumi saistībā ar RTGS PS norēķinu procedūrām ir ievadīti debetējamā konta TARGET komponentsistēmā un kļūst neatsaucami ar brīdi, kad TARGET komponentsistēma tos akceptējusi.

2.  
Šī panta 1. punkta piemērošana neietekmē jebkurus PS noteikumus, kuri nosaka ievades PS brīdi un/vai to maksājuma rīkojumu neatsaucamību, kas PS iesniegti pirms brīža, kad attiecīgais PS pārveduma rīkojums ievadīts TARGET komponentsistēmā.
3.  
Algoritmā iekļautos naudas pārveduma rīkojumus nevar atsaukt algoritma darbības laikā.

19. pants

Darbības nepārtrauktības un ārkārtas apstākļu procedūras

1.  
Ārēju ārkārtas apstākļu gadījumā vai jebkurā citā gadījumā, kas ietekmē darījumus TARGET kontos, piemēro IV papildinājumā aprakstītās darbības nepārtrauktības un ārkārtas apstākļu procedūras.
2.  
Izņēmuma gadījumos TARGET darba grafiku var mainīt, un šādā gadījumā [iekļaut CB nosaukumu] informēs dalībniekus.
3.  
Izņēmuma gadījumos PS var lūgt [iekļaut CB nosaukumu] grozīt TARGET darba grafiku.

▼M2

4.  

Eurosistēma nodrošina ārkārtas apstākļu risinājumu izmantošanai 1. punktā aprakstīto notikumu gadījumā. Savienojumu ar ārkārtas apstākļu risinājumu un tā izmantošanu var veikt pēc dalībnieka pieprasījuma, un tas ir obligāts šādos gadījumos:

a) 

dalībniekiem, kurus [iekļaut CB nosaukumu] uzskata par kritiski svarīgiem, un dalībniekiem, kuri veic ļoti kritiskus darījumus, kā noteikts IV papildinājumā;

b) 

ar 2025. gada 21. martu – visām PS un visiem RTGS NNK turētājiem.

▼B

20. pants

Drošības prasības

1.  
Dalībnieki īsteno atbilstošu drošības kontroli, lai aizsargātu savas sistēmas no neatļautas piekļuves un lietošanas. Tikai dalībnieki ir atbildīgi par savu sistēmu konfidencialitātes, integritātes un pieejamības atbilstošu aizsardzību.
2.  
Dalībnieki nekavējoties informē [iekļaut CB nosaukumu] par katru ar drošības jautājumiem saistītu atgadījumu to tehniskajā infrastruktūrā un vajadzības gadījumā par atgadījumiem pakalpojumu sniedzēju – trešo personu – tehniskajā infrastruktūrā, kas saistīti ar drošības jautājumiem. [Iekļaut CB nosaukumu] var pieprasīt papildu informāciju par atgadījumu un, ja nepieciešams, pieprasīt dalībniekam īstenot atbilstošus pasākumus, lai novērstu šāda gadījuma atkārtošanos.
3.  
[Iekļaut CB nosaukumu] var noteikt papildu drošības prasības, jo īpaši attiecībā uz kiberdrošību vai krāpšanas novēršanu, visiem dalībniekiem un/vai dalībniekiem, kurus [iekļaut CB nosaukumu] uzskata par ļoti nozīmīgiem.
4.  
Dalībnieki nodrošina [iekļaut CB nosaukumu]: i) pastāvīgu piekļuvi apliecinājumam par to izvēlētā TPS galalietotāja drošības prasību ievērošanu; un ii) katru gadu – TARGET pašnovērtējuma paziņojumu, kas vajadzīgs to turētajiem kontu veidiem un kas publicēts [iekļaut CB nosaukumu] interneta vietnē un ECB interneta vietnē angļu valodā.
5.  
[Iekļaut CB nosaukumu] novērtē dalībnieku pašnovērtējuma paziņojumus par dalībnieku atbilstības līmeni katrai no prasībām, kas noteiktas TARGET pašnovērtējuma prasībās. Šīs prasības uzskaitītas VII papildinājumā.
6.  
Dalībnieka atbilstības līmeni TARGET pašnovērtējuma prasībām pieaugošā nozīmīguma secībā klasificē šādi: “pilnīga atbilstība”, “neliela neatbilstība”; vai arī “būtiska neatbilstība”. Tiek piemēroti šādi kritēriji: pilnīga atbilstība ir panākta, ja dalībnieki atbilst 100 % prasību; neliela neatbilstība ir tad, ja dalībnieks atbilst mazāk nekā 100 %, bet vismaz 66 % prasību, un būtiska neatbilstība tad, ja dalībnieks atbilst mazāk nekā 66 % prasību. Ja dalībnieks pierāda, ka uz viņu neattiecas kāda konkrēta prasība, klasificēšanas vajadzībām to uzskata par atbilstošu attiecīgajai prasībai. Dalībnieks, kurš nespēj panākt pilnīgu atbilstību, iesniedz rīcības plānu, kurā parādīts, kā tas plāno panākt pilnīgu atbilstību. [Iekļaut CB nosaukumu] informē attiecīgās uzraudzības iestādes par šāda dalībnieka atbilstības statusu.
7.  
Ja dalībnieks atsakās piešķirt pastāvīgu piekļuvi apliecinājumam par sava izvēlētā NSP galalietotāja drošības prasību ievērošanu vai neiesniedz TARGET pašnovērtējumu, dalībnieka atbilstības līmeni klasificē kā “būtiska neatbilstība”.
8.  
[Iekļaut CB nosaukumu] katru gadu atkārtoti izvērtē dalībnieku atbilstību.
9.  

Dalībniekiem, kuru atbilstības līmenis novērtēts kā “neliela neatbilstība” vai “būtiska neatbilstība”, [Iekļaut CB nosaukumu] pieaugošā nozīmīguma secībā var piemērot šādus koriģējošos pasākumus:

a) 

pastiprināta monitorēšana – dalībnieks iesniedz [iekļaut CB nosaukumu] augstākā līmeņa amatpersonas parakstītu ikmēneša pārskatu par savu progresu neatbilstības novēršanā. Dalībniekam papildus jāmaksā ikmēneša soda nauda par katru skarto kontu 1 000  EUR apmērā. Šo koriģējošo pasākumu var piemērot gadījumā, ja dalībnieks otro reizi pēc kārtas saņem novērtējumu “neliela neatbilstība” vai novērtējumu “būtiska neatbilstība”;

b) 

apturēšana – dalību TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] var apturēt 25. panta 2. punkta b) un/vai c) apakšpunktā aprakstītajos apstākļos. Atkāpjoties no 25. panta noteikumiem, dalībniekam par šādu apturēšanu paziņo trīs mēnešus iepriekš. Dalībniekam jāmaksā ikmēneša soda nauda par katru apturēto kontu 2 000  EUR apmērā. Šo koriģējošo pasākumu var piemērot gadījumā, ja dalībnieks otro reizi pēc kārtas saņem novērtējumu par būtisku neatbilstību;

c) 

izbeigšana – dalību TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] var izbeigt 25. panta 2. punkta b) un/vai c) apakšpunktā aprakstītajos apstākļos. Atkāpjoties no 25. panta noteikumiem, dalībniekam par to paziņo trīs mēnešus iepriekš. Dalībniekam jāmaksā papildu soda nauda 1 000  EUR apmērā par katru kontu, kura darbība izbeigta. Šo koriģējošo pasākumu var piemērot, ja dalībnieks trīs mēnešus pēc dalības apturēšanas [iekļaut CB nosaukumu] pieņemamā veidā nav novērsis būtisko neatbilstību.

10.  
Dalībnieki, kas ļauj trešām personām piekļūt savam TARGET kontam, kā noteikts 7. pantā, un dalībnieki, kuriem ir reģistrēti adresējama BIC turētāji, kā noteikts III daļas 2. pantā, novērš risku, kas saistīts ar šādas piekļuves atļaušanu, saskaņā ar 1.–9. punktā noteiktajām drošības prasībām.

21. pants

Kompensācijas shēma

Ja naudas pārveduma rīkojumu TARGET tehniskās kļūdas dēļ nevar izpildīt tajā pašā darbadienā, kurā tas akceptēts, [iekļaut CB nosaukumu] piedāvā dalībniekam kompensāciju saskaņā ar II papildinājumā noteikto īpašo procedūru.

22. pants

Atbildības regulējums

1.  
Pildot savus pienākumus saskaņā ar šiem Noteikumiem, [iekļaut CB nosaukumu] un dalībniekiem ir vispārējs pienākums savstarpējās attiecībās ievērot atbilstošu rūpību.
2.  
[Iekļaut CB nosaukumu] ir atbildīga par zaudējumiem, kas tās dalībniekiem radušies no TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] darbības, ja zaudējumi radušies krāpšanas (t.sk. tīši izdarītu nodarījumu, bet neaprobežojoties ar tiem) vai rupjas neuzmanības gadījumā. Vieglas neuzmanības gadījumā [iekļaut CB nosaukumu] atbildība aprobežojas ar atbildību par tiešiem dalībnieku zaudējumiem, t. i., ar attiecīgā darījuma summu un/vai ar to saistītiem procentu zaudējumiem, neskaitot turpmākus zaudējumus.
3.  
[Iekļaut CB nosaukumu] nav atbildīga par zaudējumiem, kas rodas no nepareizas darbības vai kļūdas tehniskajā infrastruktūrā (ieskaitot, bet neaprobežojoties ar [iekļaut CB nosaukumu] datoru infrastruktūru, programmām, datiem, lietojumprogrammām un tīkliem), ja šāda nepareiza darbība vai kļūda radusies, lai gan [iekļaut CB nosaukumu] veikusi pasākumus, kas pamatoti nepieciešami, lai aizsargātu šādu infrastruktūru no nepareizas darbības vai kļūdas un novērstu šādas nepareizas darbības vai kļūdas sekas (ieskaitot, bet neaprobežojoties ar IV papildinājumā minēto darbības nepārtrauktības un ārkārtas apstākļu procedūru iniciēšanu un īstenošanu).
4.  

[Iekļaut CB nosaukumu] nav atbildīga:

a) 

par tiem zaudējumiem, ko radījis dalībnieks; vai

b) 

ja zaudējumi rodas tādu ārēju apstākļu dēļ, kuri nav [iekļaut CB nosaukumu] saprātīgā kontrolē (force majeure).

5.  
Neraugoties uz [iekļaut piemērojamos nacionālo tiesību aktu noteikumus], 1.–4. punktu piemēro tiktāl, ciktāl tie izslēdz [iekļaut CB nosaukumu] atbildību.
6.  
[iekļaut CB nosaukumu] un dalībnieki veic visus saprātīgi iespējamos pasākumus, lai mazinātu šajā pantā minēto kaitējumu vai zaudējumu.
7.  
Atsevišķu vai visu savu pienākumu izpildē saskaņā ar šiem Noteikumiem [iekļaut CB nosaukumu] var savā vārdā nolīgt trešās personas, īpaši telekomunikāciju un citu tīklu pakalpojumu nodrošinātājus vai citus subjektus, ja tas nepieciešams, lai [iekļaut CB nosaukumu] pildītu savus pienākumus, kā arī gadījumos, kad tā ir standarta tirgus prakse. [Iekļaut CB nosaukumu] pienākums aprobežojas ar šādas trešās personas atbilstošu izvēli un nolīgšanu, un attiecīgi tam ir ierobežota [iekļaut CB nosaukumu] atbildība. Šajā punktā par trešajām personām netiek uzskatītas 3. līmeņa NCB.

23. pants

Pierādījumi

1.  
Ja vien Noteikumi neparedz citādi, visi naudas pārveduma rīkojumi un saistītie ziņojumi, tādi kā debeta un kredīta apstiprinājumi vai konta izrakstu ziņojumi, starp [iekļaut CB nosaukumu] un dalībniekiem tiek veikti, izmantojot attiecīgo TPS.
2.  
Elektroniski vai rakstiski ziņojumu ieraksti, kas glabājas pie [iekļaut CB nosaukumu] vai attiecīgā TPS, ir pierādījums maksājumiem, kas apstrādāti [iekļaut CB nosaukumu]. Attiecīgā TPS oriģinālo ziņojumu saglabātās vai izdrukātās versijas ir pierādījums neatkarīgi no tā, kāds bijis oriģinālā ziņojuma veids.
3.  
Ja dalībnieka savienojums ar TPS ir traucēts, dalībnieks izmanto ar [iekļaut CB nosaukumu] saskaņotos alternatīvos ziņojumu nosūtīšanas līdzekļus. Šādos gadījumos [iekļaut CB nosaukumu] ziņojuma saglabātajai vai izdrukātajai versijai ir tāds pats pierādījuma spēks kā oriģinālajam ziņojumam (neatkarīgi no tā veida).
4.  
[Iekļaut CB nosaukumu] glabā dalībnieku iesniegto naudas pārveduma rīkojumu un dalībnieku saņemto maksājumu pilnus ierakstus par periodu [iekļaut nacionālajā tiesību aktā noteikto periodu], skaitot ar brīdi, kad šie naudas pārveduma rīkojumi iesniegti un šie maksājumi saņemti, ar nosacījumu, ka šādi pilnīgi ieraksti aptver vismaz piecu gadu periodu attiecībā uz TARGET dalībniekiem, kuriem piemēro nepārtrauktu uzraudzību saskaņā ar ierobežojošiem pasākumiem, ko pieņēmusi Eiropas Savienības Padome vai dalībvalstis, vai ilgāku periodu, ja tas noteikts tiesību aktos.
5.  
[Iekļaut CB nosaukumu] uzskaites dokumentus un ierakstus pieņem kā pierādījumu jebkādiem dalībnieku pienākumiem un jebkādiem faktiem un notikumiem, uz kuriem atsaucas puses.

▼M2

24. pants

Dalības ilgums, vienkārša dalības izbeigšana un kontu slēgšana

1.  
Neierobežojot 25. pantā noteikto, dalība TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] ir spēkā nenoteiktu laiku.
2.  

Dalībnieks var jebkurā laikā veikt jebkuru no turpmāk norādītajām darbībām, paziņojot par to 14 darbadienas iepriekš, ja vien tas nevienojas ar [iekļaut CB nosaukumu] par īsāku paziņošanas termiņu:

a) 

izbeigt tā dalību TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] pilnībā, izņemot gadījumus, kad dalībnieks ir iestāde, uz kuru attiecas Regulas (ES) 2021/378 (ECB/2021/1) 1. pants, šādos gadījumos dalībniekam jāpatur vismaz viens GNK, lai izpildītu piemērojamās obligāto rezervju prasības, ar nosacījumu, ka dalībnieks turpina atbilst 4. un 5. panta noteikumiem;

b) 

slēgt vienu vai vairākus tā NNK, RTGS PS tehniskos kontus un/vai TIPS PS tehniskos kontus;

c) 

slēgt vienu vai vairākus tā GNK, izņemot gadījumus, kad dalībnieks ir iestāde, uz kuru attiecas Regulas (ES) 2021/378 (ECB/2021/1) 1. pants, šādos gadījumos dalībniekam paturot vismaz vienu GNK, lai izpildītu piemērojamās obligāto rezervju prasības, ar nosacījumu, ka dalībnieks turpina atbilst 4. un 5. panta noteikumiem.

3.  

[Iekļaut CB nosaukumu] jebkurā laikā var izbeigt jebkuru no turpmāk norādītajām darbībām, paziņojot par to trīs mēnešus iepriekš, ja vien tā ar attiecīgo dalībnieku nevienojas par citu paziņošanas termiņu:

a) 

izbeigt dalībnieka dalību TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] pilnībā, izņemot gadījumus, kad dalībnieks ir iestāde, uz kuru attiecas Regulas (ES) 2021/378 (ECB/2021/1) 1. pants, šādos gadījumos [iekļaut CB nosaukumu] turpina piedāvāt vismaz vienu GNK, lai izpildītu piemērojamās obligāto rezervju prasības, ar nosacījumu, ka dalībnieks turpina atbilst 4. un 5. panta noteikumiem;

b) 

slēgt vienu vai vairākus dalībnieka NNK, RTGS PS tehniskos kontus vai TIPS PS tehniskos kontus;

c) 

vienu vai vairākus dalībnieka GNK ar noteikumu, ka dalībniekam joprojām ir vismaz viens GNK.

4.  
Dalību izbeidzot, konfidencialitātes pienākums, kas minēts 28. pantā, paliek spēkā piecus gadus no dalības izbeigšanas dienas.
5.  
Dalību izbeidzot, [iekļaut CB nosaukumu] slēdz visus attiecīgā dalībnieka TARGET kontus saskaņā ar 26. pantu, izņemot GNK, ko dalībnieks turpina turēt saskaņā ar 2. punkta a) apakšpunktu vai ko [iekļaut CB nosaukumu] turpina piedāvāt saskaņā ar 3. punkta a) apakšpunktu.

▼B

25. pants

Dalības apturēšana un ārkārtas izbeigšana

1.  

Dalībnieka dalība TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] tiek nekavējoties izbeigta bez iepriekšēja brīdinājuma vai apturēta, ja iestājas viens no šādiem saistību neizpildes gadījumiem:

a) 

uzsākta maksātnespējas procedūra; un/vai

b) 

dalībnieks vairs nepilda 4. pantā noteiktos piekļuves nosacījumus.

Šā punkta mērķiem krīzes novēršanas pasākumu vai krīzes vadības pasākumu veikšana Direktīvas 2014/59/ES izpratnē attiecībā uz dalībnieku nav automātiski kvalificējama kā maksātnespējas procedūras uzsākšana.

2.  

[iekļaut CB nosaukumu] bez iepriekšēja brīdinājuma var izbeigt vai apturēt dalībnieka dalību TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti], ja:

a) 

iestājas viens vai vairāki saistību neizpildes gadījumi (kuri nav 1. pantā minētie saistību neizpildes gadījumi);

b) 

dalībnieks būtiski pārkāpis šos Noteikumus;

c) 

dalībnieks neizpilda jebkuru būtisku pienākumu attiecībā pret [iekļaut CB nosaukumu];

d) 

dalībniekam vairs nav spēkā esošs līgums ar TPS, lai nodrošinātu nepieciešamo savienojumu ar TARGET;

e) 

iestājas jebkurš ar dalībnieku saistīts gadījums, kas [iekļaut CB nosaukumu] vērtējumā varētu apdraudēt vispārējo TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] vai jebkuras citas TARGET komponentsistēmas stabilitāti un drošību, vai kas varētu apdraudēt [iekļaut CB nosaukumu] to uzdevumu izpildi, kas noteikti [atsaukties uz attiecīgo nacionālo tiesību aktu] un Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtos, vai kas radītu risku piesardzības apsvērumu dēļ;

f) 

NCB aptur vai izbeidz dalībnieka piekļuvi dienas kredītam, t. sk. automatizētajam nodrošinājumam, saskaņā ar II daļas 13. pantu; un/vai

g) 

Dalībnieks izslēgts no kādas TPS Slēgtās lietotāju grupas (Closed Group of Users) vai citādi pārtrauc dalību tajā.

3.  
Īstenojot savas 2. punktā noteiktās pilnvaras, [iekļaut CB nosaukumu] ņem vērā arī 2. punkta a)–c) apakšpunktā minēto saistību neizpildes gadījumu vai citu gadījumu nopietnību.
4.  
Ja [iekļaut CB nosaukumu] aptur vai izbeidz dalībnieka dalību TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] saskaņā ar 1. vai 2. punktu, [iekļaut CB nosaukumu] nekavējoties , izmantojot apraides ziņojumu vai, ja tas nav pieejams, izmantojot citu piemērotu saziņas līdzekli, informē attiecīgo dalībnieku, citas CB un visu TARGET komponentsistēmu dalībniekus par šādu apturēšanu vai izbeigšanu. Uzskatāms, ka šādu ziņojumu nosūtījusi dalībnieka, kurš saņēmis ziņojumu, vietējā CB.
5.  
Ja dalībnieki saņēmuši saskaņā ar 4. punktu nosūtīto apraides ziņojumu, uzskatāms, ka tie informēti par dalībnieka dalības TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] vai citā TARGET komponentsistēmā izbeigšanu/apturēšanu. Dalībnieki uzņemas zaudējumus, ko rada naudas pārveduma rīkojuma iesniegšana dalībniekiem, kuru dalība apturēta vai izbeigta, ja šāds naudas pārveduma rīkojums nokļuvis TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] pēc ziņojuma saņemšanas.

26. pants

TARGET kontu slēgšana, ko [iekļaut CB nosaukumu] veic pēc dalības izbeigšanas

Izbeidzot dalībnieka dalību TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] saskaņā ar 24. vai 25. pantu, [iekļaut CB nosaukumu] slēdz attiecīgā dalībnieka TARGET kontus pēc tam, kad ir izpildīti vai noraidīti naudas pārveduma rīkojumi rindā un izlietotas ķīlas un ieskaita tiesības saskaņā ar 27. pantu.

27. pants

[Iekļaut CB nosaukumu] ķīlas un ieskaita tiesības

1.  

[Iekļaut, ja attiecas: [Iekļaut CB nosaukumu] labā ir nodibināta ķīla uz dalībnieka esošo un nākotnes kredīta atlikumu dalībnieka TARGET kontos, ieķīlājot visus esošos un nākotnes prasījumus, kuri izriet no pušu tiesiskām attiecībām.]

a) 

[Iekļaut, ja attiecas: Dalībnieka esošās un nākotnes prasības pret [iekļaut CB nosaukumu], kas izriet no TARGET kontu kredīta atlikuma, pārskaita uz [iekļaut CB nosaukumu] kā nodrošinājumu, t.i., kā fiduciāru pārvedumu, [iekļaut CB nosaukumu] esošajām vai nākotnes prasībām pret dalībnieku, kas izriet no [iekļaut atsauci uz aktu, ar ko ievieš šos Noteikumus]. Lai noteiktu nodrošinājuma statusu, pietiek ar to, ka līdzekļi kreditēti dalībnieka TARGET kontos.]

b) 

[Iekļaut, ja attiecas: [iekļaut CB nosaukumu] labā ir nodibināts mainīgais nodrošinājums uz dalībnieka esošo un nākotnes kredīta atlikumu dalībnieka TARGET kontos, ieķīlājot visus esošos un nākotnes prasījumus, kuri izriet no pušu tiesiskajām attiecībām.]

2.  
[Iekļaut, ja attiecas: [iekļaut CB nosaukumu] ir 1. punktā noteiktās tiesības pat tad, ja prasījumi ir tikai nosacīti vai tiem vēl nav pienācis termiņš.
3.  
[Iekļaut, ja attiecas: Dalībnieks, kurš rīkojas kā TARGET konta turētājs, ar šo apliecina ķīlas nodibināšanu par labu [iekļaut CB nosaukumu], kur šis konts atvērts. Šis apliecinājums nodibina tādu ķīlu uz aktīviem par labu [iekļaut CB nosaukumu], kas minēta [iekļaut attiecīgās valsts procesuālo tiesību aktu]. Jebkura summa, ko iemaksā TARGET kontos, kura atlikums ieķīlāts, uzskatāma par liettiesisku nodrošinājumu, kas neatsaucami un bez jebkāda ierobežojuma ieķīlāts jau ar to vien, ka šī summa iemaksāta šajā kontā, un tā nodrošina visu nodrošināto saistību izpildi.
4.  

Ja iestājas:

a) 

saistību neizpildes gadījums, kas minēts 25. panta 1. punktā; vai

b) 

jebkurš cits saistību neizpildes gadījums vai 25. panta 2. punktā minētais gadījums, kura dēļ izbeigta vai apturēta dalībnieka dalība, lai gan sākta maksātnespējas procedūra attiecībā uz dalībnieku, neraugoties uz jebkādu dalībnieka tiesību cesiju, tiesas vai cita veida arestu vai dalībnieka tiesību citādu atņemšanu,

visiem dalībnieka pienākumiem automātiski un nekavējoties iestājas izpildes termiņš bez iepriekšēja brīdinājuma un vajadzības saņemt kādas iestādes apstiprinājumu, un tie izpildāmi nekavējoties. Papildus tam automātiski tiek veikts dalībnieka un [iekļaut CB nosaukumu] savstarpējo saistību ieskaits, un tā puse, kura ir parādā lielāku summu, maksā otrai pusei starpību.

5.  
[iekļaut CB nosaukumu] nekavējoties ziņo dalībniekam par katru ieskaitu saskaņā ar 4. punktu pēc tam, kad šis ieskaits veikts.
6.  
[iekļaut CB nosaukumu] var bez iepriekšēja brīdinājuma debetēt jebkuru dalībnieka TARGET kontu par jebkuru summu, ko dalībnieks ir parādā [iekļaut CB nosaukumu] un kas izriet no dalībnieka un [iekļaut CB nosaukumu] tiesiskajām attiecībām.
7.  

Šā panta noteikumi nerada tiesības, ķīlas, maksas vai prasījumus, vai ieskaitu attiecībā uz šādiem PS izmantotajiem TARGET kontiem:

a) 

TARGET konti, ko izmanto atbilstoši PS norēķinu procedūrām saskaņā ar VI vai VII daļu;

b) 

TARGET konti, ko PS tur saskaņā ar II–V daļu, ja šādos kontos turētie līdzekļi nepieder PS, bet tiek turēti to klientu vārdā vai tiek izmantoti, lai veiktu naudas pārveduma rīkojumu norēķinus savu klientu vārdā.

28. pants

Konfidencialitāte

1.  
[iekļaut CB nosaukumu] ievēro konfidencialitāti attiecībā uz jebkuru sensitīvu vai slepenu informāciju, t. sk., ja šāda informācija attiecas dalībnieka, citu tās pašas grupas dalībnieku vai dalībnieka klientu maksājumu, tehnisko vai organizatorisko informāciju, ja vien dalībnieks vai tā klients nav devis rakstisku piekrišanu to izpaust [ja tas izriet no nacionālajiem tiesību aktiem, iekļaut šādu frāzi: vai šāda izpaušana ir atļauta, vai to nosaka [iekļaut attiecīgās valsts nosaukumu] tiesību akti].
2.  
Atkāpjoties no 1. punkta, dalībnieks piekrīt, ka informāciju par jebkuru saskaņā ar 25. pantu veiktu darbību neuzskata par konfidenciālu.
3.  

Atkāpjoties no 1. punkta, dalībnieks piekrīt, ka [iekļaut CB nosaukumu] var izpaust TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] darbības laikā iegūto maksājuma rīkojumu, tehnisku vai organizatorisku informāciju par dalībnieku, tās pašas banku grupas dalībniekiem vai dalībnieka klientiem:

a) 

citām CB vai TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] darbībā iesaistītām trešām personām tādā apjomā, cik tas nepieciešams TARGET efektīvai funkcionēšanai vai dalībnieka vai tā banku grupas riska darījumu monitorēšanai;

b) 

citām CB, lai tās varētu veikt analīzi, kas nepieciešama tirgus operāciju veikšanai, monetārās politikas funkciju izpildei, finanšu stabilitātei vai finanšu integrācijai; vai

c) 

dalībvalstu un Savienības uzraudzības, noregulējuma un pārraudzības iestādēm, tostarp CB, ciktāl tas ir nepieciešams to publisko uzdevumu veikšanai,

ar noteikumu, ka visos šādos gadījumos izpaušana nav pretrunā piemērojamiem tiesību aktiem.

4.  
[Iekļaut CB nosaukumu] nav atbildīga par finanšu un komerciālajām sekām, ko rada informācijas atklāšana saskaņā ar 3. punktu.
5.  
Atkāpjoties no 1. punkta, un ar nosacījumu, ka nav iespējams tieši vai netieši identificēt dalībnieku vai dalībnieka klientus, [iekļaut CB nosaukumu] var lietot, izpaust vai publicēt maksājumu informāciju saistībā ar dalībnieku vai dalībnieka klientiem statistikas, vēstures, zinātnes vai citiem mērķiem, veicot savas sabiedriskās funkcijas vai savas funkcijas veicot citām tādām valsts iestādēm, kurām informācija izpausta.
6.  
Dalībniekiem pieejamo ar TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] darbību saistīto informāciju var izmantot vienīgi šajos Noteikumos paredzētajiem mērķiem. Dalībnieki attiecībā uz šādu informāciju ievēro konfidencialitāti, ja vien [iekļaut CB nosaukumu] nav nepārprotami rakstiski piekritusi informācijas izpaušanai. Dalībnieki nodrošina, ka jebkurai trešajai personai, kas piesaistīta kā ārējs uzdevumu veicēja, kam deleģēts uzdevums vai kas kā apakšuzņēmums veic uzdevumus, kuri var ietekmēt dalībnieku pienākumu izpildi saskaņā ar šiem Noteikumiem, ir saistošas šajā punktā noteiktās konfidencialitātes prasības.
7.  
[iekļaut CB nosaukumu] ir pilnvarota apstrādāt un nodot vajadzīgos datus TPS, lai izpildītu naudas pārveduma rīkojumus.

29. pants

Datu aizsardzība, noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršana, administratīvie vai ierobežojošie pasākumi un saistītie jautājumi

1.  
Uzskata, ka dalībnieki apzinās visus pienākumus, kas tiem jāveic saskaņā ar tiesību aktiem par datu aizsardzību, dalībnieki pilda tos un spēj attiecīgajām kompetentajām iestādēm to pierādīt. Uzskata, ka dalībnieki apzinās visus pienākumus, kas tiem jāveic saskaņā ar tiesību aktiem par noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanu un terorisma finansēšanu, kodoldarbībām, ar kurām veicina kodolieroču izplatīšanas risku, vai kodolieroču piegādes sistēmu izstrādi, un pilda tos, jo īpaši tādējādi, ka tie veic atbilstošus pasākumus saistībā ar jebkuru debetētu vai kreditētu maksājumu šo dalībnieku TARGET kontos. Dalībnieki nodrošina, ka tie ir informēti par viņu izvēlētā TPS datu izguves politiku pirms līgumtiesisko attiecību nodibināšanas ar šo TPS.
2.  
Dalībnieki pilnvaro [iekļaut CB nosaukumu] saņemt jebkuru informāciju, kas ar tiem saistīta, no jebkuras nacionālās vai ārvalstu finanšu, uzraudzības institūcijas vai tirdzniecības struktūras, ja šāda informācija vajadzīga dalībnieka dalībai TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti].
3.  

Dalībnieki, rīkojoties kā maksātāja vai saņēmēja maksājumu pakalpojumu sniedzēji, ievēro visas uz tiem attiecināmās prasības, kas izriet no administratīvajiem vai ierobežojošajiem pasākumiem, kuri noteikti saskaņā ar Līguma 75. vai 215. pantu, t.sk. prasības attiecībā uz paziņošanu un/vai kompetentās iestādes piekrišanas saņemšanu darījumu apstrādei. Turklāt:

a) 

ja [iekļaut CB nosaukumu] ir maksājumu pakalpojumu sniedzējs dalībniekam, kas ir maksātājs:

i) 

dalībnieks veic prasīto paziņošanu vai saņem piekrišanu tās centrālās bankas vārdā, kurai tiek prasīts veikt paziņošanu vai saņemt piekrišanu, un iesniedz [iekļaut CB nosaukumu] pierādījumus par paziņojuma sniegšanu vai piekrišanas saņemšanu;

ii) 

dalībnieks neievada TARGET naudas pārveduma rīkojumu līdzekļu pārvedumam uz kontu, kura turētājs ir iestāde, kas nav šis dalībnieks, kamēr tas nav saņēmis apstiprinājumu no [iekļaut CB nosaukumu], ka saņēmēja maksājumu pakalpojumu sniedzējs sniedzis prasīto paziņojumu vai saņēmis piekrišanu, vai tas izdarīts tā vārdā;

b) 

ja [iekļaut CB nosaukumu] ir maksājumu pakalpojumu sniedzējs dalībniekam, kas ir saņēmējs, dalībnieks veic prasīto paziņošanu vai saņem piekrišanu tās centrālās bankas vārdā, kurai tiek prasīts veikt paziņošanu vai saņemt piekrišanu, un iesniedz [iekļaut CB nosaukumu] pierādījumus par paziņojuma sniegšanu vai piekrišanas saņemšanu.

Šajā punktā terminiem „maksājumu pakalpojumu sniedzējs”, „maksātājs” un „saņēmējs” ir tāda nozīme, kāda tiem noteikta piemērojamos administratīvajos vai ierobežojošajos pasākumos.

30. pants

Paziņojumi

1.  
Ja vien šajos noteikumos nav noteikts citādi, visus paziņojumus, kas prasīti vai atļauti šajos noteikumos, sūta ar ierakstītu vēstuli, [attiecīgos gadījumos – pa faksu] vai citā elektroniskā veidā, ja par to panākta divpusēja vienošanās, vai citā rakstiskā veidā. Paziņojumus [iekļaut CB nosaukumu] iesniedz [iekļaut CB nosaukumu] [maksājumu sistēmu pārvaldes vai attiecīgās CB nodaļas] vadītājam [iekļaut CB attiecīgo adresi] vai [iekļaut CB BIC adresi], vai [iekļaut attiecīgos elektroniskos līdzekļus, par kuriem panākta divpusēja vienošanās]. Paziņojumus dalībniekam sūta uz adresi, [attiecīgos gadījumos – faksa numuru] vai [iekļaut attiecīgo informāciju, ja panākta divpusēja vienošanās par citu elektronisku veidu], vai BIC adresi, ko dalībnieks periodiski dara zināmu [iekļaut CB nosaukumu].
2.  
Lai pierādītu, ka paziņojums nosūtīts, pietiek pierādīt, ka paziņojums ir fiziski vai elektroniski nosūtīts attiecīgajam adresātam.
3.  
Visus paziņojumus sniedz [iekļaut atbilstošo valsts valodu un/vai "angļu valodā"].
4.  
Dalībniekiem ir saistošas visas [iekļaut CB nosaukumu] veidlapas un dokumenti, kurus dalībnieks aizpildījis un/vai parakstījis, ieskaitot, bet neaprobežojoties ar 5. panta 2. punkta a) apakšpunktā minēto atsauces datu apkopošanas veidlapu un 11. panta 5. punktā minēto informāciju, kas iesniegta saskaņā ar 1. un 2. punktu un ko [iekļaut CB nosaukumu] uzskata par saņemtu no dalībniekiem, to darbiniekiem vai pārstāvjiem.

31. pants

Līgumtiesiskās attiecības ar TPS

1.  

Lai nosūtītu un saņemtu TARGET norādījumus un ziņojumus, dalībnieki:

a) 

ievērojot koncesijas līguma ar TPS ietvaru, noslēdz līgumu ar TPS, lai izveidotu tehnisko savienojumu ar TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti]; vai

b) 

pievienojas, izmantojot citu iestādi, kas koncesijas līguma ar TPS ietvaros noslēgusi līgumu ar TPS.

▼M2

1.a  
Ar 2026. gada 21. martu dalībnieki, kurus [iekļaut CB nosaukumu] uzskata par kritiski svarīgiem, papildus 1. punktā minētajam tehniskajam savienojumam ārkārtas apstākļu iestāšanās gadījumam izveido otru tehnisko savienojumu ar TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] ar otra TPS palīdzību saskaņā ar 1. punktā noteikto kārtību. Otrais tehniskais savienojums var tikt izveidots, izmantojot otra TPS neliela apjoma lietotājs – lietojumprogrammai (U2A) piekļuvi.

▼B

2.  
Tiesiskās attiecības starp dalībnieku un TPS reglamentē vienīgi to noslēgtā līguma noteikumi.
3.  
Pakalpojumi, kurus nodrošina TPS, nav daļa no pakalpojumiem, kurus saistībā ar TARGET nodrošina [iekļaut CB nosaukumu].
4.  
[Iekļaut CB nosaukumu] nav atbildīga par jebkuru TPS (ieskaitot tā direktoru, personāla un apakšuzņēmumu) darbību, kļūdu vai bezdarbību, kā arī jebkuru tādu trešo personu darbību, kļūdu vai bezdarbību, kuras dalībnieki izvēlējušies, lai piekļūtu TPS tīklam.

32. pants

Grozījumu procedūra

[Iekļaut CB nosaukumu] var jebkurā brīdī vienpusēji grozīt noteikumus, kā arī to papildinājumus. Šo noteikumu un to papildinājumu grozījumus paziņo [iekļaut attiecīgo paziņošanas veidu]. Uzskatāms, ka grozījumi ir akceptēti, ja dalībnieks nav nepārprotami izteicis iebildumus 14 dienu laikā no dienas, kad ticis informēts par šādiem grozījumiem. Ja dalībnieks izteicis iebildumus pret grozījumiem, [iekļaut CB nosaukumu] ir tiesīga nekavējoties izbeigt dalībnieka dalību TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] un slēgt jebkuru tā TARGET kontu.

33. pants

Trešo personu tiesības

1.  
Dalībnieki nevar nodot, ieķīlāt vai cedēt trešai personai jebkuras tiesības, intereses, pienākumus, atbildību vai prasījumus, kas izriet no šiem noteikumiem vai ir saistībā ar tiem, bez [iekļaut CB nosaukumu] rakstiskas piekrišanas.
2.  
Noteikumi nerada nekādas tiesības un pienākumus nevienai iestādei, kā vienīgi tikai [iekļaut CB nosaukumu] un TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] dalībniekiem.

34. pants

Piemērojamais likums, jurisdikcija un izpildes vieta

1.  
Divpusējām attiecībām starp [iekļaut CB nosaukumu] un TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] dalībniekiem piemēro [iekļaut attiecīgās valsts nosaukumu] tiesību aktus.
2.  
Neierobežojot Eiropas Savienības Tiesas kompetenci, jebkurš strīds, ko rada ar 1. punktā minētajām attiecībām saistīti jautājumi, ir vienīgi [iekļaut vietu, kur atrodas CB] kompetento tiesu kompetencē.
3.  
Izpildes vieta saistībā ar tiesiskām attiecībām starp [iekļaut atsauci uz CB] un dalībniekiem ir [iekļaut vietu, kur atrodas CB].

35. pants

Normu spēkā esamības nošķirtība

Ja kāda šo noteikumu norma kļūst spēkā neesoša, tas neietekmē citu Noteikumu normu piemērojamību.

36. pants

Spēkā stāšanās un saistošais raksturs

1.  
Šie noteikumi stājas spēkā ar [iekļaut attiecīgo datumu].
2.  
[Iekļaut, ja vajadzīgs saskaņā ar attiecīgo nacionālo tiesību aktu: Lūdzot dalību TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti], dalībnieka kandidāti automātiski piekrīt šiem Noteikumiem attiecībās starp pašiem dalībniekiem un attiecībās ar [iekļaut CB nosaukumu].

II DAĻA

Galveno naudas kontu (GNK) īpašie noteikumi

1. pants

GNK atvēršana un pārvaldīšana

1.  
[Iekļaut CB nosaukumu] atver vismaz vienu GNK katram dalībniekam un ir tā operators, izņemot gadījumus, kuros dalībnieks ir PS, kas izmanto tikai RTGS vai TIPS PS norēķinu procedūras, un šādā gadījumā GNK izmantošana ir PS izvēle.
2.  
Lai veiktu norēķinus par monetārās politikas operācijām, kā noteikts [iekļaut atsauci uz vispārējo dokumentāciju], un lai veiktu norēķinus par šādu operāciju procentu maksājumiem, dalībnieks nosaka primāro GNK, kas tiek turēts [iekļaut CB nosaukumu].
3.  

Primāro GNK, kas noteikts saskaņā ar 2. punktu, izmanto arī šādiem mērķiem:

a) 

atlīdzība, kas noteikta I daļas 12. pantā, ja vien dalībnieks šim nolūkam nav noteicis citu TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] dalībnieku;

b) 

vajadzības gadījumā – dienas kredīta piešķiršana.

4.  
Negatīvs primārā GNK atlikums nedrīkst būt mazāks par kredītlīniju (ja tā piešķirta). GNK, kas nav primārie GNK, nav debeta atlikuma.

2. pants

GNK līdzpārvaldība

1.  

Pēc GNK turētāja lūguma [iekļaut CB nosaukumu] atļauj šā GNK turētāja GNK līdzpārvaldīt kādam no sekojošiem:

a) 

cits GNK turētājs TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti];

b) 

GNK turētājs citā TARGET komponentsistēmā;

c) 

[attiecīgā gadījumā [iekļaut CB nosaukumu]].

Ja GNK turētājam ir vairāk nekā viens GNK, katru GNK var līdzpārvaldīt cits līdzvadītājs.

Līdzpārvaldītājam attiecībā uz GNK ir tādas pašas tiesības un privilēģijas, kādas tam ir attiecībā uz savu GNK.

2.  
GNK turētājs sniedz [iekļaut CB nosaukumu] pierādījumus par līdzpārvaldītāja piekrišanu rīkoties šajā statusā. [iekļauj, ja izmanto 1. punkta c) apakšpunktu –] Šādi pierādījumi par piekrišanu rīkoties netiek prasīti, ja līdzvadītājs ir [iekļaut CB nosaukumu.]

▼M2

3.  
GNK turētājs, kas darbojas kā līdzpārvaldītājs, pilda līdzpārvaldītā GNK turētāja pienākumus saskaņā ar I daļas 5. panta 1. punkta a) apakšpunktu, I daļas 10. panta 4. punktu, kā arī I daļas 31. panta 1. punktu un 1.a punktu.
4.  
Līdzpārvaldīta GNK turētājs pilda dalībnieka pienākumus saskaņā ar I un II daļu attiecībā uz līdzpārvaldīto GNK. Ja GNK turētājam nav tiešas tehniskas saiknes ar TARGET, nepiemēro I daļas 5. panta 1. punkta a) apakšpunktu, I daļas 10. panta 4. punktu, kā arī I daļas 31. panta 1. punktu un 1.a punktu.

▼B

5.  
I daļas 7. pantu piemēro GNK turētājam, kas norīko iestādi, kura darbojas kā GNK turētāja GNK līdzpārvaldītājs saskaņā ar šo pantu.
6.  
GNK turētājs [nekavējoties] paziņo [iekļaut CB nosaukumu] par to, ka līdzpārvaldītājs pārtrauc darbību vai tiek izbeigta vienošanās par līdzpārvaldību starp GNK turētāju un līdzpārvaldītāju.

3. pants

GNK likviditātes pārvedumu grupa

1.  
Pēc GNK turētāja lūguma [iekļaut CB nosaukumu] izveido GNK likviditātes pārvedumu grupu, lai varētu apstrādāt likviditātes pārveduma rīkojumus no GNK uz GNK.
2.  
Pēc GNK turētāja lūguma [iekļaut CB nosaukumu] pievieno kādu no GNK turētāja GNK esošai GNK likviditātes pārvedumu grupai vai svītro to no GNK likviditātes pārvedumu grupas, kas izveidota TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] vai citā TARGET komponentsistēmā. GNK turētājs pirms šāda lūguma iesniegšanas informē visus pārējos GNK turētājus šajā GNK likviditātes pārvedumu grupā.

4. pants

GNK apstrādātie darījumi

1.  

TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] GNK apstrādā šādus darījumus:

a) 

centrālo bankas operācijas;

b) 

likviditātes pārveduma rīkojumi uz un no noguldījumu uz nakti kontiem, ko dalībnieka vārdā atvērusi [iekļaut CB nosaukumu];

c) 

likviditātes pārveduma rīkojumi uz citu GNK tajā pašā GNK likviditātes pārvedumu grupā;

d) 

likviditātes pārveduma rīkojumi uz T2V NNK, TIPS NNK vai RTGS NNK, vai uz to subkontiem.

2.  

TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] GNK var apstrādāt šādus darījumus:

a) 

[iekļaut, ja nepieciešams, [naudas pārveduma rīkojumus, kas izriet no skaidras naudas iemaksām un izmaksām.]]

5. pants

Likviditātes pārveduma rīkojumi

1.  

GNK turētājs var iesniegt šādus likviditātes pārveduma rīkojumus:

a) 

tūlītējs likviditātes pārveduma rīkojums, kas ir rīkojums par tūlītēju izpildi;

b) 

pastāvīgs likviditātes pārveduma rīkojums, kas ir norādījums par noteiktas summas pārveduma atkārtotu izpildi iepriekš noteikta notikuma gadījumā katru darbadienu.

6. pants

Nosacījumu likviditātes pārveduma rīkojumi

1.  
GNK turētājs var norādīt sava GNK minimālā un/vai maksimālā atlikuma robežu.
2.  
Nosakot maksimālā atlikuma robežu un izvēloties nosacījumu likviditātes pārveduma rīkojumu, ja pēc maksājuma rīkojuma izpildes tiek pārsniegta maksimālā atlikuma robeža, GNK turētājs uzdod [iekļaut CB nosaukumu] izpildīt nosacījumu likviditātes pārveduma rīkojumu, ar ko kreditē RTGS NNK vai citu GNK tās pašas GNK likviditātes pārvedumu grupas ietvaros, ko noteicis minētais GNK turētājs. Kreditētais RTGS NNK vai GNK var būt TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] vai citā TARGET komponentsistēmā.
3.  
Nosakot minimālā atlikuma robežu un izvēloties nosacījumu likviditātes pārveduma rīkojumu, ja pēc maksājuma rīkojuma izpildes tiek pārkāpta minimālā atlikuma robeža, tiek ierosināts nosacījumu likviditātes pārveduma rīkojums, ar ko debetē RTGS NNK vai citu GNK tās pašas GNK likviditātes pārvedumu grupas ietvaros, ko noteicis minētais GNK turētājs. Debetētais RTGS NNK vai GNK var būt TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] vai citā TARGET komponentsistēmā. Debetējamā RTGS NNK vai GNK turētājam ir jāatļauj debetēt tā kontu šādā veidā.
4.  
GNK turētājs var atļaut debetēt savu GNK, ja vienā vai vairākos noteiktos RTGS NNK vai GNK tajā pašā likviditātes pārvedumu grupā TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] vai citā TARGET komponentsistēmā ir pārsniegta minimālā atlikuma robeža. Atļaujot debetēt savu kontu, GNK turētājs uzdod [iekļaut CB nosaukumu] izpildīt nosacījumu likviditātes pārveduma rīkojumu, kas kreditē RTGS NNK vai GNK, ja tiek pārkāpta minimālā atlikuma robeža.
5.  
GNK turētājs var atļaut debetēt savu GNK, ja RTGS NNK, kas noteikts automatizētu likviditātes pārveduma rīkojumu izpildei saskaņā ar III daļas 1. panta 5. un 6. punktu, nav pietiekamas likviditātes, lai izpildītu steidzamus maksājuma rīkojumus, PS pārveduma rīkojumus vai augstas prioritātes maksājuma rīkojumus. Atļaujot debetēt tā kontu, GNK turētājs uzdod [iekļaut CB nosaukumu] izpildīt nosacījumu likviditātes pārveduma rīkojumu, ar kuru kreditē tā RTGS NNK.

7. pants

Naudas pārveduma rīkojumu apstrāde

1.  
Naudas pārveduma rīkojumus, tiklīdz tie pieņemti, izpilda nekavējoties ar nosacījumu, ka maksātāja GNK ir pieejama likviditāte.
2.  

Ja GNK nav pietiekamu līdzekļu norēķinu veikšanai, piemēro attiecīgo noteikumu, kas izklāstīts a)–e) apakšpunktā [atkarībā no naudas pārveduma rīkojuma veida]:

a) 

maksājuma rīkojums GNK – norādījumu noraida, ja to ierosinājusi [iekļaut CB nosaukumu] un ja tas izraisītu gan izmaiņas dalībnieka dienas kredītlīnijā, gan atbilstošu GNK debetēšanu vai kreditēšanu. Visus pārējos norādījumus iekļauj rindā;

b) 

tūlītēja likviditātes pārveduma rīkojums – rīkojumu noraida bez daļēja norēķina vai bez jebkādiem turpmākiem mēģinājumiem veikt norēķinu;

c) 

pastāvīga likviditātes pārveduma rīkojums – rīkojumu daļēji izpilda, nemēģinot atkārtoti veikt norēķinu;

d) 

nosacījumu likviditātes pārveduma rīkojums – rīkojumu daļēji izpilda, nemēģinot atkārtoti veikt norēķinu;

e) 

likviditātes pārveduma rīkojums uz noguldījumu uz nakti kontu – rīkojumu noraida bez daļēja norēķina vai bez jebkādiem turpmākiem mēģinājumiem veikt norēķinu.

3.  
Visus rindā esošos naudas pārveduma rīkojumus apstrādā, ievērojot principu “pirmais iekšā – pirmais ārā” (FIFO) bez prioritātes noteikšanas vai pārkārtošanas.
4.  
Rindā esoši naudas pārveduma rīkojumi darbadienas beigās tiek noraidīti.

8. pants

Likviditātes rezervēšanas rīkojumi

1.  

GNK turētājs var dot rīkojumu [iekļaut CB nosaukumu] rezervēt noteiktu likviditātes apjomu savā GNK, lai veiktu centrālās bankas operācijas vai likviditātes pārveduma rīkojumus uz noguldījumu uz nakti kontiem, izmantojot:

a) 

kārtējo likviditātes rezervēšanas rīkojumu, kas nekavējoties stājas spēkā kārtējā TARGET darbadienā;

b) 

pastāvīgu likviditātes rezervēšanas rīkojumu, kas jāveic katras TARGET darbadienas sākumā.

2.  
Ja nerezervētās likviditātes apjoms nav pietiekams, lai izpildītu kārtējo vai pastāvīgo likviditātes rezervēšanas rīkojumu, [iekļaut CB nosaukumu] rezervēšanas rīkojumu izpilda daļēji. [Iekļaut CB nosaukumu] tiek uzdots izpildīt turpmākus rezervēšanas rīkojumus, līdz tiek sasniegta rezervējamā summa. Neizpildītos rezervēšanas rīkojumus noraida darbadienas beigās.
3.  
Centrālās bankas operāciju norēķinus veic, izmantojot 1. punktā noteikto rezervēto likviditāti, un citus naudas pārveduma rīkojumus izpilda tikai izmantojot likviditāti, kas pieejama pēc rezervētās summas atskaitīšanas.
4.  
Neatkarīgi no 3. punkta, ja GNK turētāja primārajā GNK nav pietiekama nerezervētā likviditāte, lai samazinātu GNK turētāja dienas kredītlīniju, [iekļaut CB nosaukumu] izmanto rezervēto likviditāti.

9. pants

Naudas pārveduma rīkojumu apstrāde dalības apturēšanas vai izbeigšanas gadījumā

1.  
Ja izbeigta dalībnieka dalība TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti], [iekļaut CB nosaukumu] vairs neakceptē nevienu jaunu naudas pārveduma rīkojumu šim dalībniekam vai no šā dalībnieka. Rindā esošie naudas pārveduma rīkojumi, uzglabātie naudas pārveduma rīkojumi un jaunie naudas pārveduma rīkojumi par labu šim dalībniekam tiek noraidīti.
2.  
Ja dalībnieka dalība TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] apturēta tādu iemeslu dēļ, kas nav minēti I daļas 25. panta 1. punkta a) apakšpunktā, [iekļaut CB nosaukumu] glabā visus šā dalībnieka ienākošos un izejošos naudas pārveduma rīkojumus tā GNK un iesniedz tos norēķiniem tikai pēc tam, kad tos nepārprotami akceptējusi apturētā dalībnieka CB.
3.  
Ja dalībnieka dalība TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] apturēta, pamatojoties uz 1. daļas 25. panta 1. punktu a) apakšpunktu, no šāda dalībnieka GNK nosūtītos naudas pārveduma rīkojumus apstrādā vienīgi, ievērojot tā pārstāvju norādījumus, t.sk. tādu pārstāvju, kurus iecēlusi kompetentā iestāde vai tiesa, piem., dalībnieka maksātnespējas administratora norādījumus, vai izpildot kompetentās iestādes vai tiesas lēmumu, kurā sniegti norādījumi par naudas pārvedumu apstrādi. Visus saņemtos naudas pārveduma rīkojumus apstrādā saskaņā ar 2. punktu.

10. pants

Iestādes, kurām ir tiesības uz dienas kredītu

1.  
[Iekļaut CB nosaukumu] nodrošina dienas kredītu Eiropas Savienībā vai EEZ iedibinātām kredītiestādēm, kuras ir atbilstoši darījuma partneri Eurosistēmas monetārās politikas operāciju veikšanai un kurām ir piekļuve aizdevumu iespējai uz nakti, t. sk. kredītiestādēm, kuras darbojas, izmantojot Eiropas Savienībā vai EEZ iedibinātu filiāli, un Eiropas Savienībā vai EEZ iedibinātām filiālēm, kas ir ārpus EEZ iedibinātu kredītiestāžu filiāles, ja šīs filiāles iedibinātas tajā pašā euro zonas valstī, kurā iedibināta attiecīgā NCB. Dienas kredītu nevar piešķirt iestādēm, uz kurām attiecas ierobežojošie pasākumi, ko Eiropas Savienības Padome vai dalībvalstis pieņēmušas saskaņā ar Līguma 65. panta 1. punkta b) apakšpunktu, 75. pantu vai 215. pantu, kura īstenošanu [iekļaut CB nosaukumu], uzskata par nesavietojamu ar TARGET raitu darbību.
2.  

[Iekļaut NCB nosaukumu] dienas kredītu var piešķirt arī šādām iestādēm:

a) 

Eiropas Savienībā vai EEZ iedibinātām kredītiestādēm, kuras nav atbilstoši darījuma partneri Eurosistēmas monetārās politikas operāciju veikšanai un/vai kurām nav pieejama aizdevumu iespēja uz nakti, t. sk. kredītiestādēm, kuras darbojas, izmantojot Eiropas Savienībā vai EEZ iedibinātu filiāli, un Eiropas Savienībā vai EEZ iedibinātām filiālēm, kas ir ārpus EEZ iedibinātu kredītiestāžu filiāles;

b) 

to dalībvalstu centrālo vai reģionālo valdību finanšu departamentiem un publiskā sektora struktūrām, kuras pilnvarotas turēt klientu kontus;

c) 

Eiropas Savienībā vai EEZ izveidotām ieguldījumu sabiedrībām, ja tās noslēgušas vienošanos ar dalībnieku ar piekļuvi dienas kredītam, kā izklāstīts 1. punktā, lai nodrošinātu, ka tiek segts debeta atlikums attiecīgās dienas beigās; un

d) 

iestādēm, kas nav a) apakšpunktā minētās iestādes, kuras pārvalda PS un rīkojas šajā statusā;

ar nosacījumu, ka a)–d) punktā minētajos gadījumos dienas kredītu saņemošā iestāde iedibināta tajā pašā jurisdikcijā kā [iekļaut CB nosaukumu].

3.  
Dienas kredītu piešķir tikai TARGET darbadienās.
4.  
Iestādēm, kuras minētas 2. punkta a)–d) apakšpunktā, un saskaņā ar [iekļaut nacionālos noteikumus, kas īsteno Pamatnostādnes (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) 19. pantu] dienas kredītu piešķir tikai konkrētajā dienā, un tā pagarināšana par kredītu uz nakti nav iespējama.
5.  

[Iekļaut CB nosaukumu] dažiem atbilstīgiem CDP var nodrošināt piekļuvi kredīta uz nakti iespējai saskaņā ar Līguma 139. panta 2. punkta c) apakšpunktu saistībā ar ECBS Statūtu 18. un 42. pantu un [iekļaut nacionālos noteikumus, kas īsteno Pamatnostādnes (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) 1. panta 1. punktu]. Šādi atbilstīgie CDP ir CDP, kuri(-iem) jebkurā attiecīgajā brīdī ir:

a) 

atbilstīgās iestādes 2. punkta d) apakšpunkta mērķiem – ar nosacījumu, ka šīm atbilstīgajām iestādēm saskaņā ar piemērojamiem Savienības vai nacionālajiem tiesību aktiem ir atļauta arī CDP darbība;

b) 

iedibināti euro zonā;

c) 

piekļuve dienas kredītam.

6.  
Uz visiem kredītiem uz nakti, kas piešķirti atbilstīgiem CDP, attiecas šā 10. panta un 11. un 12. panta noteikumi (tostarp noteikumi par atbilstošu nodrošinājumu).

▼M2

7.  
Līgumsodus un pasākumus, kas noteikti 12. un 13. pantā, piemēro, ja atbilstīgie CDP neatmaksā kredītu uz nakti, ko tiem piešķīrušas attiecīgās NCB.

▼B

11. pants

Dienas kredīta atbilstīgais nodrošinājums

Dienas kredīta pamatā ir atbilstīgs nodrošinājums. Atbilstīgs nodrošinājums ir aktīvi, kuri ir atbilstīgi aktīvi Eurosistēmas monetārās politikas operācijām un pakļauti tādai pašai novērtēšanai un riska kontrolei, kāda noteikta [iekļaut nacionālo tiesību aktu noteikumus, ar kuriem īsteno Pamatnostādnes (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) ceturto daļu].

12. pants

Dienas kredīta pagarināšanas procedūra

1.  
Dienas kredīts ir bezprocentu kredīts.

▼M2

2.  
Ja 10. panta 1. punktā minētā iestāde neatmaksā dienas kredītu dienas beigās, tas automātiski uzskatāms par šīs iestādes lūgumu piešķirt aizdevuma iespēju uz nakti. Ja 10. panta 1. punktā minētajai iestādei ir vairāk nekā viens GNK vai viens vai vairāki NNK, jebkuru dienas beigu atlikumu šajos kontos ņem vērā, lai aprēķinātu summu, ko iestāde izmanto automātiskajai aizdevumu iespējai uz nakti. Tas nav pamats, lai attiecīgi varētu atbrīvot aktīvus, kas iepriekš mobilizēti kā nodrošinājums attiecīgajam neatmaksātajam dienas kredītam.

▼B

3.  

Ja 10. panta 2. punkta a), c) vai d) apakšpunktā minētā iestāde kāda iemesla dēļ neatmaksā dienas kredītu dienas beigās, tas uzliek šai iestādei pienākumu maksāt šādus līgumsodus:

a) 

ja attiecīgajai iestādei pirmo reizi jebkuru 12 mēnešu periodā kontā dienas beigās ir debeta atlikums, šī iestāde maksā līgumsoda procentus, kurus aprēķina par šādu debeta atlikumu atbilstoši procentu likmei, kas vienāda ar aizdevumu iespējas uz nakti procentu likmi, pieskaitot tai 5 procentu punktus;

b) 

ja attiecīgajai iestādei vismaz otro reizi šo pašu 12 mēnešu periodā kontā dienas beigās ir debeta atlikums, a) apakšpunktā minētie līgumsoda procenti tiek palielināti par 2,5 procentu punktiem katru reizi, kas seko pēc tam, kad šo 12 mēnešu periodā pirmo reizi bija debeta atlikums.

4.  
ECB Padome var izlemt neprasīt vai samazināt līgumsodus, kuri uzlikti saskaņā ar 3. punktu, ja attiecīgajam dalībniekam debeta atlikums dienas beigās radies force majeure un/vai TARGET tehniskās kļūdas (kura definēta [iekļaut atsauci uz pasākumiem ar kuriem ievieš III pielikumu]) rezultātā.

13. pants

Dienas kredīta apturēšana, ierobežošana vai izbeigšana

1.  

[Iekļaut NCB nosaukumu] aptur vai izbeidz pieeju dienas kredītam, ja iestājas viens no šādiem saistību neizpildes gadījumiem:

a) 

apturēts vai izbeigts dalībnieka primārais GNK [iekļaut NCB nosaukumu];

b) 

attiecīgais dalībnieks pārtrauc pildīt kādu 10. pantā minēto nosacījumu dienas kredīta saņemšanai;

c) 

tiesu iestāde vai cita kompetenta iestāde pieņem lēmumu sākt dalībnieka likvidācijas procesu vai norīkot dalībnieka likvidatoru vai līdzīgu amatpersonu, vai sākt citu līdzīgu procedūru;

d) 

dalībniekam tiek piemērota līdzekļu iesaldēšana un/vai citi Savienības noteikti pasākumi, kas ierobežo dalībnieka spēju rīkoties ar saviem līdzekļiem;

e) 

apturēta vai izbeigta dalībnieka kā Eurosistēmas monetārās politikas operāciju darījuma partnera atbilstība.

2.  
[iekļaut NCB nosaukumu] var apturēt vai izbeigt piekļuvi dienas kredītam, ja NCB aptur vai izbeidz dalībnieka dalību TARGET saskaņā ar šīs NCB veikto I daļas 25. panta 2. punkta īstenošanu.
3.  
[Iekļaut CB nosaukumu] var nolemt apturēt, ierobežot vai izbeigt dalībnieka piekļuvi dienas kredītam, ja tiek uzskatīts, ka dalībnieks rada risku piesardzības apsvērumu dēļ.

III DAĻA

Reālā laika bruto norēķinu nodalīto naudas kontu (RTGS NNK) īpašie noteikumi

1. pants

RTGS NNK atvēršana un pārvaldīšana

1.  
[Iekļaut CB nosaukumu] pēc GNK turētāja lūguma atver vienu vai vairākus RTGS NNK un vienu vai vairākus subkontus, ja tas nepieciešams PS norēķinu veikšanai, un ir to operators. Ja GNK turētājs pievienojies SCT Inst shēmai, parakstot SEPA zibmaksājumu pievienošanās nolīgumu, RTGS NNK (un jebkurus subkontus) neatver vai neizmanto, ja vien GNK turētājs nav sasniedzams un nepaliek sasniedzams jebkurā laikā vai nu kā TIPS NNK turētājs, vai arī kā sasniedzamā iestāde ar TIPS NNK turētāja starpniecību.
2.  
[Iekļaut CB nosaukumu] pēc tāda konta turētāja lūguma, kas atvērts saskaņā ar 1. punktu (RTGS NNK turētājs), pievieno RTGS NNK vai tā subkontu norēķinu bankas kontu grupai PS norēķinu vajadzībām. RTGS NNK turētājs iesniedz [iekļaut CB nosaukumu] visus attiecīgos dokumentus, ko pienācīgi parakstījis RTGS NNK turētājs un PS.
3.  
RTGS NNK vai tā subkontos nav debeta atlikuma.
4.  
Subkontiem uz nakti ir nulles atlikums.
5.  
Lai apstrādātu automatizētos likviditātes pārveduma rīkojumus, RTGS NNK turētājs norāda vienu [no saviem RTGS NNK TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti]. Izdarot šādu izvēli, RTGS NNK turētājs uzdod [iekļaut CB nosaukumu] veikt automatizētu likviditātes pārvedumu, kas kreditē GNK gadījumā, ja primārajā GNK nav pietiekamu līdzekļu, lai izpildītu maksājuma rīkojumus, kas ir centrālās bankas operācijas.
6.  
Dalībnieks, kam ir divi vai vairāki RTGS NNK un divi vai vairāki GNK, TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] norāda vienu no saviem RTGS NNK, kas vēl nav izvēlēts tā primārajam GNK, lai apstrādātu automatizētus likviditātes pārveduma rīkojumus gadījumā, ja kādā no citiem tā GNK nav pietiekamu līdzekļu maksājuma rīkojumu izpildei, kas ir centrālās bankas operācijas.

2. pants

Adresējama BIC turētāji

1.  
RTGS NNK turētāji, kas ir kredītiestādes, kā noteikts I daļas 4. panta 1. punkta a) vai b) apakšpunktā vai I daļas 4. panta 2. punkta e) apakšpunktā, var reģistrēt adresējama BIC turētājus. RTGS NNK turētāji var reģistrēt adresējama BIC turētājus, kas pievienojušies SCT Inst shēmai, parakstot SEPA zibmaksājumu pievienošanās nolīgumu, tikai tad, ja šādas iestādes ir sasniedzamas kā TIPS NNK turētāji vai kā sasniedzamie lietotāji ar TIPS NNK turētāja palīdzību.
2.  
RTGS NNK turētāji, kas ir I daļas 4. panta 2. punkta a) līdz d) apakšpunktā minētās iestādes, kā adresējamu BIC var reģistrēt tikai tādu BIC, kas pieder tai pašai juridiskajai personai.
3.  
Adresējama BIC turētājs var iesniegt naudas pārveduma rīkojumus un saņemt naudas pārveduma rīkojumus ar RTGS NNK turētāja starpniecību.
4.  
Adresējama BIC turētāju nedrīkst reģistrēt vairāk kā viens RTGS NNK turētājs.
5.  
Adresējama BIC turētāju iesniegtos naudas pārveduma rīkojumus vai saņemtos naudas pārveduma rīkojumus uzskata par tādiem, ko iesniedzis vai saņēmis pats dalībnieks.
6.  
Šādi naudas pārveduma rīkojumi un jebkuras citas darbības, ko veic adresējama BIC turētāji, dalībniekam ir saistošas neatkarīgi no dalībnieka un šādu iestāžu līgumu vai citu vienošanos satura vai līgumu un vienošanos neievērošanas.

3. pants

Daudzadresātu pieeja

1.  

RTGS NNK turētājs, kas ir kredītiestāde, kā noteikts I daļas 4. panta 1. punkta a) vai b) apakšpunktā, var dot atļauju šādām kredītiestādēm un filiālēm izmantot savu RTGS NNK, lai iesniegtu un/vai saņemtu naudas pārveduma rīkojumus tieši, izmantojot daudzadresātu piekļuvi:

a) 

kredītiestādes, kā noteikts I daļas 4. panta 1. punkta a) vai b) apakšpunktā, kas pieder tai pašai banku grupai, kurā ir RTGS NNK turētājs;

b) 

minētā RTGS NNK turētāja filiāles;

c) 

citas tās pašas juridiskās personas filiāles vai galvenais birojs, kas ir RTGS NNK turētājs.

2.  
Atļauju izmantot RTGS NNK, izmantojot daudzadresātu piekļuvi, kā noteikts 1. punktā, piešķir 1. punkta a) apakšpunktā minētajām iestādēm, kas pievienojušās SCT Inst shēmai, parakstot SEPA zibmaksājumu pievienošanās nolīgumu, tikai tad, ja šādas iestādes ir sasniedzamas vai nu kā TIPS NNK turētājs, vai kā sasniedzamā iestāde, izmantojot TIPS NNK turētāju.
3.  
RTGS NNK turētājiem, kas nodrošina piekļuvi saviem RTGS NNK, izmantojot daudzadresātu piekļuvi, piemēro I daļas 7. pantu.

4. pants

RTGS likviditātes pārvedumu grupa

1.  
Pēc RTGS NNK turētāja lūguma [iekļaut CB nosaukumu] izveido RTGS likviditātes pārvedumu grupu, lai varētu apstrādāt likviditātes pārveduma rīkojumus no RTGS NNK uz RTGS NNK.
2.  
Pēc RTGS NNK turētāja lūguma [iekļaut CB nosaukumu] pievieno kādu no RTGS NNK turētāja RTGS NNK esošai RTGS likviditātes pārvedumu grupai vai svītro to no RTGS likviditātes pārveduma grupas, kas izveidota TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] vai citā TARGET komponentsistēmā. RTGS NNK turētājs pirms šāda lūguma iesniegšanas informē visus pārējos RTGS NNK turētājus šajā RTGS likviditātes pārvedumu grupā.

5. pants

RTGS NNK un tā subkontos apstrādātie darījumi

1.  
Maksājuma rīkojumus uz citiem RTGS NNK un naudas pārveduma rīkojumus uz PS garantijas līdzekļu kontiem apstrādā TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] RTGS NNK.
2.  
Naudas pārveduma rīkojumus, kas saistīti ar RTGS PS norēķinu procedūrām, izpilda, izmantojot RTGS NNK vai tās subkontus TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti].
3.  

TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] RTGS NNK vai tā subkontos var apstrādāt šādus darījumus:

a) 

[iekļaut, ja nepieciešams, [naudas pārveduma rīkojumi, kas izriet no skaidras naudas iemaksām un izmaksām]];

b) 

likviditātes pārveduma rīkojumi uz citu RTGS NNK tajā pašā RTGS likviditātes pārvedumu grupā;

c) 

likviditātes pārveduma rīkojumi uz TIPS NNK vai GNK;

d) 

likviditātes pārvedumi uz noguldījumu uz nakti kontu.

4.  
Likviditātes pārveduma rīkojumus uz T2V NNK var apstrādāt, izmantojot RTGS NNK TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti].

6. pants

Likviditātes pārveduma rīkojumi

1.  

RTGS NNK turētājs var iesniegt šādus likviditātes pārveduma rīkojumus:

a) 

tūlītējs likviditātes pārveduma rīkojums, kas ir rīkojums par tūlītēju izpildi;

b) 

pastāvīgs likviditātes pārveduma rīkojums, kas ir norādījums par noteiktas summas pārveduma atkārtotu izpildi iepriekš noteikta notikuma gadījumā katru darbadienu.

2.  
RTGS NNK turētājs var ievadīt vai grozīt pastāvīgu likviditātes pārveduma rīkojumu jebkurā darbadienas laikā, un tas stājas spēkā nākamajā darbadienā.
3.  
RTGS NNK turētājs var ievadīt tūlītēju likviditātes pārveduma rīkojumu jebkurā darbadienas laikā. Attiecīgā PS norēķinu bankas vārdā var ievadīt arī tūlītēju likviditātes pārveduma rīkojumu apstrādei saskaņā ar RTGS PS norēķinu procedūru C vai D.

7. pants

Nosacījumu likviditātes pārveduma rīkojumi

1.  

RTGS NNK turētājs var noteikt sava RTGS NNK minimālā un/vai maksimālā atlikuma robežas:

a) 

nosakot maksimālā atlikuma robežu un izvēloties nosacījumu likviditātes pārveduma rīkojumu, ja pēc maksājuma rīkojuma vai PS pārveduma rīkojuma izpildes tiek pārsniegta maksimālā atlikuma robeža, RTGS NNK turētājs uzdod [iekļaut CB nosaukumu] izpildīt nosacījumu likviditātes pārveduma rīkojumu, ar ko kreditē šā RTGS NNK turētāja norādīto GNK. Kreditētais GNK var piederēt citam TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] dalībniekam vai citas TARGET komponentsistēmas dalībniekam.

b) 

nosakot minimālā atlikuma robežu un izvēloties nosacījumu likviditātes pārveduma rīkojumu, ja pēc maksājuma rīkojuma vai PS pārveduma rīkojuma izpildes tiek pārkāpta minimālā atlikuma robeža, tiek ierosināts nosacījumu likviditātes pārveduma rīkojums, kas debetē GNK turētāja autorizētu GNK. Debetētais GNK var piederēt citam TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] dalībniekam vai citas TARGET komponentsistēmas dalībniekam. Debetējamā GNK turētājam ir jāatļauj debetēt tā GNK šādā veidā.

2.  
RTGS NNK turētājs var atļaut debetēt savu RTGS NNK, ja vienā vai vairākos noteiktos GNK TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] vai citā TARGET komponentsistēmā ir pārsniegta minimālā atlikuma robeža. Atļaujot debetēt savu RTGS NNK, RTGS NNK turētājs uzdod [iekļaut CB nosaukumu] izpildīt nosacījumu likviditātes pārveduma rīkojumu, kas kreditē GNK, ja tiek pārsniegta minimālā atlikuma robežvērtība.
3.  
RTGS NNK turētājs var atļaut debetēt savu GNK, kas saskaņā ar 1. panta 5. un 6. punktu norīkots automatizētu likviditātes pārveduma rīkojumu izpildei, ja RTGS NNK nav pietiekamas likviditātes, lai izpildītu steidzamus maksājuma rīkojumus, PS pārveduma rīkojumus vai augstas prioritātes maksājuma rīkojumus RTGS NNK.

8. pants

Prioritātes noteikumi

1.  

Naudas pārveduma rīkojumu apstrādes prioritātes secība dilstošā steidzamības pakāpē ir šāda:

a) 

steidzami;

b) 

augstas prioritātes;

c) 

parastas prioritātes.

2.  

Prioritāte “steidzami” tiek automātiski piešķirta šādiem rīkojumiem:

a) 

PS pārveduma rīkojumi;

b) 

likviditātes pārveduma rīkojumi, tostarp automatizēti likviditātes pārveduma rīkojumi;

c) 

naudas pārveduma rīkojumi uz PS tehnisko kontu RTGS PS norēķinu procedūrai D.

3.  
Visiem naudas pārveduma rīkojumiem, kas nav uzskaitīti 2. punktā, automātiski piešķir prioritāti “parasta prioritāte”, izņemot maksājuma rīkojumus, kuriem RTGS NNK turētājs pēc saviem ieskatiem piešķīris prioritāti “augsta prioritāte”.

9. pants

Naudas pārveduma rīkojumu apstrāde RTGS NNK

1.  

Naudas pārveduma rīkojumi RTGS NNK tiek izpildīti nekavējoties vai vēlāk, ja to norādījis RTGS NNK turētājs saskaņā ar 16. vai 17. pantu, ar noteikumu, ka visos gadījumos:

a) 

maksātāja RTGS NNK ir pieejama likviditāte;

b) 

rindā negaida vienādas vai augstākas prioritātes naudas pārveduma rīkojumi; un

c) 

tiek ievēroti visi debeta ierobežojumi, kas noteikti saskaņā ar 15. pantu.

2.  

Ja attiecībā uz naudas pārveduma rīkojumu nav izpildīts kāds no 1. punkta a)–c) apakšpunktā minētajiem nosacījumiem, piemēro šādus noteikumus:

a) 

automatizēta likviditātes pārveduma rīkojuma gadījumā [iekļaut CB nosaukumu] tiek uzdots izpildīt rīkojumu daļēji un veikt turpmākus likviditātes pārvedumus, kad vien ir pieejama likviditāte, līdz sākotnējā automatizētā likviditātes pārveduma rīkojuma summai.

b) 

tūlītēja likviditātes pārveduma rīkojuma gadījumā rīkojumu noraida bez daļēja norēķina vai jebkādiem turpmākiem mēģinājumiem veikt norēķinu, ja vien rīkojumu nav iniciējusi PS, tādā gadījumā to izpildot daļēji bez jebkādiem turpmākiem mēģinājumiem veikt norēķinu.

c) 

pastāvīga likviditātes pārveduma rīkojuma vai nosacījumu likviditātes pārveduma rīkojuma gadījumā rīkojumu izpilda daļēji bez jebkādiem turpmākiem mēģinājumiem veikt norēķinu. Pastāvīgu likviditātes pārveduma rīkojumu, ko ierosinājušas obligātās RTGS PS norēķinu procedūras C vai D un kura veikšanai RTGS NNK nav pietiekamu līdzekļu, izpilda, proporcionāli samazinot visus rīkojumus. Pastāvīgu likviditātes pārveduma rīkojumu, ko ierosinājusi izvēles RTGS PS norēķinu procedūra C un attiecībā uz kuru RTGS NNK nav pietiekamu līdzekļu, noraida.

3.  
Naudas pārveduma rīkojumus RTGS NNK, kas nav 2. punktā minētie rīkojumi, iekļauj rindā un apstrādā saskaņā ar 10. pantā izklāstītajiem noteikumiem.

10. pants

Rindas pārvaldība un norēķinu optimizācija

1.  

Naudas pārveduma rīkojumi RTGS NNK, kas ir rindā saskaņā ar 9. panta 3. punktu, tiek apstrādāti atbilstoši to prioritātei. Ievērojot 2. līdz 5. punktu, “pirmais iekšā – pirmais ārā” (FIFO) principu katrā naudas pārvedumu rīkojumu kategorijā vai apakškategorijā piemēro šādi:

a) 

steidzami naudas pārveduma rīkojumi – automatizētā likviditātes pārveduma rīkojumus ievieto rindas sākumā. PS pārveduma rīkojumus un citus steidzamus naudas pārveduma rīkojumus ievieto rindā kā nākošos;

b) 

augstas prioritātes naudas pārveduma rīkojumi netiek izpildīti, kamēr rindā ir steidzami naudas pārveduma rīkojumi;

c) 

parastas prioritātes naudas pārveduma rīkojumi netiek izpildīti, kamēr rindā ir steidzami vai augstas prioritātes naudas pārveduma rīkojumi.

2.  
Maksātājs var mainīt savu naudas pārveduma rīkojumu prioritāti, izņemot steidzamus naudas pārveduma rīkojumus.
3.  
Maksātājs var mainīt naudas pārveduma rīkojumu pozīciju rindā. Maksātājs šādus maksājuma rīkojumus var pārvietot rindā aiz automatizētā likviditātes pārveduma rīkojumiem vai uz attiecīgās rindas beigām, tam nekavējoties stājoties spēkā jebkurā brīdī norēķinu perioda laikā attiecībā uz klientu un starpbanku maksājumiem, kā norādīts V papildinājumā.
4.  

Lai optimizētu rindā esošo naudas pārveduma rīkojumu izpildi, [iekļaut CB nosaukumu] var:

a) 

izmantot optimizācijas procedūras, kas aprakstītas I papildinājumā;

b) 

naudas pārveduma rīkojumus ar zemāku prioritātes līmeni (vai ar tādu pašu prioritātes līmeni, bet pieņemtus vēlāk) izpildīt pirms naudas pārveduma rīkojumiem ar augstāku prioritātes līmeni (vai ar tādu pašu prioritātes līmeni, bet pieņemtus agrāk), ja naudas pārveduma rīkojumus ar zemāku prioritātes līmeni var savstarpēji ieskaitīt ar ienākošiem maksājumiem un tā rezultātā var palielināties maksātāja likviditātes atlikums.

c) 

naudas pārveduma rīkojumus ar parastu prioritāti izpildīt pirms citiem rindā esošiem parastas prioritātes maksājumiem, kas pieņemti agrāk, ar nosacījumu, ka ir pieejami pietiekami līdzekļi, un neatkarīgi no tā, ka tas var būt pretrunā FIFO principam.

5.  
Rindā esošus naudas pārveduma rīkojumus noraida, ja tos nevar izpildīt laikā, kas attiecīgajam ziņojuma veidam noteikts saskaņā ar V papildinājumu.
6.  
Piemēro I papildinājumā izklāstītos noteikumus par naudas pārveduma rīkojumu izpildi.

11. pants

Likviditātes rezervēšanas rīkojumi

1.  

RTGS NNK turētājs var dot rīkojumu [iekļaut CB nosaukumu] rezervēt noteiktu likviditātes apjomu savā RTGS NNK, izmantojot:

a) 

kārtējo likviditātes rezervēšanas rīkojumu, kas nekavējoties stājas spēkā kārtējā TARGET darbadienā;

b) 

pastāvīgu likviditātes rezervēšanas rīkojumu, kas jāveic katras TARGET darbadienas sākumā.

2.  

RTGS NNK turētājs kārtējam vai pastāvīgam likviditātes rezervēšanas rīkojumam piešķir vienu no šādiem statusiem:

a) 

augstas prioritātes – ļauj izmantot likviditāti steidzamiem vai augstas prioritātes naudas pārveduma rīkojumiem;

b) 

steidzamas prioritātes – ļauj izmantot likviditāti tikai steidzamiem naudas pārveduma rīkojumiem.

3.  
Ja nerezervētās likviditātes apjoms nav pietiekams, lai izpildītu kārtējo vai pastāvīgo likviditātes rezervēšanas rīkojumu, [iekļaut CB nosaukumu] rezervēšanas rīkojumu izpilda daļēji, un tai tiek uzdots izpildīt papildu rezervēšanas rīkojumus, līdz tiek sasniegta rezervējamā summa. Neizpildītos rezervēšanas rīkojumus noraida darbadienas beigās.
4.  
Pieprasot rezervēt noteiktu likviditātes apjomu izmantošanai steidzamiem naudas pārveduma rīkojumiem, RTGS NNK turētājs uzdod [iekļaut CB nosaukumu] izpildīt augstas prioritātes un parastas prioritātes naudas pārveduma rīkojumus tikai tad, ja ir pieejama likviditāte pēc tam, kad atskaitīta summa, kas rezervēta steidzamu naudas pārveduma rīkojumu izpildei.
5.  
Pieprasot rezervēt noteiktu likviditātes apjomu izmantošanai augstas prioritātes naudas pārveduma rīkojumiem, RTGS NNK turētājs uzdod [iekļaut CB nosaukumu] izpildīt parastas prioritātes naudas pārveduma rīkojumus tikai tad, ja ir pieejama likviditāte pēc tam, kad atskaitīta summa, kas rezervēta augstas prioritātes naudas pārveduma rīkojumu izpildei.

12. pants

Atsaukuma pieprasījums un atsaukuma pieprasījuma apstiprinājums vai noraidījums

1.  
RTGS NNK turētājs var ievadīt atsaukuma pieprasījumu, lai pieprasītu atmaksāt izpildītu maksājuma rīkojumu.
2.  
Atsaukuma pieprasījumu nosūta maksājuma rīkojuma, par kuru veikts norēķins, saņēmējam, kurš var atbildēt ar atsaukuma pieprasījuma apstiprinājumu vai atsaukuma pieprasījuma noraidījumu. Atsaukuma pieprasījuma apstiprinājums neierosina līdzekļu atgriešanu.

13. pants

RTGS direktorijs

1.  

RTGS direktorijs ir BIC saraksts, ko izmanto maršrutēšanas informācijai un kurā iekļauti:

a) 

RTGS NNK turētāju BIC;

b) 

jebkuras iestādes BIC, kurai ir daudzadresātu piekļuve;

c) 

adresējama BIC turētāju BIC.

2.  
RTGS direktoriju atjaunina katru dienu.
3.  
Ja RTGS NNK turētājs nav lūdzis rīkoties citādi, tā BIC tiek publiskots TARGET direktorijā.
4.  
RTGS NNK turētāji var nodot RTGS direktoriju tikai savām filiālēm un iestādēm ar daudzadresātu pieeju.
5.  
RTGS NNK turētāji apzinās, ka [iekļaut CB nosaukumu] un citas CB var publicēt RTGS NNK turētāju nosaukumus un BIC. Turklāt var publicēt adresējama BIC turētāju vai iestāžu, kurām ir daudzadresātu piekļuve, nosaukumus un BIC, un RTGS NNK turētāji nodrošina, ka adresējama BIC turētāji vai iestādes, kurām ir daudzadresātu piekļuve, ir piekritušas šādai publikācijai.

14. pants

Naudas pārveduma rīkojumu apstrāde dalības apturēšanas vai izbeigšanas gadījumā

1.  
Izbeidzot RTGS NNK turētāja dalību TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti], [iekļaut CB nosaukumu] nepieņem jaunus šā RTGS NNK turētāja naudas pārveduma rīkojumus. Rindā esošie naudas pārveduma rīkojumi, uzglabātie naudas pārveduma rīkojumi un jaunie naudas pārveduma rīkojumi tiek noraidīti.
2.  
Ja RTGS NNK turētāja dalība TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] apturēta tādu iemeslu dēļ, kas nav minēti I daļas 25. panta 1. punkta a) apakšpunktā, [iekļaut CB nosaukumu] glabā visus šā RTGS NNK turētāja ienākošos un izejošos naudas pārveduma rīkojumus tā RTGS NNK un iesniedz tos norēķiniem tikai pēc tam, kad tos nepārprotami akceptējusi apturētā RTGS NNK turētāja CB.
3.  
Ja RTGS NNK turētāja dalība TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] apturēta, pamatojoties uz 1. daļas 25. panta 1. punktu a) apakšpunktu, no šāda RTGS NNK turētāja RTGS NNK nosūtītos naudas pārveduma rīkojumus apstrādā vienīgi, ievērojot tā pārstāvju norādījumus, t.sk. tādu pārstāvju, kurus iecēlusi kompetentā iestāde vai tiesa, piem., RTGS NNK turētāja maksātnespējas administratora norādījumus, vai izpildot kompetentās iestādes vai tiesas lēmumu, kurā sniegti norādījumi par naudas pārvedumu apstrādi. Visus saņemtos naudas pārveduma rīkojumus apstrādā saskaņā ar 2. punktu.

15. pants

Debeta limiti

1.  
RTGS NNK turētājs var ierobežot pieejamās likviditātes izmantošanu maksājuma rīkojumiem tā individuālajos RTGS NNK attiecībā uz citiem RTGS NNK, izņemot jebkuru CB, norādot divpusējus vai daudzpusējus limitus. Šādus limitus var noteikt tikai attiecībā uz parastas prioritātes maksājuma rīkojumiem.
2.  
Nosakot divpusēju limitu, RTGS NNK turētājs norāda [iekļaut CB nosaukumu], ka pieņemtais maksājuma rīkojums nav izpildāms, ja tā izejošo parastas prioritātes maksājumu rīkojumu summa uz cita RTGS NNK turētāja RTGS NNK, no kuras atņemta visu no šā RTGS NNK saņemto steidzamo, augstas prioritātes un parastas prioritātes maksājumu summa (tīrā divpusējā pozīcija), pārsniegtu šo divpusējo limitu.
3.  
RTGS NNK turētājs var noteikt daudzpusēju limitu jebkurām attiecībām, kas nav pakļautas divpusējam limitam. Daudzpusēju limitu var noteikt tikai tad, ja RTGS NNK turētājs noteicis vismaz vienu divpusēju limitu. Ja RTGS NNK turētājs nosaka daudzpusēju limitu, tas norāda [iekļaut CB nosaukumu], ka pieņemtais maksājuma rīkojums nav izpildāms, ja tā izejošo parastas prioritātes maksājuma rīkojumu summa uz visiem RTGS NNK turētāju RTGS NNK, attiecībā uz kuriem nav noteikts divpusējs limits, no kuras atņemta visu no šiem RTGS NNK ienākošo steidzamo, augstas prioritātes un parastas prioritātes maksājumu summa (tīrā daudzpusējā pozīcija) pārsniegtu šo daudzpusējo limitu.
4.  
Limitus var mainīt reālā laikā, tiem stājoties spēkā nekavējoties, vai no nākamās darbadienas. Ja limits tiek mainīts uz nulli, to nevar mainīt atkal tajā pašā darbadienā. No jauna noteikti divpusēji un daudzpusēji limiti ir spēkā tikai ar nākamo darbadienu.

16. pants

Dalībnieku norādījumi attiecībā uz norēķinu laikiem

1.  
RTGS NNK turētājs var norādīt agrāko laiku, pirms kura nav veicama maksājuma rīkojuma izpilde, vai vēlāko laiku, pēc kura maksājuma rīkojums tiks noraidīts, attiecīgi izmantojot agrākā debeta laika indikatoru vai vēlāka debeta laika indikatoru, vai var norādīt laika diapazonu, kurā maksājuma rīkojums tiks izpildīts, izmantojot abus indikatorus. RTGS NNK turētājs vēlākā debeta laika indikatoru var izmantot arī tikai kā brīdinājuma indikatoru. Šādos gadījumos attiecīgais maksājuma rīkojums netiek noraidīts.
2.  
Ja 15 minūtes pirms norādītā vēlākā debeta laika maksājuma rīkojums nav izpildīts, par to informē attiecīgo RTGS NNK turētāju.

17. pants

Iepriekš iesniegti maksājuma rīkojumi

1.  
Maksājuma rīkojumus var iesniegt līdz 10 kalendārajām dienām pirms norādītā to izpildes datuma (uzglabāti maksājuma rīkojumi).
2.  
Uzglabātie maksājuma rīkojumi tiek pieņemti un iesniegti apstrādei RTGS NNK turētāja norādītajā dienā klientu un starpbanku maksājumu norēķinu loga sākumā, kā minēts V papildinājumā. Tos izvieto pirms tādas pašas prioritātes maksājuma rīkojumiem.

18. pants

Tiešais debets

1.  
RTGS NNK turētājs (maksātājs) var atļaut citam RTGS NNK turētājam (maksājuma saņēmējam) TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] vai citā TARGET komponentsistēmā debetēt maksātāja RTGS NNK ar tiešo debetu.
2.  
Lai nodrošinātu šādu vienošanos, maksātājs sniedz iepriekšēju atļauju [iekļaut CB nosaukumu], ar kuru tas dod [iekļaut CB nosaukumu] tiesības debetēt maksātāja RTGS NNK pēc derīga tiešā debeta rīkojuma saņemšanas.
3.  
Ja maksājuma saņēmējs saņem 1. punktā aprakstīto atļauju, tas var iesniegt tiešā debeta rīkojumus, lai debetētu maksātāja RTGS NNK par norādīto summu.
4.  
Uzskata, ka RTGS NNK turētājs, kas lūdz pievienošanu PS norēķinu banku kontu grupai, devis atļauju [iekļaut CB nosaukumu], dodot [iekļaut CB nosaukumu] tiesības debetēt RTGS NNK turētāja RTGS NNK un subkontu pēc tam, kad saņemts derīgs šīs PS tiešā debeta rīkojums.

19. pants

Rezerves maksājuma iespēja

Ja tā maksājumu infrastruktūra nedarbojas, RTGS NNK turētājs var lūgt [iekļaut CB nosaukumu] aktivizēt rezerves maksājumu iespēju. Tas ļauj RTGS NNK turētājam ievadīt noteiktus maksājuma rīkojumus, izmantojot grafisko lietotāja interfeisu (GUI).

20. pants

Nodrošinājuma tiesības attiecībā uz līdzekļiem subkontos

1.  
[Iekļaut CB nosaukumu] ir [iekļaut atsauci uz nodrošinājuma metodi saskaņā ar piemērojamo tiesību sistēmu] attiecībā uz RTGS NNK turētāja subkonta atlikumu, kas atvērts saskaņā ar vienošanos starp attiecīgo PS un tās CB, lai izpildītu ar PS saistītus maksājuma norādījumus saskaņā ar RTGS PS norēķinu procedūru C. Šāds atlikums nodrošina 7. punktā minētās RTGS NNK turētāja saistības pret [iekļaut CB nosaukumu] attiecībā uz šādiem norēķiniem.
2.  
Pēc tam, kad [iekļaut CB nosaukumu] saņēmusi cikla sākuma ziņojumu, [iekļaut CB nosaukumu] nodrošina, ka atlikumu RTGS NNK turētāja subkontā (t. sk. šā atlikuma palielinājumu vai samazinājumu, kas rodas, kreditējot vai debetējot starpsistēmu norēķinu maksājumus uz subkontu vai no tā, vai kreditējot likviditātes pārvedumus uz subkontu) PS cikla sākšanas brīdī var izmantot tikai PS pārveduma rīkojumu izpildei saistībā ar šo norēķinu procedūru C. Pēc tam, kad [iekļaut CB nosaukumu] saņēmusi “cikla beigu” ziņojumu, subkonta atlikums ir pieejams RTGS NNK turētājam tālākai izmantošanai.
3.  
Apstiprinot atlikumu RTGS NNK turētāja subkontā, [iekļaut CB nosaukumu] garantē PS maksājumu šā konkrētā atlikuma apmērā. Atbilstošos gadījumos apstiprinot atlikuma palielināšanu vai samazināšanu tad, kad starpsistēmu norēķinu maksājumi tiek ieskaitīti subkontā vai norakstīti no tā vai likviditātes pārvedumi tiek ieskaitīti subkontā, garantija automātiski tiek palielināta vai samazināta par maksājuma summu. Neierobežojot minēto garantijas palielināšanos vai samazināšanos, garantija ir neatsaucama, beznosacījuma un maksājama pēc pirmā uzaicinājuma. Ja [iekļaut CB nosaukumu] nav PS CB, uzskata, ka [iekļaut CB nosaukumu] devusi norādījumu izsniegt minēto garantiju PS CB.
4.  
Ja attiecībā uz RTGS NNK turētāju nav uzsākta maksātnespējas procedūra, par PS pārveduma rīkojumiem RTGS NNK turētāja norēķinu saistību izpildei norēķinās, neizmantojot garantiju un neizmantojot nodrošinājuma tiesības uz RTGS NNK turētāja subkonta atlikumu.
5.  
RTGS NNK turētāja maksātnespējas gadījumā PS pārveduma rīkojumi RTGS NNK turētāja norēķinu saistību izpildei ir pirmais maksājuma pieprasījums saskaņā ar garantiju; tādējādi norādītās summas debetēšana no RTGS NNK turētāja subkonta (un papildsistēmas RTGS PS tehniskā konta kreditēšana) ietver arī [iekļaut CB nosaukumu] garantijas saistību izpildi un nodrošinājuma tiesību uz atlikumu RTGS NNK turētāja subkontā realizāciju.
6.  
Garantija zaudē spēku, [iekļaut CB nosaukumu] saņemot “cikla beigu” ziņojumu, kas apstiprina, ka norēķins ir pabeigts.
7.  
RTGS NNK turētājam ir pienākums atlīdzināt [iekļaut CB nosaukumu] jebkuru maksājumu, ko tā veikusi saskaņā ar garantiju.

IV DAĻA

TARGET2 vērtspapīriem nodalīto naudas kontu (T2V NNK) īpašie noteikumi

1. pants

T2V NNK atvēršana un pārvaldīšana

1.  
[Iekļaut CB nosaukumu] pēc GNK turētāja lūguma atver vienu vai vairākus T2V NNK, un ir to operators.
2.  
T2V NNK nav debeta atlikuma.
3.  
T2V NNK turētājs izraugās vienu GNK, lai apstrādātu likviditātes pārveduma rīkojumus starp T2V NNK, kā minēts 3. panta 1. punkta c) apakšpunktā. Izraudzīto GNK var turēt TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] vai citā TARGET komponentsistēmā, un tā var piederēt citam dalībniekam.

2. pants

Saiknes starp vērtspapīru kontiem un T2V NNK

1.  
T2V NNK turētājs var pieprasīt [iekļaut CB nosaukumu] piesaistīt tā T2V NNK vienam vai vairākiem vērtspapīru kontiem, ko tas tur savā vārdā vai tādu savu klientu vārdā, kuriem ir vērtspapīru konti vienā vai vairākos iesaistītajos CVD.
2.  
T2V NNK turētāji, kas klientu vārdā piesaista savus T2V NNK vērtspapīru kontiem saskaņā ar 1. punktu, ir atbildīgi par piesaistīto vērtspapīru kontu izveidošanu un uzturēšanu un (attiecīgā gadījumā) par klienta nodrošinājuma risinājuma izveidošanu.
3.  
Šī panta 1. punktā minētā pieprasījuma rezultātā tiek uzskatīts, ka T2V NNK turētājs ir pilnvarojis CVD, kurā tiek turēti šādi piesaistītie vērtspapīru konti, debetēt no T2V NNK summas, kas rodas šajos vērtspapīru kontos notiekošo vērtspapīru darījumu rezultātā.
4.  
Šī panta 3. punktu piemēro neatkarīgi no līgumiem, kas T2V NNK turētājam var būt noslēgti ar CVD un/vai vērtspapīru kontu turētājiem.

3. pants

T2V NNK apstrādātie darījumi

1.  

TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] T2V NNK apstrādā šādus darījumus:

a) 

no T2V izrietošo naudas rīkojumu izpilde ar nosacījumu, ka T2V NNK turētājs ir norādījis attiecīgo(-os) vērtspapīru kontu(-us), kā minēts 2. pantā;

b) 

likviditātes pārveduma rīkojumi uz RTGS NNK, TIPS NNK vai GNK;

c) 

likviditātes pārveduma rīkojumi starp T2V NNK, kas pieder vienam dalībniekam vai attiecībā uz kuriem saskaņā ar 1. panta 3. punktu noteikts viens GNK;

d) 

naudas pārveduma rīkojumi starp T2V NNK un [iekļaut CB nosaukumu] T2V NNK īpaši 10. panta 2. un 3. punkta kontekstā.

2.  
Vērtspapīru notikumu maksājumi var tikt apstrādāti T2V NNK.

4. pants

Likviditātes pārveduma rīkojumi

T2V NNK turētājs var iesniegt šādus likviditātes pārveduma rīkojumus:

a) 

tūlītējs likviditātes pārveduma rīkojums, kas ir rīkojums par tūlītēju izpildi;

b) 

pastāvīgs likviditātes pārveduma rīkojums, kas ir norādījums atkārtoti veikt i) konkrētas pārveduma summas pārvedumu vai ii) pārvedumu, ar kuru samazina T2V NNK bilanci līdz iepriekš noteiktam līmenim, samazinājuma summu pārvedot uz RTGS NNK, TIPS NNK vai GNK, ja iestājas iepriekš noteikts notikums katru darba dienu;

c) 

iepriekšnoteikts likviditātes pārveduma rīkojums, kas ir norādījums vienreizēji veikt i) konkrētas pārveduma summas pārvedumu vai ii) pārvedumu, ar kuru samazina T2V NNK bilanci līdz iepriekš noteiktam līmenim, samazinājuma summu pārvedot uz RTGS NNK, TIPS NNK vai GNK, ja iestājas iepriekš noteikts notikums darba dienā.

5. pants

Likviditātes rezervēšana vai bloķēšana

1.  
Dalībnieki var rezervēt vai bloķēt likviditāti savos T2V NNK. Tas negarantē norēķinus ar trešām personām.
2.  
Pieprasot rezervēt vai bloķēt likviditātes apjomu, dalībnieks dod [iekļaut CB nosaukumu] rīkojumu samazināt pieejamo likviditāti par šādu apjomu.
3.  
Rezervēšanas pieprasījums ir rīkojums, saskaņā ar kuru, ja pieejamās likviditātes apjoms ir vienāds ar rezervējamo apjomu vai lielāks par to, tiek veikta rezervēšana. Ja pieejamās likviditātes apjoms ir mazāks, to rezervē un iztrūkuma summu iegūst no saņemtās likviditātes, līdz kļūst pieejams pilns rezervēšanas pieprasījuma apjoms.
4.  
Bloķēšanas pieprasījums ir rīkojums, saskaņā ar kuru, ja pieejamās likviditātes apjoms ir vienāds ar bloķējamo apjomu vai lielāks par to, tiek veikta bloķēšana. Ja pieejamās likviditātes apjoms ir mazāks, bloķēšanu neveic, un bloķēšanas pieprasījumu iesniedz atkārtoti, līdz pieejamā likviditāte atbilst bloķēšanas pieprasījuma summai.
5.  
Jebkurā tās darbadienas laikā, kurā apstrādāts likviditātes rezervēšanas vai bloķēšanas pieprasījums, dalībnieks var dot [iekļaut CB nosaukumu] rīkojumu atcelt rezervēšanu vai bloķēšanu. Daļēja atcelšana netiek pieļauta.
6.  
Visi saskaņā ar šo pantu veiktie likviditātes rezervēšanas vai bloķēšanas pieprasījumi darbadienas beigās zaudē spēku.

6. pants

Likviditātes pārveduma rīkojumu apstrāde T2V NNK

1.  
Likviditātes pārveduma rīkojumu apstrādes laika zīmogu piešķir to saņemšanas secībā.
2.  
Visus likviditātes pārveduma rīkojumus, kas iesniegti TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti], apstrādā, ievērojot principu “pirmais iekšā – pirmais ārā” (FIFO) bez prioritātes noteikšanas vai pārkārtošanas.
3.  

Pēc tam, kad likviditātes pārveduma rīkojums uz TIPS NNK, GNK, RTGS NNK vai T2V NNK ir pieņemts, kā noteikts I daļas 17. pantā, TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] pārbauda, vai maksātāja T2V NNK ir pietiek līdzekļu norēķinu veikšanai. Ja līdzekļu pietiek, likviditātes pārveduma rīkojuma norēķinu veic nekavējoties. Ja līdzekļu nepietiek, piemēro šādus noteikumus:

a) 

tūlītēja likviditātes pārveduma rīkojuma gadījumā rīkojumu noraida bez daļēja norēķina vai jebkādiem turpmākiem mēģinājumiem veikt norēķinu, ja vien to neierosina trešā persona, kas norādīta saskaņā ar I daļas 7. pantu, tādā gadījumā to izpildot daļēji bez jebkādiem turpmākiem mēģinājumiem veikt norēķinu;

b) 

iepriekšnoteikta vai pastāvīga likviditātes pārveduma rīkojuma gadījumā rīkojumu izpilda daļēji bez jebkādiem turpmākiem mēģinājumiem veikt norēķinu.

7. pants

Naudas pārveduma rīkojumu apstrāde dalības apturēšanas vai izbeigšanas gadījumā

1.  
Ja izbeigta T2V NNK turētāja dalība TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti], [iekļaut CB nosaukumu] vairs neakceptē nevienu jaunu naudas pārveduma rīkojumu šim T2V NNK turētājam vai no šā T2V NNK turētāja.
2.  
Ja T2V NNK turētāja dalība TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] apturēta tādu iemeslu dēļ, kas nav minēti I daļas 25. panta 1. punkta a) apakšpunktā, [iekļaut CB nosaukumu] glabā visus šā dalībnieka ienākošos un izejošos naudas pārveduma rīkojumus tā T2V NNK un iesniedz tos norēķiniem tikai pēc tam, kad tos nepārprotami akceptējusi apturētā T2V NNK turētāja CB.
3.  
Ja T2V NNK turētāja dalība TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] apturēta, pamatojoties uz 1. daļas 25. panta 1. punktu a) apakšpunktu, no šāda T2V NNK turētāja T2V NNK nosūtītos naudas pārveduma rīkojumus apstrādā vienīgi, ievērojot tā pārstāvju norādījumus, t.sk. tādu pārstāvju, kurus iecēlusi kompetentā iestāde vai tiesa, piem., T2V NNK turētāja maksātnespējas administratora norādījumus, vai izpildot kompetentās iestādes vai tiesas lēmumu, kurā sniegti norādījumi par naudas pārvedumu apstrādi. Visus saņemtos naudas pārveduma rīkojumus apstrādā saskaņā ar 2. punktu.

8. pants

Iestādes, kurām ir tiesības uz automatizētā nodrošinājuma iespējām

1.  
[Iekļaut CB nosaukumu] piedāvā automatizētā nodrošinājuma iespējas T2V NNK turētājam, kuram tā izsniedz dienas kredītu saskaņā ar II daļas 10. pantu, ja to lūdz šis T2V NNK turētājs un ar nosacījumu, ka uz šādu dalībnieku neattiecas ierobežojoši pasākumi, ko Eiropas Savienības Padome vai dalībvalstis noteikušas saskaņā ar Līguma 65. panta 1. punkta b) apakšpunktu, 75. vai 215. pantu, kuru īstenošana, pēc [iekļaut CB nosaukumu] viedokļa, nav savienojama ar TARGET raitu darbību.
2.  
Automatizēto nodrošinājumu piešķir tikai TARGET darbadienā, to ierobežo līdz minētajai dienai, un nav iespējams pagarināt par kredītu uz nakti.

9. pants

Automatizētā nodrošinājuma atbilstīgais nodrošinājums

1.  
Automatizētā nodrošinājuma pamatā ir atbilstīgs nodrošinājums. Atbilstīgs nodrošinājums ir aktīvi, kuri ir atbilstīgi aktīvi Eurosistēmas monetārās politikas operācijām un pakļauti tādai pašai novērtēšanai un riska kontrolei, kāda noteikta [iekļaut nacionālo tiesību aktu noteikumus, ar kuriem īsteno Pamatnostādnes (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) ceturto daļu].
2.  

Turklāt automatizētā nodrošinājuma atbilstīgais nodrošinājums:

a) 

[iekļaut attiecīgo: var tikt ierobežots, [iekļaut CB nosaukumu] ex ante izslēdzot nodrošinājumu, kuram, iespējams, ir ciešas saiknes risks];

b) 

ir atkarīgs no konkrētas patstāvīgas izvēles par atbilstīga nodrošinājuma izslēgšanu, kuras tiesības euro zonas NCB piešķirtas saskaņā ar ECB Padomes lēmumu.

10. pants

Kredīta piešķiršanas un atmaksas procedūra

1.  
Kredīts, kas saņemts, izmantojot automatizēto nodrošinājumu, ir bezprocentu kredīts.
2.  
T2V NNK turētājs jebkurā dienas laikā var atmaksāt automatizēto nodrošinājumu.
3.  

Automatizēto nodrošinājumu atmaksā vēlākais V papildinājumā noteiktajā laikā un saskaņā ar šādu procedūru:

a) 

[iekļaut CB nosaukumu] sniedz atmaksas norādījumu, ko izpilda atkarībā no tā, vai neatmaksāta automatizētā nodrošinājuma atmaksai ir pieejami naudas līdzekļi;

b) 

ja pēc a) apakšpunktā minētā soļa veikšanas T2V NNK atlikums ir nepietiekams, lai atmaksātu neatmaksāto automatizēto nodrošinājumu, [iekļaut CB nosaukumu] pārbauda citus tam pašam T2V NNK turētājam atvērtos T2V NNK un pārskaita naudas līdzekļus no jebkura no šiem T2V NNK uz to T2V NNK, kurā jāizpilda atmaksas norādījumi;

c) 

ja pēc a) un b) apakšpunktā minēto soļu veikšanas T2V NNK atlikums ir nepietiekams, lai atmaksātu neatmaksāto automatizēto nodrošinājumu, uzskata, ka T2V NNK turētājs ir devis [iekļaut CB nosaukumu] norādījumu pārskaitīt nodrošinājumu, kas izmantots neatmaksātā automatizētā nodrošinājuma iegūšanai, uz [iekļaut CB nosaukumu] nodrošinājuma kontu. Pēc tam [iekļaut CB nosaukumu] nodrošina likviditāti neatmaksātā automatizētā nodrošinājuma atmaksai un nekavējoties debetē T2V NNK turētāja primāro GNK;

d) 

[iekļaut CB nosaukumu] piemēro soda naudu 1 000  EUR apjomā par katru darbadienu, kurā tiek izmantoti viens vai vairāki c) apakšpunktā minētie nodrošinājuma pārvedumi. Soda naudu debetē no c) apakšpunktā minētā T2V NNK turētāja primārā GNK.

11. pants

Automatizētā nodrošinājuma iespēju apturēšana, ierobežošana vai izbeigšana

1.  
[iekļaut CB nosaukumu] aptur vai izbeidz T2V NNK turētāja piekļuvi automatizētā nodrošinājuma iespējai, ja tā aptur vai izbeidz minētā T2V NNK turētāja piekļuvi dienas kredītam saskaņā ar II daļas 13. pantu.
2.  
[iekļaut CB nosaukumu] ierobežo T2V NNK turētāja piekļuvi automatizētā nodrošinājuma iespējām, ja tā ierobežo T2V NNK turētāja piekļuvi dienas kredītam saskaņā ar II daļas 13. pantu. Šādā gadījumā noteikto ierobežojumu piemēro kopējai automatizētā nodrošinājuma un dienas kredīta iespēju summai, nevis katrai atsevišķi.

V DAĻA

TARGET zibmaksājumu norēķinu (TIPS) nodalīto naudas kontu (TIPS NNK) īpašie noteikumi

1. pants

TIPS NNK atvēršana un pārvaldīšana

1.  
[Iekļaut CB nosaukumu] pēc GNK turētāja lūguma atver vienu vai vairākus TIPS NNK, un ir to operators.
2.  
TIPS NNK nav debeta atlikuma.

2. pants

Ziņojumu sūtīšana un saņemšana

1.  

TIPS NNK turētājs var sūtīt ziņojumus:

a) 

tieši; un/vai

b) 

izmantojot vienu vai vairākas norādījumus sniedzošās iestādes.

2.  

TIPS NNK turētājs saņem ziņojumus:

a) 

tieši; vai

b) 

izmantojot vienu norādījumus sniedzošo iestādi.

3.  
I daļas 7. pants attiecas uz TIPS NNK turētāju, kas sūta vai saņem ziņojumus, izmantojot norādījumus sniedzošo iestādi, tā, it kā TIPS NNK turētājs tieši nosūtītu vai saņemtu ziņojumus.

3. pants

Sasniedzamās iestādes

1.  
TIPS NNK turētājs drīkst norādīt vienu vai vairākas sasniedzamās iestādes. Sasniedzamās iestādes ievēro SCT Inst shēmas noteikumus, parakstot SEPA zibmaksājumu pievienošanās nolīgumu.
2.  
TIPS NNK turētājs sniedz pierādījumus [iekļaut CB nosaukumu] par to, ka katra norādītā sasniedzamā iestāde ir pievienojusies SCT Inst shēmai.
3.  
TIPS NNK turētājs informē [iekļaut CB nosaukumu] gadījumā, ja kāda no noradītajām sasniedzamajām iestādēm vairs nav pievienojusies SCT Inst shēmai, un bez kavēšanas veic pasākumus, lai liegtu sasniedzamajai iestādei piekļuvi TIPS NNK.
4.  
TIPS NNK turētājs var atļaut savām norādītajām sasniedzamajām iestādēm piekļūt ar vienas vai vairāku norādījumus sniedzošo iestāžu palīdzību.
5.  
I daļas 7. pantu piemēro TIPS NNK turētājiem, kas norāda sasniedzamās iestādes.
6.  
TIPS NNK turētājs, kas norādījis sasniedzamo iestādi, nodrošina, ka sasniedzamā iestāde ir vienmēr pieejama ziņojumu saņemšanas vajadzībām.

4. pants

TIPS NNK apstrādātie darījumi

1.  

TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] TIPS NNK apstrādā šādus darījumus:

a) 

zibmaksājuma rīkojumi;

b) 

atsaukuma pieprasījuma apstiprinājumi;

c) 

likviditātes pārveduma rīkojumi uz TIPS PS tehniskajiem kontiem, GNK, T2V NNK vai RTGS NNK;

d) 

likviditātes pārveduma rīkojumi uz subkontiem;

e) 

likviditātes pārveduma rīkojumi uz noguldījumu uz nakti kontiem.

5. pants

Tūlītēji likviditātes pārveduma rīkojumi

TIPS NNK turētājs var iesniegt tūlītējus likviditātes pārveduma rīkojumus.

6. pants

Naudas pārveduma rīkojumu apstrāde TIPS NNK

1.  
Naudas pārveduma rīkojumu apstrādes laika zīmogu piešķir to saņemšanas secībā.
2.  
Visus naudas pārveduma rīkojumus, kas iesniegti TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti], apstrādā, ievērojot principu “pirmais iekšā – pirmais ārā” (FIFO) bez prioritātes noteikšanas vai pārkārtošanas.
3.  

Pēc tam, kad zibmaksājuma rīkojums pieņemts saskaņā ar I daļas 17. pantu, TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] pārbauda, vai maksātāja TIPS NNK pietiek līdzekļu norēķinu veikšanai, un piemēro šādus nosacījumus:

a) 

ja līdzekļu nepietiek, zibmaksājuma rīkojumu noraida;

b) 

ja līdzekļu pietiek, attiecīgo summu rezervē, kamēr tiek gaidīta saņēmēja atbilde. Saņēmēja akcepta gadījumā veic zibmaksājuma rīkojuma norēķinu un vienlaikus atceļ rezervāciju. Saņēmēja noraidījuma vai savlaicīgas (SCT Inst shēmas izpratnē) atbildes nesaņemšanas gadījumā atceļ zibmaksājuma rīkojumu un vienlaikus atceļ rezervāciju.

4.  
Saskaņā ar 3. punkta b) apakšpunktu rezervētie līdzekļi nav pieejami turpmāko naudas pārveduma rīkojumu norēķiniem.
5.  
Neierobežojot 3. punkta b) apakšpunktu, [iekļaut CB nosaukumu] noraida zibmaksājuma rīkojumu, ja zibmaksājuma rīkojums ir lielāks par piemērojamo atļauto lietošanas apjomu (CMB).
6.  
Pēc tam, kad tūlītējs likviditātes pārveduma rīkojums pieņemts saskaņā ar I daļas 17. pantu, TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] pārbauda, vai maksātāja TIPS NNK pietiek līdzekļu. Ja līdzekļu nepietiek, likviditātes pārveduma rīkojumu noraida.
7.  
Pēc tam, kad atsaukuma pieprasījuma apstiprinājums pieņemts saskaņā ar I daļas 17. pantu, TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] pārbauda, vai TIPS NNK, no kura tiks veikts debets, pietiek līdzekļu. Ja līdzekļu nepietiek, atsaukuma pieprasījuma apstiprinājumu noraida. Ja līdzekļu pietiek, atsaukuma pieprasījuma apstiprinājuma norēķinu veic nekavējoties.
8.  
Neierobežojot 7. punktu, TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] noraida atsaukuma pieprasījuma apstiprinājumu, ja atsaukuma pieprasījuma apstiprinājums ir lielāks par jebkuru piemērojamo CMB.

7. pants

Atsaukuma pieprasījums

1.  
TIPS NNK turētājs var iesniegt atsaukuma apstiprinājumu.
2.  
Atsaukuma pieprasījumu nosūta zibmaksājuma rīkojuma, par kuru veikts norēķins, saņēmējam, kurš var sniegt atsaukuma pieprasījuma apstiprinājumu vai atsaukuma pieprasījuma noraidījumu.

8. pants

TIPS direktorijs

1.  

TIPS direktorijs ir BIC saraksts, ko izmanto maršrutēšanas informācijai un kurā iekļauti:

a) 

TIPS NNK turētāju BIC;

b) 

sasniedzamo iestāžu BIC.

2.  
TIPS direktoriju atjaunina katru dienu.
3.  
TIPS NNK turētāji var nodot TIPS direktoriju tikai savām filiālēm, norādītajām sasniedzamajām iestādēm un norādījumus sniedzošajiem lietotājiem. Sasniedzamās iestādes var nodot TIPS direktoriju tikai savām filiālēm.
4.  
Konkrēts BIC TIPS direktorijā tiek iekļauts tikai vienu reizi.
5.  
TIPS NNK turētāji apzinās, ka [iekļaut atsauci uz CB] un citas CB var publicēt TIPS NNK turētāju nosaukumus un BIC. Turklāt [iekļaut CB nosaukumu] un pārējās CB var publicēt sasniedzamās iestādes, kuras norādījuši TIPS NNK turētāji, to nosaukumus un BIC, un TIPS NNK turētāji nodrošina, ka sasniedzamās iestādes ir piekritušas šādai publicēšanai.

9. pants

MIM repozitorijs

1.  
Centrālais mobilā identifikatora meklēšanas (MIM) repozitorijs satur aizstājējvērtības – IBAN kartēšanas tabulu MIM pakalpojuma vajadzībām.
2.  
Katra aizstājējvērtība var būt saistīta tikai ar vienu IBAN. IBAN var būt saistīts ar vienu vai vairākām aizstājējvērtībām.
3.  
Uz MIM repozitorijā iekļautajiem datiem attiecas I daļas 28. pants.

10. pants

Naudas pārveduma rīkojumu apstrāde dalības apturēšanas vai ārkārtas izbeigšanas gadījumā

1.  
Ja izbeigta TIPS NNK turētāja dalība TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti], [iekļaut CB nosaukumu] vairs neakceptē nevienu jaunu naudas pārveduma rīkojumu šim TIPS NNK turētājam vai no šā TIPS NNK turētāja.
2.  

Ja TIPS NNK turētāja dalība TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] apturēta tādu iemeslu dēļ, kas nav minēti I daļas 25. panta 1. punkta a) apakšpunktā, [iekļaut CB nosaukumu]:

a) 

noraida visus tā ienākošos naudas pārveduma rīkojumus;

b) 

noraida visus tā izejošos naudas pārveduma rīkojumus; vai

c) 

noraida gan tā ienākošos, gan izejošos naudas pārveduma rīkojumus.

3.  
Ja TIPS NNK turētāja dalība TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] apturēta I daļas 25. panta 1. punkta a) apakšpunktā norādīto iemeslu dēļ, [iekļaut CB nosaukumu] noraida visus tā ienākošos un izejošos naudas pārveduma rīkojumus.
4.  
[Iekļaut CB nosaukumu] apstrādā tāda TIPS NNK turētāja zibmaksājuma rīkojumus, kura dalība TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] apturēta vai izbeigta saskaņā ar I daļas 25. panta 1. vai 2. punktu un attiecībā uz kuru [iekļaut CB nosaukumu] saskaņā ar 6. panta 3. punkta b) apakšpunktu rezervējusi līdzekļus TIPS NNK pirms apturēšanas vai izbeigšanas.

VI DAĻA

Īpaši noteikumi papildsistēmām (PS), kas izmanto reālā laika bruto norēķinu papildsistēmas (RTGS PS) norēķinu procedūras

1. pants

PS tehnisko kontu atvēršana un pārvaldība un RTGS PS norēķinu procedūru izmantošana

1.  
[Iekļaut CB nosaukumu] pēc PS lūguma var atvērt vienu vai vairākus RTGS PS tehniskos kontus, lai atbalstītu RTGS PS norēķinu procedūras, un būt to operators.
2.  
RTGS PS tehniskajos kontos nav debeta atlikuma.
3.  
RTGS PS tehniskos kontus nepublicē RTGS direktorijā.
4.  

PS pārveduma rīkojumu apstrādes vajadzībām PS izvēlas vismaz vienu no šādām norēķinu procedūrām:

a) 

RTGS PS norēķinu procedūra A;

b) 

RTGS PS norēķinu procedūra B;

c) 

RTGS PS norēķinu procedūra C;

d) 

RTGS PS norēķinu procedūra D;

e) 

RTGS PS norēķinu procedūra E.

5.  
Noteikumus, kas izklāstīti 3., 4., 5., 6. un 7. pantā, piemēro attiecīgi RTGS PS norēķinu procedūrām A, B, C, D un E.
6.  
RTGS PS norēķinu procedūras darbojas V papildinājumā noteiktajos laikos.
7.  
PS lūdz [iekļaut CB nosaukumu] izveidot norēķinu banku kontu grupu.
8.  
PS nosūta PS pārveduma rīkojumus tikai uz kontiem, kas iekļauti 7. punktā minētajā norēķinu banku kontu grupā.

2. pants

PS pārveduma rīkojumu prioritāte

Visiem PS pārveduma rīkojumiem automātiski piešķir prioritāti “steidzami”.

3. pants

RTGS PS A norēķinu procedūra

1.  
PS lūdz atvērt speciālu RTGS PS tehnisko kontu, lai atbalstītu PS pārveduma rīkojumu apstrādi, izmantojot norēķinu procedūru A. Šā konta atlikums dienas beigās ir nulle.
2.  
PS var lūgt PS garantijas līdzekļu konta atvēršanu, lai atbalstītu norēķinus saistībā ar norēķinu perioda pakalpojumu. Atlikumus PS garantijas līdzekļu kontā izmanto PS pārveduma rīkojumu izpildei gadījumā, ja norēķinu bankas RTGS NNK pieejamā likviditāte ir nepietiekama. PS garantijas līdzekļu kontu var turēt [iekļaut CB nosaukumu], PS vai atbilstošs dalībnieks. PS garantijas līdzekļu kontu nepublicē RTGS direktorijā.
3.  
PS iesniedz PS pārveduma rīkojumus kā kopumu vienā datnē, kurā debetu summa sakrīt ar kredītu summu.
4.  
[Iekļaut CB nosaukumu] vispirms mēģina izpildīt PS pārveduma rīkojumus, kas debetē norēķinu banku RTGS NNK un kreditē papildsistēmas RTGS PS tehnisko kontu. Tikai pēc visu iepriekš minēto PS pārveduma rīkojumu izpildes (t. sk. RTGS PS tehniskā konta finansējuma saņemšanas no PS garantijas līdzekļu konta) [iekļaut CB nosaukumu] mēģina izpildīt PS pārveduma rīkojumus, kas debetē RTGS PS tehnisko kontu un kas kreditē norēķinu banku RTGS NNK.
5.  
Ja PS pārveduma rīkojums debetēt norēķinu bankas RTGS NNK tiek iekļauts rindā, [iekļaut CB nosaukumu] informē norēķinu banku, izmantojot apraides ziņojumu.
6.  
Ja PS garantijas līdzekļu konts ir atvērts un norēķinu bankai nav pietiekamu līdzekļu tās RTGS NNK, PS var dot rīkojumu [iekļaut CB nosaukumu] aktivizēt garantijas līdzekļu mehānismu, lūdzot debetēt PS garantijas līdzekļu kontu un kreditēt RTGS PS tehnisko kontu. Ja PS garantijas līdzekļu kontam nav pietiekamu līdzekļu norēķinu pabeigšanai, norēķinu process nenotiek.
7.  
Ja norēķinu process nenotiek jebkāda iemesla dēļ, t. sk. 6. punktā minētā iemesla dēļ, [iekļaut CB nosaukumu] noraida visus datnes, kas minēta 3. punktā, neizpildītos PS pārveduma rīkojumus un atmaksā visus PS pārveduma rīkojumus, kas jau izpildīti.
8.  
PS saņem paziņojumu par norēķina pabeigšanu vai kļūdu, veicot norēķinu.
9.  

PS var izvēlēties šādus pakalpojumus:

a) 

“informācijas perioda” pakalpojumu, kas minēts 8. panta 1. punktā;

b) 

“norēķinu perioda” pakalpojumu, kas minēts 8. panta 3. punktā.

4. pants

RTGS PS B norēķinu procedūra

1.  
PS lūdz atvērt speciālu RTGS PS tehnisko kontu, lai atbalstītu PS pārveduma rīkojumu apstrādi, izmantojot norēķinu procedūru B. Šā konta atlikums dienas beigās ir nulle.
2.  
PS var lūgt PS garantijas līdzekļu konta atvēršanu, lai atbalstītu norēķinus saistībā ar norēķinu perioda pakalpojumu. Atlikumus PS garantijas līdzekļu kontā izmanto PS pārveduma rīkojumu izpildei gadījumā, ja norēķinu bankas RTGS NNK pieejamā likviditāte ir nepietiekama. PS garantijas līdzekļu kontu var turēt [iekļaut CB nosaukumu], PS vai atbilstošs dalībnieks. PS garantijas līdzekļu kontu nepublicē RTGS direktorijā.
3.  
PS iesniedz PS pārveduma rīkojumus kā kopumu vienā datnē, kurā debetu summa sakrīt ar kredītu summu.
4.  
Norēķinu procedūra B darbojas saskaņā ar principu “visu vai neko”. [Iekļaut CB nosaukumu] mēģina vienlaikus izpildīt visus PS pārveduma rīkojumus, kas debetē norēķinu banku RTGS NNK un kreditē papildsistēmas RTGS PS tehnisko kontu, un visus PS pārveduma rīkojumus, kas debetē RTGS PS tehnisko kontu un kreditē norēķinu banku RTGS NNK. Ja vienu vai vairākus PS pārveduma rīkojumus nav iespējams izpildīt, visus PS pārveduma rīkojumus iekļauj rindā un piemēro optimizācijas algoritmu, un informē norēķinu bankas.
5.  
Ja PS garantijas līdzekļu konts ir atvērts un norēķinu bankai nav pietiekamu līdzekļu tās RTGS NNK, PS var dot rīkojumu [iekļaut CB nosaukumu] aktivizēt garantijas līdzekļu mehānismu, lūdzot debetēt PS garantijas līdzekļu kontu un kreditēt RTGS PS tehnisko kontu. Ja PS garantijas līdzekļu kontam nav pietiekamu līdzekļu norēķinu pabeigšanai, norēķinu process nenotiek.
6.  
Ja norēķinu process nenotiek jebkāda iemesla dēļ, t. sk. 5. punktā minētā iemesla dēļ, [iekļaut CB nosaukumu] noraida visus datnes, kas minētas 3. punktā, neizpildītos PS pārveduma rīkojumus .
7.  
PS saņem paziņojumu par norēķina pabeigšanu vai kļūdu, veicot norēķinu.
8.  

PS var izvēlēties šādus pakalpojumus:

a) 

“informācijas perioda” pakalpojumu, kas minēts 8. panta 1. punktā;

b) 

“norēķinu perioda” pakalpojumu, kas minēts 8. panta 3. punktā.

5. pants

RTGS PS C norēķinu procedūra

1.  
Norēķinu procedūra C atbalsta norēķinus, izmantojot nodalīto likviditāti subkontos. PS lūdz atvērt speciālu RTGS PS tehnisko kontu, lai atbalstītu PS pārveduma rīkojumu apstrādi, izmantojot norēķinu procedūru C. Šā konta atlikums dienas beigās ir nulle. Šo RTGS PS tehnisko kontu var izmantot arī PS pārveduma rīkojumu apstrādes atbalstam, izmantojot norēķinu procedūru E.
2.  
PS nodrošina, ka katra norēķinu banka atver vismaz vienu subkontu, kuru PS izmanto tikai šīs norēķinu procedūras vajadzībām.
3.  
[Iekļaut CB nosaukumu] katrā TARGET darbadienā automātiski sāk obligāto norēķinu procedūru C saskaņā ar V papildinājumā izklāstīto grafiku, kas ierosina to regulāro likviditātes pārveduma rīkojumu izpildi, kuri izveidoti obligātajai norēķinu procedūrai C, debetējot norēķinu banku RTGS NNK un kreditējot 2. punktā minēto subkontu.
4.  
Norēķinu procedūru C slēdz, izmantojot procedūras beigu ziņojumu, ko PS var nosūtīt jebkurā laikā pirms V papildinājumā noteiktā starpbanku maksājumu noslēgšanas laika. Ja PS nenosūta procedūras beigu ziņojumu līdz minētajam noslēgšanas laikam, [iekļaut CB nosaukumu] procedūru slēdz šajā noslēgšanas laikā.
5.  
Obligāto norēķinu procedūras C slēgšana izraisa automātisku likviditātes pārvedumu no 2. punktā minētā subkonta uz RTGS NNK.
6.  
Ja obligātā norēķinu procedūra C ir slēgta, PS var sākt izvēles procedūru jebkurā laikā pirms starpbanku maksājumu noslēgšanas laika, kā noteikts V papildinājumā, kas ierosina to regulāro likviditātes pārveduma rīkojumu izpildi, kuri izveidoti izvēles norēķinu procedūrai C, debetējot norēķinu bankas RTGS NNK un kreditējot tās RTGS subkontu. PS var sākt un slēgt vienu vai vairākas secīgas izvēles procedūras pirms starpbanku maksājumu noslēgšanas laika. Izvēles norēķinu procedūras C slēgšana izraisa automātisku likviditātes pārvedumu no 2. punktā minētā subkonta uz RTGS NNK.
7.  
Obligātā norēķinu procedūra C un jebkura turpmāka izvēles norēķinu procedūra C var sastāvēt no viena vai vairākiem cikliem.
8.  
PS jebkurā laikā pēc obligātās vai izvēles norēķinu procedūras C sākuma var sākt ciklu, izmantojot “cikla sākuma” ziņojumu. Pēc cikla sākuma likviditātes pārvedumus no 2. punktā minētā subkonta nedrīkst veikt, kamēr PS nav nosūtījusi cikla beigu ziņojumu. Cikla laikā atlikums var tikt mainīts starpsistēmu norēķinu maksājumu rezultātā vai ja norēķinu banka veic likviditātes pārvedumus uz tās subkontu. [Iekļaut CB nosaukumu] paziņo PS par starpsistēmu norēķinu maksājumu radīto likviditātes samazināšanos vai palielināšanos subkontā. Pēc PS pieprasījuma [iekļaut CB nosaukumu] paziņo arī par likviditātes palielināšanos subkontā norēķinu bankas likviditātes pārveduma rīkojuma rezultātā.
9.  

PS var iesniegt PS pārveduma rīkojumus kā kopumu vienā vai vairākās datnēs, kamēr cikls ir atvērts. Naudas pārveduma rīkojumi var attiekties uz jebkuru no šādiem darījumiem:

a) 

norēķinu banku subkontu debets un RTGS PS tehniskā konta kredīts;

b) 

RTGS PS tehniskā konta debets un norēķinu banku subkontu kredīts;

c) 

RTGS PS tehniskā konta debets un norēķinu banku RTGS NNK kredīts;

10.  
[Iekļaut CB nosaukumu] nekavējoties izpilda tos PS pārveduma rīkojumus, kurus var izpildīt. PS pārveduma rīkojumus, kurus nevar izpildīt nekavējoties, ievieto rindā un piemēro optimizācijas algoritmu. Visus PS pārveduma rīkojumus, kas cikla slēgšanas brīdī nav izpildīti, noraida.
11.  
Papildsistēmai vēlākais līdz cikla beigām paziņo par individuālu PS pārveduma rīkojumu statusu.

6. pants

RTGS PS D norēķinu procedūra

1.  
RTGS PS norēķinu procedūra D atbalsta norēķinus, izmantojot priekšfinansējumu. PS lūdz atvērt speciālu RTGS PS tehnisko kontu, lai atbalstītu PS pārveduma rīkojumu apstrādi, izmantojot norēķinu procedūru D.
2.  
RTGS PS tehniskajiem kontiem ir tikai nulles atlikums vai pozitīvs atlikums. Likviditāte var palikt RTGS PS tehniskajā kontā uz nakti, un par to saņem atlīdzību, kā noteikts I daļas 12. panta 2. punktā.
3.  
[Iekļaut CB nosaukumu] paziņo PS par likviditātes pārvedumiem, kas debetē norēķinu banku RTGS NNK un kreditē RTGS PS tehnisko kontu. Šos likviditātes pārvedumus var veikt katrā TARGET darbadienā saskaņā ar V papildinājumā noteikto grafiku. PS var ievadīt tūlītējus likviditātes pārveduma rīkojumus, kas debetē RTGS PS tehnisko kontu un kreditē norēķinu banku RTGS NNK.

7. pants

RTGS PS E norēķinu procedūra

1.  
RTGS PS norēķinu procedūra E atbalsta divpusēju norēķinu un PS pārveduma rīkojumu individuālu apstrādi. PS var izmantot norēķinu procedūru E bez RTGS PS tehniskā konta divpusējiem norēķiniem. PS lūdz atvērt speciālu RTGS PS tehnisko kontu, lai atbalstītu PS pārveduma rīkojumu apstrādi, izmantojot norēķinu procedūru E, ja tā izvēlas PS pārveduma rīkojumu individuālu apstrādi. Šā RTGS PS tehniskā konta atlikums dienas beigās ir nulle. Šo RTGS PS tehnisko kontu var izmantot arī norēķinu procedūrai C.
2.  

PS kā kopumu vienā vai vairākās datnēs var iesniegt PS pārveduma rīkojumus starp:

a) 

norēķinu banku RTGS NNK un RTGS PS tehnisko kontu, ja tādu izmanto; un

b) 

norēķinu banku RTGS NNK.

PS ir atbildīga par datnē iekļauto PS pārveduma rīkojumu pareizas secības nodrošināšanu, lai nodrošinātu raitus norēķinus.

3.  
[Iekļaut CB nosaukumu] nekavējoties izpilda tos PS pārveduma rīkojumus, kurus var izpildīt. PS pārveduma rīkojumus, kurus nevar izpildīt nekavējoties, ievieto rindā. Ja PS pārveduma rīkojums debetēt norēķinu bankas RTGS NNK ir rindā, norēķinu banku informē, izmantojot apraides ziņojumu.
4.  

PS var izvēlēties šādus pakalpojumus:

a) 

“informācijas perioda” pakalpojumu, kas minēts 8. panta 1. punktā;

b) 

“norēķinu perioda” pakalpojumu, kas minēts 8. panta 3. punktā.

5.  
PS paziņo par iesniegto individuālo PS pārveduma rīkojumu statusu.

8. pants

Informācijas periods un norēķinu periods

1.  
“Informācijas perioda” pakalpojums ļauj PS informēt savas norēķinu bankas par likviditāti, kas nepieciešama, lai nodrošinātu veiksmīgu norēķinu. Šis izvēles pakalpojums ļauj PS noteikt periodu pirms RTGS PS pārveduma rīkojumu izpildes sākuma. Šajā periodā un pēc norēķinu bankas lūguma PS var atsaukt vai nu atsevišķus PS pārveduma rīkojumus (attiecībā uz RTGS PS norēķinu procedūru E), vai datnes (attiecībā uz RTGS PS norēķinu procedūrām A un B). PS var arī lūgt [iekļaut CB nosaukumu] veikt šādu atsaukšanu tās vārdā.
2.  
Ja PS vai [iekļaut CB nosaukumu] tās vārdā “informācijas periodā” atsauc atsevišķus PS pārveduma rīkojumus (attiecībā uz RTGS PS norēķinu procedūru E) vai datnes (attiecībā uz RTGS PS norēķinu procedūrām A un B), PS pārveduma rīkojumu apstrādi anulē.
3.  
“Norēķinu perioda” pakalpojums ļauj PS noteikt laikposmu, līdz kuram var veikt PS pārveduma rīkojumu izpildi. Šis pakalpojums ir garantijas līdzekļu konta izmantošanas priekšnoteikums, un tas nav obligāts citu PS tehnisko kontu izmantošanai.
4.  

“Norēķinu perioda” laikā PS vai [iekļaut CB nosaukumu] tās vārdā var atsaukt vai nu atsevišķus PS pārveduma rīkojumus (attiecībā uz RTGS PS norēķinu procedūru E), vai datnes (attiecībā uz RTGS PS norēķinu procedūrām A un B), kurām nav galīgā statusa, un piemēro šādus noteikumus:

a) 

ja divpusējiem norēķiniem izmanto RTGS PS norēķinu procedūru E, attiecīgos PS pārveduma rīkojumus atmaksā;

b) 

ja divpusējiem norēķiniem neizmanto RTGS PS norēķinu procedūru E vai ja RTGS PS norēķinu procedūrā A nav izpildīti visi norēķini, visus datnē iekļautos PS pārveduma rīkojumus atmaksā un visas norēķinu bankas un PS informē, izmantojot apraides ziņojumu;

c) 

ja izmanto RTGS PS norēķinu procedūru B, visi norēķinu netiek izpildīti un visas norēķinu bankas un PS informē, izmantojot apraides ziņojumu.

9. pants

Starpsistēmu norēķini

1.  
Starpsistēmu norēķini ļauj PS kreditēt citas PS RTGS PS tehnisko kontu vai citas PS norēķinu bankas subkontu, un tie pieejami PS, kas izmanto RTGS PS norēķinu procedūru C vai D.
2.  
[Iekļaut CB nosaukumu] pēc PS lūguma ļauj veikt starpsistēmu norēķinus starp šo PS un citu PS TARGET-[iekļaut atsauci uz valsti/CB nosaukumu] vai citā TARGET komponentsistēmā. Pieteikuma iesniedzēja PS iesniedz [iekļaut CB nosaukumu] otras PS atļauju.
3.  
Starpsistēmu norēķinus var uzsākt tikai tad, ja abas PS uzsākušas norēķinu procedūru. Turklāt, ja starpsistēmu norēķinus iniciē PS, kas izmanto RTGS PS norēķinu procedūru C, šai PS jābūt atvērtam arī norēķinu ciklam.
4.  
PS, kas izmanto RTGS PS norēķinu procedūru C starpsistēmu norēķinu kontekstā, iesniedz tikai PS pārveduma rīkojumus, kas debetē vienas no tās PS norēķinu bankām subkontu. Šie PS pārveduma rīkojumi kreditētu saņēmējas PS norēķinu bankas subkontu, ja saņēmēja PS izmanto RTGS PS norēķinu procedūru C, vai kreditētu saņēmējas PS RTGS PS tehnisko kontu, ja šī PS izmanto RTGS PS norēķinu procedūru D.
5.  
PS, kas izmanto RTGS PS norēķinu procedūru D starpsistēmu norēķinu kontekstā, iesniedz tikai individuālus pārveduma rīkojumus, kas debetē RTGS PS tehnisko kontu. Šie PS pārveduma rīkojumi kreditētu saņēmējas PS norēķinu bankas subkontu, ja saņēmēja PS izmanto RTGS PS norēķinu procedūru C, vai kreditētu saņēmējas PS RTGS PS tehnisko kontu, ja šī PS izmanto RTGS PS norēķinu procedūru D.

Abas PS, kas izmanto starpsistēmu norēķinus, apraides ziņojuma veidā saņem paziņojumu par PS pārveduma rīkojumu norēķinu vai noraidīšanu.

10. pants

Apturēšanas vai izbeigšanas sekas

Ja PS veiktās PS norēķinu procedūru izmantošanas apturēšana vai izbeigšana notiek PS pārveduma rīkojumu norēķinu cikla laikā, [iekļaut CB nosaukumu] var pabeigt norēķinu ciklu.

VII DAĻA

Īpaši noteikumi papildsistēmām, kas izmanto target zibmaksājumu norēķinu (TIPS) papildsistēmas norēķinu procedūru (TIPS PS norēķinu procedūra)

1. pants

TIPS PS tehniskā konta atvēršana un pārvaldīšana

1.  
[Iekļaut CB nosaukumu] pēc tādas PS lūguma, kas veic zibmaksājumu norēķinus saskaņā ar SCT Inst shēmu vai gandrīz zibmaksājumu norēķinus savā uzskaitē, var atvērt un vienu vai vairākus TIPS PS tehniskos kontus un būt to operatore.
2.  
TIPS PS tehniskajos kontos nav debeta atlikuma.
3.  
Papildsistēma izmanto TIPS PS tehnisko kontu, lai apkopotu vajadzīgo likviditāti, ko to klīringa dalībnieki rezervējuši savu pozīciju finansēšanai.
4.  
Papildsistēma var izvēlēties saņemt paziņojumus par TIPS PS tehniskā konta kreditēšanu un debetēšanu. Ja papildsistēma izvēlas šo pakalpojumu, paziņojums tiek sniegts nekavējoties pēc TIPS PS tehniskā konta debeta vai kredīta.

▼M2

5.  
Papildsistēma var nosūtīt zibmaksājuma rīkojumus un atsaukuma pieprasījuma apstiprinājumus jebkuram TIPS NNK turētājam vai TIPS PS tehniskā konta turētājam. Papildsistēma saņem un apstrādā zibmaksājuma rīkojumus, atsaukuma pieprasījumus un atsaukuma pieprasījuma apstiprinājumus no jebkura TIPS NNK turētāja vai TIPS PS tehniskā konta turētāja.

▼B

2. pants

Ziņojumu sūtīšana un saņemšana

1.  

TIPS PS tehniskā konta turētājs var sūtīt ziņojumus:

a) 

tieši;

b) 

izmantojot vienu vai vairākas norādījumus sniedzošās iestādes.

2.  

TIPS PS tehniskā konta turētājs saņem ziņojumus:

a) 

tieši; vai

b) 

izmantojot vienu norādījumus sniedzošo iestādi.

3.  
I daļas 7. pants attiecas uz TIPS PS tehniskā konta turētāju, kas sūta vai saņem ziņojumus, izmantojot norādījumus sniedzošo iestādi, tā, it kā TIPS PS tehniskā konta turētājs tieši nosūtītu vai saņemtu ziņojumus.

3. pants

Tūlītēji likviditātes pārveduma rīkojumi

TIPS PS tehniskā konta turētājs var iesniegt tūlītējus likviditātes pārveduma rīkojumus.

4. pants

Naudas pārveduma rīkojumu apstrāde TIPS PS tehniskajos kontos

1.  
Naudas pārveduma rīkojumu apstrādes laika zīmogu piešķir to saņemšanas secībā.
2.  
Visus naudas pārveduma rīkojumus, kas iesniegti TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti], apstrādā, ievērojot principu “pirmais iekšā – pirmais ārā” (FIFO) bez prioritātes noteikšanas vai pārkārtošanas.
3.  

Pēc tam, kad zibmaksājuma rīkojums pieņemts saskaņā ar I daļas 17. panta 1. punktu, [iekļaut CB nosaukumu] pārbauda, vai maksātāja TIPS PS tehniskajā kontā pietiek līdzekļu norēķinu veikšanai, un piemēro šādus nosacījumus:

a) 

ja līdzekļu nepietiek, zibmaksājuma rīkojumu noraida;

b) 

ja līdzekļu pietiek, attiecīgo summu rezervē, kamēr tiek gaidīta saņēmēja atbilde. Saņēmēja akcepta gadījumā veic zibmaksājuma rīkojuma norēķinu un vienlaikus atceļ rezervāciju. Saņēmēja noraidījuma vai savlaicīgas (SCT Inst shēmas izpratnē) atbildes nesaņemšanas gadījumā noraida zibmaksājuma rīkojumu un vienlaikus atceļ rezervāciju.

4.  
Saskaņā ar 3. punkta b) apakšpunktu rezervētie līdzekļi nav pieejami turpmāko naudas pārveduma rīkojumu norēķiniem.
5.  
Neierobežojot 3. punkta b) apakšpunktu, [iekļaut CB nosaukumu] noraida zibmaksājuma rīkojumu, ja zibmaksājuma rīkojums ir lielāks par piemērojamo atļauto lietošanas apjomu (CMB).
6.  
Pēc tam, kad likviditātes pārveduma rīkojums no TIPS PS tehniskā konta uz TIPS NNK ir pieņemts saskaņā ar I daļas 17. panta 1. punktu, [iekļaut CB nosaukumu] pārbauda, vai maksātāja TIPS PS tehniskajā kontā pietiek līdzekļu. Ja līdzekļu nepietiek, likviditātes pārveduma rīkojumu noraida. Ja līdzekļu pietiek, likviditātes pārveduma rīkojuma norēķinu veic nekavējoties.
7.  
Pēc tam, kad atsaukuma pieprasījuma apstiprinājums pieņemts saskaņā ar I daļas 17. pantu, [iekļaut CB nosaukumu] pārbauda, vai TIPS PS tehniskajā kontā, no kura tiks veikts debets, pietiek līdzekļu. Ja līdzekļu nepietiek, atsaukuma pieprasījuma apstiprinājumu noraida. Ja līdzekļu pietiek, atsaukuma pieprasījuma apstiprinājuma norēķinu veic nekavējoties.
8.  
Neierobežojot 7. punktu, [iekļaut CB nosaukumu] noraida atsaukuma pieprasījuma apstiprinājumu, ja atsaukuma pieprasījuma apstiprinājums ir lielāks par piemērojamo CMB.

5. pants

Atsaukuma pieprasījums

1.  
TIPS PS tehniskā konta turētājs var iesniegt atsaukuma pieprasījumu.
2.  
Atsaukuma pieprasījumu nosūta zibmaksājuma rīkojuma, par kuru veikts norēķins, saņēmējam, kurš var sniegt atsaukuma pieprasījuma apstiprinājumu vai atsaukuma pieprasījuma noraidījumu.

6. pants

TIPS PS norēķinu procedūra

TIPS PS norēķinu procedūra darbojas V papildinājumā noteiktajos laikos.

7. pants

Ar TIPS PS tehniskā konta palīdzību sasniedzamās iestādes

▼M2

1.  
TIPS PS tehniskā konta turētājs drīkst norādīt vienu vai vairākas sasniedzamās iestādes. Sasniedzamās iestādes pievienojušās SCT Inst shēmai, parakstot SEPA zibmaksājumu pievienošanās nolīgumu, un, ja tās TARGET sasniedzamas kā RTGS NNK turētāji, adresējama BIC turētāji vai kā III daļas 3. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētās iestādes un tām atļauts lietot RTGS NNK, izmantojot daudzadresātu piekļuvi, tām ir TIPS NNK vai tās ir sasniedzamas, izmantojot TIPS NNK.

▼B

2.  
TIPS PS tehniskā konta turētājs sniedz pierādījumus [iekļaut CB nosaukumu] par to, ka katra norādītā sasniedzamā iestāde pievienojusies SCT Inst shēmai.
3.  
TIPS PS tehniskā konta turētājs informē [iekļaut CB nosaukumu] gadījumā, ja kāda no norādītajām sasniedzamajām iestādēm vairs nav pievienojusies SCT Inst shēmai, un bez kavēšanas veic pasākumus, lai liegtu sasniedzamajai iestādei piekļuvi TIPS PS tehniskajam kontam.
4.  
TIPS PS tehniskā konta turētājs var atļaut savām norādītajām sasniedzamajām iestādēm piekļūt ar vienas vai vairāku norādījumus sniedzošo iestāžu palīdzību.
5.  
I daļas 7. pantu piemēro PS, kas norādījusi sasniedzamās iestādes.
6.  
TIPS PS tehniskā konta turētājs, kas norādījis sasniedzamo iestādi, nodrošina, ka sasniedzamā iestāde ir vienmēr pieejama ziņojumu saņemšanas vajadzībām.

8. pants

TIPS PS tehniskajos kontos apstrādātie darījumi

1.  

TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] TIPS PS tehniskajā kontā apstrādā šādus darījumus:

a) 

zibmaksājuma rīkojumi;

b) 

atsaukuma pieprasījuma apstiprinājumi;

c) 

likviditātes pārveduma rīkojumi uz TIPS NNK.

9. pants

TIPS direktorijs

1.  

TIPS direktorijs ir BIC saraksts, ko izmanto maršrutēšanas informācijai un kurā iekļauti:

(a) 

TIPS NNK turētāju BIC;

(b) 

sasniedzamo iestāžu BIC.

2.  
TIPS direktoriju atjaunina katru dienu.
3.  
TIPS PS tehniskā konta turētāji var nodot TIPS direktoriju tikai savām norādītajām sasniedzamajām iestādēm un norādījumus sniedzošajām iestādēm. Sasniedzamās iestādes var nodot TIPS direktoriju tikai savām filiālēm.
4.  
Konkrēts BIC TIPS direktorijā tiek iekļauts tikai vienu reizi.
5.  
TIPS PS tehnisko kontu turētāji apzinās, ka [iekļaut CB nosaukumu] un citas CB var publicēt TIPS PS tehnisko kontu turētāju norādīto sasniedzamo iestāžu nosaukumus un BIC, un TIPS PS tehnisko kontu turētāju nodrošina, ka sasniedzamās iestādes ir piekritušas šādai publicēšanai.

10. pants

MIM repozitorijs

1.  
Centrālais mobilā identifikatora meklēšanas (MIM) repozitorijs satur aizstājējvērtības – IBAN kartēšanas tabulu MIM pakalpojuma vajadzībām.
2.  
Katra aizstājējvērtība var būt saistīta tikai ar vienu IBAN. IBAN var būt saistīts ar vienu vai vairākām aizstājējvērtībām.
3.  
Uz MIM repozitorijā iekļautajiem datiem attiecas I daļas 28. pants.

11. pants

Naudas pārveduma rīkojumu apstrāde dalības apturēšanas vai ārkārtas izbeigšanas gadījumā

1.  
Ja izbeigta TIPS PS tehniskā konta turētāja dalība TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti], [iekļaut CB nosaukumu] vairs neakceptē nevienu jaunu naudas pārveduma rīkojumu šim TIPS PS tehniskā konta turētājam vai no šā TIPS PS tehniskā konta turētāja.
2.  

Ja TIPS PS tehniskā konta turētāja dalība TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] apturēta tādu iemeslu dēļ, kas nav minēti I daļas 25. panta 1. punkta a) apakšpunktā, [iekļaut CB nosaukumu]:

a) 

noraida visus tā ienākošos naudas pārveduma rīkojumus;

b) 

noraida visus tā izejošos naudas pārveduma rīkojumus; vai

c) 

noraida gan tā ienākošos, gan izejošos naudas pārveduma rīkojumus.

3.  
Ja TIPS PS tehniskā konta turētāja dalība TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] tiek apturēta I daļas 25. panta 1. punkta a) apakšpunktā norādīto iemeslu dēļ, apturētā TIPS PS tehniskā konta turētāja CB noraida visus tā ienākošos un izejošos naudas pārveduma rīkojumus.
4.  
[Iekļaut CB nosaukumu] apstrādā tāda TIPS PS tehniskā konta turētāja zibmaksājuma rīkojumus, kura dalība TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] apturēta vai izbeigta saskaņā ar I daļas 25. panta 1. vai 2. punktu un attiecībā uz kuru [iekļaut CB nosaukumu] saskaņā ar 4. panta 3. punkta b) apakšpunktu rezervējusi līdzekļus TIPS PS tehniskajā kontā pirms apturēšanas vai izbeigšanas.




I PAPILDINĀJUMS

TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS NAUDAS PĀRVEDUMA RĪKOJUMU APSTRĀDEI

Papildus Saskaņotajiem noteikumiem naudas pārveduma rīkojumu apstrādei piemēro šādus noteikumus.

1.    Testēšanas prasības dalībai TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti]

Katram dalībniekam, pirms tas var piedalīties TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti], jāiztur testi, kas apliecina tā tehnisko un operacionālo gatavību.

2.    Konta numuri

Katra dalībnieka kontu identificē ar unikālu konta numuru, kurā ir līdz 34 zīmēm un kuru veido piecas šādas iedaļas:



Nosaukums

Zīmju skaits

Saturs

Konta veids

1

M = GNK

R = RTGS NNK

C = T2V NNK

I = TIPS NNK

T = RTGS PS tehniskais konts

U = subkonts

A = TIPS PS tehniskais konts

G = PS garantijas līdzekļu konts

D = noguldījumu uz nakti konts

X = ārkārtas apstākļu konts

Centrālās bankas valsts kods

2

ISO valsts kods: 3166-1

Valūtas kods

3

EUR

BIC

11

Konta turētāja BIC

Konta nosaukums

Ne vairāk kā 17

Teksts brīvā formā (1)

(1)   

Subkontiem šī iedaļa sākas ar centrālās bankas definēto trīs zīmju PS kodu.

3.    TARGET ziņojumu noteikumi

a) 

Dalībnieki izmanto ziņojumu struktūru un ziņojumu lauku specifikācijas, kas noteiktas Lietotāju detalizēto darbības specifikāciju (User Detailed Functional Specifications; UDFS) 3. daļā.

b) 

Šādas lietojumprogrammu darbības galvenes pievieno visiem ziņojumu veidiem, ko apstrādā GNK, RTGS NNK (ieskaitot subkontus), RTGS PS tehniskajos kontos, PS garantijas līdzekļu kontos un T2V NNK:



Ziņojuma veids

Apraksts

head.001

Lietojumprogrammu darbības galvene

head.002

Lietojumprogrammu darbības datņu galvene

4.    TARGET apstrādāto ziņojumu veidi

a) 

Šādi ziņojumu veidi tiek apstrādāti GNK:



Ziņojuma veids

Apraksts

Administrācija (admi)

 

admi.004

SystemEventNotification

admi.005

ReportQueryRequest

admi.007

ReceiptAcknowledgement

Naudas pārvaldība (camt)

 

camt.003

GetAccount

camt.004

ReturnAccount

camt.005

GetTransaction

camt.006

ReturnTransaction

camt.018

GetBusinessDayInformation

camt.019

ReturnBusinessDayInformation

camt.025

Receipt

camt.046

GetReservation

camt.047

ReturnReservation

camt.048

ModifyReservation

camt.049

DeleteReservation

camt.050

LiquidityCreditTransfer

camt.053

BankToCustomerStatement

camt.054

BankToCustomerDebitCreditNotification

Maksājumu klīrings un norēķini (pacs)

 

pacs.009

FinancialInstitutionCreditTransfer

pacs.010

FinancialInstitutionDirectDebit

b) 

Šādi ziņojumu veidi tiek apstrādāti RTGS NNK, kā arī attiecīgos gadījumos RTGS PS tehniskajos kontos un PS garantijas līdzekļu kontos:



Administrācija (admi)

 

admi.004

SystemEventNotification

admi.005

ReportQueryRequest

admi.007

ReceiptAcknowledgement

Naudas pārvaldība (camt)

 

camt.003

GetAccount

camt.004

ReturnAccount

camt.005

GetTransaction

camt.006

ReturnTransaction

camt.007

ModifyTransaction

camt.009

GetLimit

camt.010

ReturnLimit

camt.011

ModifyLimit

camt.012

DeleteLimit

camt.018

GetBusinessDayInformation

camt.019

ReturnBusinessDayInformation

camt.021

ReturnGeneralBiznesainformācija

camt.025

Receipt

camt.029

ResolutionOfInvestigation

camt.046

GetReservation

camt.047

ReturnReservation

camt.048

ModifyReservation

camt.049

DeleteReservation

camt.050

LiquidityCreditTransfer

camt.053

BankToCustomerStatement

camt.054

BankToCustomerDebitCreditNotification

camt.056

FIToFIPaymentCancellationRequest

 

 

Maksājumu klīrings un norēķini (pacs)

 

pacs.002

PaymentStatusReport

pacs.004

PaymentReturn

pacs.008

CustomerCreditTransfer

pacs.009

FinancialInstitutionCreditTransfer

pacs.010

FinancialInstitutionDirectDebit

Maksājumu ierosināšana (pain)

 

pain.998

ASInitiationStatus

pain.998

ASTransferNotice

pain.998

ASTransferInitiation

c) 

Šādi ziņojumu veidi tiek apstrādāti T2V NNK:



Ziņojuma veids

Apraksts

Administrācija (admi)

 

admi.005

ReportQueryRequest

admi.006

ResendRequestSystemEventNotification

admi.007

ReceiptAcknowledgement

Naudas pārvaldība (camt)

 

camt.003

GetAccount

camt.004

ReturnAccount

camt.005

GetTransaction

camt.006

ReturnTransaction

camt.009

GetLimit

camt.010

ReturnLimit

camt.011

ModifyLimit

camt.012

DeleteLimit

camt.018

GetBusinessDayInformation

camt.019

ReturnBusinessDayInformation

camt.024

ModifyStandingOrder

camt.025

Receipt

camt.050

LiquidityCreditTransfer

camt.051

LiquidityDebitTransfer

camt.052

BankToCustomerAccountReport

camt.053

BankToCustomerStatement

camt.054

BankToCustomerDebitCreditNotification

camt.064

LimitUtilisationJournalQuery

camt.065

LimitUtilisationJournalReport

camt.066

IntraBalanceMovementInstruction

camt.067

IntraBalanceMovementStatusAdvice

camt.068

IntraBalanceMovementConfirmation

camt.069

GetStandingOrder

camt.070

ReturnStandingOrder

camt.071

DeleteStandingOrder

camt.072

IntraBalanceMovementModificationRequest

camt.073

IntraBalanceMovementModificationRequestStatusAdvice

camt.074

IntraBalanceMovementCancellationRequest

camt.075

IntraBalanceMovementCancellationRequestStatusAdvice

camt.078

IntraBalanceMovementQuery

camt.079

IntraBalanceMovementQueryResponse

camt.080

IntraBalanceModificationQuery

camt.081

IntraBalanceModificationReport

camt.082

IntraBalanceCancellationQuery

camt.083

IntraBalanceCancellationReport

camt.084

IntraBalanceMovementPostingReport

camt.085

IntraBalanceMovementPendingReport

d) 

Šādi ziņojumu veidi tiek apstrādāti TIPS NNK un TIPS PS tehniskajos kontos:



Ziņojuma veids

Apraksts

Administrācija (admi)

 

pacs.002

FIToFIPayment Status Report

pacs.004

PaymentReturn

pacs.008

FIToFICustomerCreditTransfer

pacs.028

FIToFIPaymentStatusRequest

Naudas pārvaldība (camt)

 

camt.003

GetAccount

camt.004

ReturnAccount

camt.011

ModifyLimit

camt.019

ReturnBusinessDayInformation

camt.025

Receipt

camt.029

ResolutionOfInvestigation

camt.050

LiquidityCreditTransfer

camt.052

BankToCustomerAccountReport

camt.053

BankToCustomerStatement

camt.054

BankToCustomerDebitCreditNotification

camt.056

FIToFIPaymentCancellationRequest

acmt.010

AccountRequestAcknowledgement

acmt.011

AccountRequestRejection

acmt.015

AccountExcludedMandateMaintenanceRequest

Atsauces dati (reda)

 

reda.016

PartyStatusAdviceV01

reda.022

PartyModificationRequestV01

5.    Dubultā ieraksta pārbaude

Visiem naudas pārveduma rīkojumiem veic dubultā ieraksta pārbaudi, kuras mērķis ir noraidīt rīkojumus, kas iesniegti vairāk nekā vienu reizi (dublēti naudas pārveduma rīkojumi). Sīkāka informācija atrodama attiecīgo UDFS I daļas 3. iedaļā.

6.    Validācijas noteikumi un kļūdu kodi

Ziņojumu validāciju veic saskaņā ar Lielas vērtības maksājumu Plus (High Value Payments Plus; HVPS+) vadlīnijām par ziņojumu validēšanu, kas noteiktas ISO 20022 standartā, un TARGET specifiskām validācijām. Sīki izstrādāti validācijas noteikumi un kļūdu kodi attiecīgajās UDFS daļās ir aprakstīti šādi:

a) 

attiecībā uz GNK – CLM UDFS 14. nodaļā;

b) 

attiecībā uz RTGS NNK – RTGS UDFS 13. nodaļā;

c) 

attiecībā uz T2V NNK – T2V UDFS 4.1. nodaļā.

Ja tiek noraidīts zibmaksājuma rīkojums vai atsaukuma pieprasījuma apstiprinājums, TIPS NNK turētājs saņem maksājuma statusa ziņojumu (pacs.002), kā aprakstīts TIPS UDFS 4.2. nodaļā. Ja tiek noraidīts likviditātes pārveduma rīkojums, TIPS NNK turētājs saņem noraidījumu (camt.025), kā aprakstīts TIPS UDFS 1.6. nodaļā.

7.    Iepriekš noteikti norēķinu laiki un notikumi

RTGS NNK

a) 

Maksājuma rīkojumiem, kas izmanto Agrākā debeta laika indikatoru, izmanto ziņojuma elementu "/FromTime/".

b) 

Maksājuma rīkojumiem, kas izmanto Vēlākā debeta laika indikatoru, ir pieejamas divas izvēles iespējas.

i) 

Ziņojuma elementu “RejectTime” – gadījumiem, kuros naudas pārveduma rīkojumu noraida, ja to nevar izpildīt līdz norādītajam debeta laikam.

ii) 

Ziņojuma elementu “TillTime” – gadījumiem, kuros naudas pārveduma rīkojumu nenoraida un iekļauj attiecīgajā rindā, ja to nevar izpildīt līdz norādītajam debeta laikam.

Abos gadījumos, ja 15 minūtes pirms norādītā laika maksājuma rīkojums ar Vēlākā debeta laika indikatoru nav izpildīts, automātiski nosūta paziņojumu ar GUI palīdzību.

T2V NNK

a) 

Tūlītējiem likviditātes pārveduma rīkojumiem nav nepieciešams īpašs XML elements.

b) 

Iepriekš noteikto likviditātes pārveduma rīkojumu un pastāvīgu likviditātes pārveduma rīkojumu izpildi var uzsākt norēķinu dienā, iestājoties konkrētam laikam vai notikumam:

i) 

norēķiniem konkrētā laikā izmanto XML elementu “Time(/ExctnTp/Tm/)”,

ii) 

norēķiniem pēc noteikta notikuma izmanto XML elementu “(EventType/ExctnTp/Evt/)”.

c) 

pastāvīgu likviditātes pārveduma rīkojumu derīguma laiku nosaka ar šādiem XML elementiem: “FromDate/VldtyPrd/FrDt/” un “ToDate/VldtyPrd/ToDt/”.

8.    Naudas pārveduma rīkojumu ieskaits RTGS NNK

Ieskaita pārbaudes un attiecīgā gadījumā paplašinātas ieskaita pārbaudes (abi termini, kā definēts a) un b) apakšpunktā) veic naudas pārveduma rīkojumiem, lai atvieglotu raitu norēķinu.

a) 

Ieskaita pārbaudē nosaka, vai maksājuma saņēmēja naudas pārveduma rīkojumi, kas atrodas rindas priekšā attiecībā uz naudas pārveduma rīkojumiem ar prioritāti “steidzami” vai, ja tas nav piemērojams, “augstas prioritātes”, ir pieejami ieskaitam pret maksātāja naudas pārveduma rīkojumu (turpmāk – “ieskaita naudas pārveduma rīkojumi”). Ja ieskaita naudas pārveduma rīkojums nenodrošina pietiekami daudz līdzekļu attiecīgajam maksātāja naudas pārveduma rīkojumam, nosaka, vai ir pietiekama pieejamā likviditāte maksātāja RTGS NNK.

b) 

Ja ieskaita pārbaudes rezultāts ir negatīvs, [iekļaut CB nosaukumu] var piemērot paplašināto ieskaita pārbaudi. Pagarinātajā ieskaita pārbaudē nosaka, vai ieskaita naudas pārveduma rīkojumi pieejami jebkurā no maksājuma saņēmēja rindām neatkarīgi no tā, kad tie iekļauti rindā. Tomēr, ja maksājuma saņēmēja rindā ir augstākas prioritātes naudas pārveduma rīkojumi, kas adresēti citiem TARGET dalībniekiem, FIFO principu var neievērot vienīgi tad, ja šāda ieskaita naudas pārveduma rīkojuma izpilde palielinās maksājuma saņēmēja likviditāti.

9.    RTGS NNK un subkontu optimizācijas algoritmi

Lai atvieglotu maksājumu plūsmu raitu norēķinu, piemēro četrus algoritmus. Papildu informācija pieejama RTGS UDFS 2. daļā.

a) 

Saskaņā ar “daļējas optimizācijas” algoritmu [iekļaut CB nosaukumu]:

i) 

aprēķina un pārbauda katra attiecīgā RTGS NNK likviditātes pozīcijas, limitus un rezervētās summas; un

ii) 

ja viena vai vairāku attiecīgo RTGS NNK likviditātes pozīcija ir negatīva, nodala atsevišķus maksājuma rīkojumus līdz brīdim, kad katra attiecīgā RTGS NNK kopējā likviditātes pozīcija ir pozitīva.

Pēc tam [iekļaut CB nosaukumu] un citas iesaistītās CB, ņemot vērā nosacījumu, ka pietiek līdzekļu, attiecīgo dalībnieku RTGS NNK vienlaikus izpilda attiecīgos atlikušos naudas pārvedumus (izņemot ii) punktā aprakstītos nodalītos maksājuma rīkojumus).

Nodalot maksājuma rīkojumus, [iekļaut CB nosaukumu] sāk ar TARGET dalībnieka RTGS NNK ar vislielāko negatīvo kopējo likviditātes pozīciju un maksājuma rīkojumu, kas ir zemākās prioritātes rindas beigās. Šī izlases procedūra darbojas tikai īsu laiku, ko pēc savas izvēles nosaka [iekļaut CB nosaukumu].

b) 

Saskaņā ar “daudzpusējās optimizācijas” algoritmu [iekļaut CB nosaukumu]:

i) 

salīdzina TARGET dalībnieku RTGS NNK pārus, lai noteiktu, vai rindās esošos maksājuma rīkojumus var izpildīt, izmantojot šiem diviem dalībnieku RTGS NNK pieejamo likviditāti un ievērojot to noteiktos limitus (sākot ar RTGS NNK pāri, kam ir vismazākā savstarpēji adresēto maksājuma rīkojumu starpība), un iesaistītās CB vienlaikus iegrāmato šos maksājumus abu dalībnieku RTGS NNK; un

ii) 

ja i) punktā aprakstītā RTGS NNK pāra likviditāte nav pietiekama, lai nodrošinātu līdzekļus divpusējai likviditātei, nodala atsevišķus maksājuma rīkojumus līdz brīdim, kad likviditātes pietiek. Pēc tam iesaistītās CB abu dalībnieku RTGS NNK vienlaikus izpilda atlikušos maksājumus, izņemot nodalītos maksājuma rīkojumus.

Pēc i) un ii) punktā norādīto pārbaužu veikšanas [iekļaut CB nosaukumu] pārbauda daudzpusējo norēķinu pozīcijas (starp dalībnieka RTGS NNK un citu dalībnieku RTGS NNK, saistībā ar kuriem noteikts daudzpusējs limits). Šajā nolūkā mutatis mutandis piemēro i) un ii) punktā aprakstīto procedūru.

c) 

Saskaņā ar algoritmu “daļēja optimizācija ar PS”, kas atbalsta norēķinu procedūru B, [iekļaut CB nosaukumu] ievēro tādu pašu procedūru kā daļējas optimizācijas algoritmam, bet nenodala PS pārveduma rīkojumus (attiecībā uz PS, kas norēķinus vienlaicīgi veic daudzpusēji, t. i., RTGS PS norēķinu procedūra B).

d) 

Algoritmu “optimizācija subkontos” izmanto, lai optimizētu steidzamu prioritāro PS pārveduma rīkojumu izpildi dalībnieku subkontos. Izmantojot šo algoritmu, [iekļaut CB nosaukumu] aprēķina katra dalībnieka subkonta kopējo likviditātes pozīciju, nosakot, vai visu rindā neizpildīto izejošo un ienākošo PS pārveduma rīkojumu kopsumma ir negatīva vai pozitīva. Ja šo aprēķinu un pārbaužu rezultāts ir pozitīvs katram attiecīgajam subkontam, [iekļaut CB nosaukumu] un citas iesaistītās CB visus naudas pārvedumus veic vienlaicīgi attiecīgo dalībnieku subkontos. Ja šo aprēķinu un pārbaužu rezultāts ir negatīvs, norēķini netiek veikti. Turklāt šim algoritmam nav jāņem vērā ierobežojumi vai rezervēšana. Katrai norēķinu bankai aprēķina kopējo pozīciju un, ja ir segtas visu norēķinu banku pozīcijas, veic norēķinus par visiem darījumiem. Nesegtos darījumus iekļauj atpakaļ rindā.

e) 

Naudas pārveduma rīkojumus, kas ievadīti pēc tam, kad sācies vairākkārtējas optimizācijas algoritms, daļējas optimizācijas algoritms vai daļējas optimizācijas ar PS algoritms, tomēr var izpildīt nekavējoties, ja attiecīgo dalībnieku RTGS NNK pozīcijas un ierobežojumi ir saderīgi gan ar šo rīkojumu izpildi, gan ar naudas pārveduma rīkojumu izpildi aktuālajā optimizācijas procedūrā.

f) 

Daļējas optimizācijas algoritmu un vairākkārtējas optimizācijas algoritmu īsteno secīgi šādā kārtībā. Tos neizmanto, ja tiek īstenota RTGS PS norēķinu procedūra B.

g) 

Algoritmu izpilde ir elastīga, nosakot iepriekš noteiktu laika nobīdi starp dažādu algoritmu piemērošanu, lai nodrošinātu to, ka divu algoritmu izpildi nošķir minimāls laika posms. Algoritmu izpildes secību kontrolē automātiski. Manuāla iejaukšanās ir iespējama.

h) 

Laikā, kad maksājuma rīkojums iekļauts algoritma darbībā, to nevar atsaukt vai mainīt tā atrašanās vietu rindā. Lūgumus mainīt atrašanās vietu rindā vai atsaukt maksājuma rīkojumu līdz algoritma izpildes pabeigšanai iekļauj rindā. Ja attiecīgais maksājuma rīkojums algoritma darbības laikā tiek izpildīts, lūgumus tam mainīt vietu rindā vai to atsaukt noraida. Ja maksājuma rīkojums netiek izpildīts, dalībnieka lūgumu ņem vērā nekavējoties.

10.    Savienojums

Dalībnieki pievienojas TARGET, izmantojot vienu no šādiem režīmiem.

a) 

Lietotājs – lietojumprogrammai (U2A) režīmā: U2A režīmā dalībnieki pievienojas, izmantojot GUI, kas ļauj lietotājiem veikt darbības funkcijas, pamatojoties uz savām attiecīgajām piekļuves tiesībām. Tas ļauj lietotājiem ievadīt un uzturēt darbības datus, kā arī iegūt darbības informāciju. Attiecīgā lietotāja rokasgrāmata sniedz izsmeļošu informāciju par katru no darbības funkcijām, ko sniedz attiecīgā GUI.

b) 

Lietojumprogramma – lietojumprogrammai (A2A) režīmā: A2A režīmā lietojumprogrammas sazinās ar TARGET, apmainoties ar atsevišķiem ziņojumiem un datnēm, pamatojoties uz to attiecīgajām piekļuves tiesībām un ziņojumu abonēšanas un maršrutēšanas konfigurāciju. A2A saziņa balstās uz XML ziņojumiem, attiecīgā gadījumā izmantojot ISO 20022 standartu, gan ienākošajiem, gan izejošajiem ziņojumiem.

Pieslēguma veidi sīkāk aprakstīti ESMIG UDFS.

11.    UDFS un Lietotāja rokasgrāmata

Sīkāk izstrādāti norādījumi un piemēri, kas paskaidro minētos noteikumus, ir katra pakalpojuma attiecīgajās UDFS un Lietotāja rokasgrāmatā, kas angļu valodā kopā ar tās grozījumiem tiek publicēta [iekļaut, ja nepieciešams [iekļaut CB nosaukumu] interneta vietnē un] ECB interneta vietnē.




II PAPILDINĀJUMS

TARGET KOMPENSĀCIJAS SHĒMA

1.    Vispārīgie principi

a) 

TARGET tehniskās kļūdas gadījumā dalībnieki var pieprasīt kompensāciju saskaņā ar šajā papildinājumā noteikto TARGET kompensācijas shēmu.

b) 

Ja ECB Padome nav lēmusi citādi, TARGET kompensācijas shēmu nepiemēro gadījumos, ja TARGET tehniskā kļūda radusies tādu ārējo notikumu rezultātā, kurus attiecīgā CB nevar ietekmēt, vai trešo personu darbības vai bezdarbības rezultātā.

c) 

Kompensācija saskaņā ar TARGET kompensācijas shēmu ir vienīgā kompensācijas procedūra, kas pieejama TARGET tehniskās kļūdas gadījumā. Tomēr dalībnieki var izmantot citus juridiskos līdzekļus, lai prasītu zaudējumu atlīdzināšanu. Ja dalībnieks pieņem kompensācijas piedāvājumu saskaņā ar TARGET kompensācijas shēmu, tiek uzskatīts, ka dalībnieks neatsaucami piekritis atteikties no visām prasībām saistībā ar naudas pārveduma rīkojumiem, attiecībā uz kuriem tas pieņem kompensāciju (t. sk. prasībām par turpmākiem zaudējumiem), kas tam var būt pret jebkuru CB, un ka attiecīgā kompensācijas maksājuma pieņemšana ir visu šādu prasību pilnīga un galīga izpilde. Ņemot vērā saskaņā ar TARGET kompensācijas shēmu saņemtās summas apjomu, dalībnieks attiecīgajām CB atlīdzina jebkuras turpmākas citu dalībnieku vai trešo personu prasības saistībā ar attiecīgo naudas pārveduma rīkojumu vai naudas pārvedumu.

d) 

Kompensācijas piedāvājuma izteikšanu neuzskata par [iekļaut CB nosaukumu] vai citas CB atbildības atzīšanu par TARGET tehnisko kļūdu.

2.    Kompensācijas piedāvājumu nosacījumi

a) 

Maksātājs var iesniegt prasību par administrēšanas maksu un procentu kompensāciju, ja TARGET tehniskas kļūdas dēļ naudas pārveduma rīkojums nav ticis izpildīts tā akceptēšanas darbadienā.

b) 

Maksājuma saņēmējs var iesniegt prasību par administrēšanas maksu, ja TARGET tehnisko kļūdu dēļ tas nav saņēmis naudas pārvedumu, kas bija gaidāms konkrētajā darbadienā. Maksājuma saņēmējs var iesniegt prasību arī par procentu kompensāciju, ja ir kāds no šiem nosacījumiem vai vairāki no tiem:

i) 

attiecībā uz dalībniekiem, kam pieejama aizdevumu iespēja uz nakti, – TARGET tehniskas kļūdas dēļ maksājuma saņēmējam bija jāizmanto aizdevumu iespēja uz nakti; un/vai

ii) 

attiecībā uz visiem dalībniekiem – tehniski nebija iespējams izmantot naudas tirgu vai refinansēšana nebija iespējama citu pamatotu iemeslu dēļ.

3.    Kompensācijas aprēķināšana

a) 

Attiecībā uz kompensācijas piedāvājumu maksātājam:

i) 

administrēšanas maksa ir 50 EUR par pirmo neizpildīto naudas pārveduma rīkojumu, 25 EUR par katru no četriem nākamajiem šādiem naudas pārveduma rīkojumiem un 12,50 EUR par katru turpmāko šādu naudas pārveduma rīkojumu. Administrēšanas maksu aprēķina atsevišķi par katru saņēmēju;

ii) 

procentu kompensāciju nosaka, piemērojot katru dienu noteiktu atsauces procentu likmi. Atsauces procentu likme ir euro īstermiņa procentu likme (€STR) vai aizdevumu iespējas uz nakti procentu likme atkarībā no tā, kura ir zemāka. Atsauces procentu likmi tāda naudas pārveduma rīkojuma summai, kurš nav izpildīts TARGET tehniskas kļūdas dēļ, piemēro par katru dienu laika posmā, kas sākas naudas pārveduma rīkojuma iesniegšanas faktiskajā vai – saistībā ar 2. punkta b) apakšpunkta ii) daļā minētajiem naudas pārveduma rīkojumiem – paredzētajā dienā un beidzas dienā, kurā naudas pārveduma rīkojums veiksmīgi izpildīts vai varēja tikt izpildīts. Procentu maksājumus vai maksu par neizpildītu naudas pārveduma rīkojumu rezultātā Eurosistēmā veiktiem noguldījumiem attiecīgi atskaita no kompensācijas summas vai pieskaita tai;

iii) 

procentu kompensāciju nemaksā, ja un tik lielā apjomā, kādā neizpildīto naudas pārveduma rīkojumu līdzekļi izvietoti tirgū vai izmantoti, lai pildītu obligāto rezervju prasības.

b) 

Attiecībā uz kompensācijas piedāvājumu maksājuma saņēmējam:

i) 

administrēšanas maksa ir 50 EUR par pirmo neizpildīto naudas pārveduma rīkojumu, 25 EUR par katru no četriem nākamajiem šādiem naudas pārveduma rīkojumiem un 12,50 EUR par katru turpmāko šādu naudas pārveduma rīkojumu. Administrēšanas maksu aprēķina atsevišķi par katru maksātāju;

ii) 

piemēro a) apakšpunkta ii) daļā izklāstīto procentu kompensācijas metodi, izņemot to, ka procentu kompensāciju maksā pēc likmes, kas atbilst aizdevumu iespējas uz nakti procentu likmes un atsauces likmes starpībai, un aprēķina par summu, kas atbilst TARGET tehniskās kļūdas dēļ izmantotajai aizdevumu iespējai uz nakti.

4.    Procedūras noteikumi

a) 

Kompensācijas prasību iesniedz, izmantojot prasības veidlapu, kas angļu valodā pieejama [iekļaut CB nosaukumu] interneta vietnē (sk. [iekļaut atsauci uz CB interneta vietni]). Maksātāji attiecībā uz katru maksājuma saņēmēju iesniedz atsevišķu prasības veidlapu, un maksājuma saņēmēji iesniedz atsevišķu prasības veidlapu attiecībā uz katru maksātāju. Lai pamatotu prasības veidlapā norādīto informāciju, iesniedz pietiekamu papildu informāciju un dokumentus. Saistībā ar attiecīgo maksājumu vai maksājuma rīkojumu var iesniegt tikai vienu prasību.

b) 

Dalībnieki prasības veidlapas [iekļaut CB nosaukumu] iesniedz četru nedēļu laikā no TARGET tehniskās kļūdas dienas. [Iekļaut CB nosaukumu] lūgto papildu informāciju un pierādījumus iesniedz divu nedēļu laikā no prasības izteikšanas.

c) 

[Iekļaut CB nosaukumu] izskata prasības un nosūta tās ECB. Ja vien ECB Padome nav lēmusi citādi un paziņojusi par to dalībniekiem, visas saņemtās prasības izskata ne vēlāk kā 14 nedēļas pēc tam, kad notikusi TARGET tehniskā kļūda.

d) 

[iekļaut CB nosaukumu] attiecīgajiem dalībniekiem paziņo c) apakšpunktā minētā novērtējuma rezultātu. Ja novērtējuma rezultātā izteikts kompensācijas piedāvājums, attiecīgie dalībnieki četru nedēļu laikā no šāda piedāvājuma paziņošanas pieņem piedāvājumu vai atsakās no tā attiecībā uz katru prasībā iekļauto naudas pārveduma rīkojumu, parakstot standartizēto piedāvājuma pieņemšanas vēstuli (izmantojot veidlapu, kas pieejama [iekļaut CB nosaukumu] interneta lapā (sk. [iekļaut atsauci uz CB interneta lapu])). Ja [iekļaut CB nosaukumu] četru nedēļu laikā šādu vēstuli nav saņēmusi, uzskata, ka attiecīgais dalībnieks kompensācijas piedāvājumu ir noraidījis.

e) 

[iekļaut CB nosaukumu] kompensācijas maksājumus izdara pēc tam, kad saņēmusi dalībnieka vēstuli par kompensācijas pieņemšanu. Par kompensācijas maksājumiem procentus nemaksā.




III PAPILDINĀJUMS

NORĀDĪJUMI PAR TIESĪBSPĒJAS UN VALSTU ATZINUMIEM

Norādījumi attiecībā uz TARGET dalībnieku tiesībspējas atzinumiem

[CB nosaukums]

[adrese]

Dalība [sistēmas nosaukums]

[vieta]

[datums]

A. god. k-gs /Ļ. cien. k-dze!

Mums kā [dalībnieka vai dalībnieka filiāles nosaukums] [iekšējiem vai ārējiem] juridiskajiem konsultantiem lūgts sniegt šo atzinumu par [jurisdikcija, kurā dalībnieks iedibināts – (turpmāk tekstā jurisdikcija)] tiesību jautājumiem saistībā ar [dalībnieka nosaukums] (turpmāk tekstā – Dalībnieks) dalību [TARGET komponentsistēmas nosaukums] (turpmāk tekstā – Sistēma).

Šis atzinums balstīts uz [jurisdikcija] likumiem, kas ir spēkā šā atzinuma sagatavošanas dienā. Šis atzinums nebalstās uz citu jurisdikciju likumu izvērtējumu, un mēs ne tieši, ne netieši nepaužam savu viedokli šajā sakarā. Katrs tālāk tekstā paustais apgalvojums un viedoklis saskaņā ar [jurisdikcija] likumiem ir vienlīdz pareizs un pamatots neatkarīgi no tā, vai Dalībnieks, iesniedzot naudas pārveduma rīkojumus un saņemot naudas pārvedumus, rīkojas, izmantojot savu galveno biroju vai vienu vai vairākas filiāles, kas iedibinātas [jurisdikcija] vai ārpus tās.

I.   IZVĒRTĒTIE DOKUMENTI

Lai sniegtu šo atzinumu, mēs esam izvērtējuši:

1) 

atzinuma sastādīšanas dienā spēkā esošo Dalībnieka [attiecīgie dibināšanas dokumenti] apliecinātu kopiju;

2) 

[ja piemērojams] izrakstu no [attiecīgais uzņēmumu reģistrs] un [ja piemērojams] [kredītiestāžu reģistrs vai cits atbilstošs reģistrs];

3) 

[ciktāl piemērojams] Dalībnieka licences kopiju vai citus pierādījumus par atļauju sniegt banku, ieguldījumu, līdzekļu pārveduma vai citus finanšu pakalpojumus saskaņā ar piekļuves kritērijiem dalībai TARGET [jurisdikcija];

4) 

[ja piemērojams] dalībnieka padomes vai citas attiecīgās pārvaldes struktūras [datums] pieņemtā lēmuma kopiju, kas apliecina Dalībnieka piekrišanu ievērot turpmāk tekstā noteikto Sistēmas dokumentu prasības; un

5) 

[pilnvaras un citi dokumenti, kas rada vai apliecina nepieciešamo pilnvarojumu personai vai personām, kas Dalībnieka vārdā paraksta turpmāk tekstā definētos Sistēmas dokumentus];

un visus citus ar Dalībnieka dibināšanu, pilnvarām un atļaujām saistītos dokumentus, kas vajadzīgi šā atzinuma sniegšanai (turpmāk tekstā – Dalībnieka dokumenti).

Lai sniegtu šo atzinumu, mēs esam izvērtējuši arī:

1) 

[datums] [atsauce uz aktiem, ar ko ievieš Saskaņotos noteikumus dalībai TARGET] (turpmāk tekstā – Noteikumi); un

2) 

[…].

Noteikumi un […] turpmāk tekstā tiek saukti par Sistēmas dokumentiem (un kopā ar Dalībnieka dokumentiem par Dokumentiem).

II.   PIEŅĒMUMI

Sniedzot šo atzinumu, attiecībā uz Dokumentiem mēs esam pieņēmuši, ka:

1) 

mums iesniegtie Sistēmas dokumenti ir oriģināli vai to apliecinātas kopijas;

2) 

Sistēmas dokumentu noteikumi un to radītās tiesības un pienākumi ir spēkā esoši un juridiski saistoši saskaņā ar tiem piemērojamiem [iekļaut atsauci uz sistēmas dalībvalsti] likumiem un ka [iekļaut atsauci uz sistēmas dalībvalsti] likumi atzīst tiesības noteikt, ka [iekļaut atsauci uz sistēmas dalībvalsti] likumi piemērojami Sistēmas dokumentiem;

3) 

Dalībnieka dokumenti atbilst attiecīgo personu tiesībspējai un pilnvarām un ka tās likumīgi tos apstiprinājušas, pieņēmušas vai izpildījušas, kā arī vajadzības gadījumā iesniegušas;

4) 

Dalībnieka dokumenti ir saistoši to adresātiem un ka neviens to noteikums nav pārkāpts.

III.   ATZINUMI PAR DALĪBNIEKU

A. 

Dalībnieks ir sabiedrība, kas pienācīgi iedibināta un reģistrēta vai citā veidā pienācīgi izveidota vai organizēta saskaņā ar [jurisdikcija] likumiem.

B. 

Dalībniekam ir visas vajadzīgās pilnvaras, lai realizētu tiesības un pildītu pienākumus saskaņā ar Sistēmas dokumentiem, kuros tas ir līgumslēdzēja puse.

C. 

Ja Dalībnieks pieņem vai realizē tiesības un uzņemas vai pilda pienākumus saskaņā ar Sistēmas dokumentiem, kuros tas ir līgumslēdzēja puse, tas nav Dalībniekam vai Dalībnieka dokumentiem piemērojamo [jurisdikcija] normatīvo vai administratīvo aktu normu pārkāpums.

D. 

Dalībniekam saistībā ar Sistēmas dokumentu pieņemšanu, spēkā esamību vai izpildāmību vai no tiem izrietošo tiesību īstenošanu un pienākumu izpildi nav vajadzīgas papildu atļaujas, apstiprināšana, piekrišana, grāmatošana, reģistrācija, notariāla apliecināšana vai cita apstiprināšana [jurisdikcija] kompetentajās tiesās vai valsts, tiesu vai publiskās varas iestādēs.

E. 

Dalībnieks veicis visas vajadzīgās korporatīvās darbības un citus pasākumus, kas jāveic saskaņā ar [jurisdikcija] likumiem, lai nodrošinātu, ka tā no Sistēmas dokumentiem izrietošie pienākumi ir likumīgi, spēkā esoši un saistoši.

Šis atzinums pausts tā sastādīšanas datumā un adresēts vienīgi [iekļaut CB nosaukumu] un [Dalībnieks]. Citas personas nevar atsaukties uz šo atzinumu, un šā atzinuma saturs bez mūsu iepriekšējas rakstiskas piekrišanas nevar tikt izpausts personām, kas nav tā saņēmējas un to juristi, izņemot Eiropas Centrālo banku un Eiropas Centrālo banku sistēmas nacionālās centrālās bankas [un [jurisdikcija] [nacionālā centrālā banka/attiecīgais regulators]].

Ar cieņu,

[paraksts]

Norādījumi attiecībā uz ārpus EEZ esošo TARGET dalībnieku valstu atzinumiem

[CB nosaukums]

[adrese]

[sistēmas nosaukums]

[vieta]

[datums]

A. god. k-gs /Ļ. cien. k-dze!

Mums kā [dalībnieka vai dalībnieka filiāles nosaukums] (turpmāk tekstā – Dalībnieks) [ārējiem] juridiskajiem konsultantiem lūgts saskaņā ar [jurisdikcija, kurā dalībnieks iedibināts (turpmāk tekstā – jurisdikcija)] likumiem sniegt šo atzinumu par [jurisdikcija] tiesību jautājumiem saistībā ar Dalībnieka dalību sistēmā, kas ir TARGET komponents (turpmāk tekstā – Sistēma). Atsauces šajā atzinumā uz [jurisdikcija] likumiem aptver visus [jurisdikcija] piemērojamos tiesību aktus. Mēs šo atzinumu sniedzam saskaņā ar [jurisdikcija] likumiem, īpaši attiecībā uz dalībnieku, kas iedibināts ārpus [iekļaut atsauci uz Sistēmas dalībvalsti], saistībā ar tiesībām un pienākumiem, kas izriet no dalības Sistēmā un kas izklāstīti turpmāk tekstā definētajos Sistēmas dokumentos.

Šis atzinums balstīts uz [jurisdikcija] likumiem, kas ir spēkā šā atzinuma sagatavošanas dienā. Šis atzinums nebalstās uz citu jurisdikciju likumu izvērtējumu, un mēs ne tieši, ne netieši nepaužam savu viedokli šajā sakarā. Mēs esam pieņēmuši, ka citu jurisdikciju likumos nav nekā tāda, kas ietekmētu šo atzinumu.

1.   IZVĒRTĒTIE DOKUMENTI

Lai sniegtu šo atzinumu mēs esam izvērtējuši tālāk tekstā uzskaitītos dokumentus un citus, pēc mūsu ieskatiem, vajadzīgus vai atbilstošus dokumentus:

1) 

[datums] [atsauce uz aktiem, ar ko ievieš Saskaņotos noteikumus dalībai TARGET] (turpmāk tekstā – Noteikumi); un

2) 

jebkuru citu dokumentu, kas regulē Sistēmu un/vai attiecības starp Dalībnieku un citiem Sistēmas Dalībniekiem, kā arī attiecības starp Sistēmas dalībniekiem un [iekļaut CB nosaukumu].

Noteikumi un […] tālāk tekstā tiek saukti par Sistēmas dokumentiem.

2.   PIEŅĒMUMI

Sniedzot šo atzinumu, attiecībā uz Sistēmas dokumentiem mēs esam pieņēmuši, ka:

1) 

Sistēmas dokumenti atbilst attiecīgo personu tiesībspējai un pilnvarām un ka tās likumīgi tos apstiprinājušas, pieņēmušas vai izpildījušas, kā arī vajadzības gadījumā iesniegušas;

2) 

Sistēmas dokumentu noteikumi un to radītās tiesības un pienākumi ir spēkā esoši un juridiski saistoši saskaņā ar tiem piemērojamiem [iekļaut atsauci uz Sistēmas dalībvalsti] likumiem un ka [iekļaut atsauci uz Sistēmas dalībvalsti] likumi atzīst tiesības noteikt, ka [iekļaut atsauci uz Sistēmas dalībvalsti] likumi piemērojami Sistēmas dokumentiem;

3) 

Sistēmas dalībnieki, ar kuru palīdzību tiek sūtīti naudas pārveduma rīkojumi vai saņemti naudas pārvedumi vai ar kuru palīdzību tiek īstenotas no Sistēmas dokumentiem izrietošās tiesības vai pildīti pienākumi, ir licencēti sniegt līdzekļu pārveduma pakalpojumus visās attiecīgajās jurisdikcijās; un

4) 

mums iesniegtās dokumentu kopijas vai noraksti atbilst oriģināliem.

3.   ATZINUMS

Pamatojoties uz tālāk tekstā izklāstīto un saskaņā ar to, un katrā gadījumā saskaņā ar tālāk izklāstītajiem punktiem, mēs uzskatām, ka:

3.1.    Valstij raksturīgi juridiskie aspekti [ciktāl tas iespējams]

Šādi [jurisdikcija] likumdošanas aspekti atbilst un nav pretrunā Dalībnieka no Sistēmas dokumentiem izrietošajiem pienākumiem: [valstij raksturīgu juridisko aspektu uzskaitījums].

3.2.    Vispārīgie maksātnespējas jautājumi

3.2.a    Maksātnespējas procedūru veidi

Vienīgās maksātnespējas procedūras (t. sk. mierizlīgums vai sanācija), kuras šajā atzinumā aptver visas procedūras attiecībā uz Dalībnieka aktīviem vai filiālēm, kas tam ir [jurisdikcija], un kuras uz Dalībnieku var attiekties [jurisdikcija], ir: [procedūru saraksts oriģinālvalodā un tulkojums angļu valodā] (kopā sauktas par Maksātnespējas procedūru).

Papildus maksātnespējas procedūrai uz Dalībnieku, tā aktīviem vai [jurisdikcijas] filiālēm [jurisdikcijā] var attiekties [piemērojamais moratorijs, administratora iecelšana vai citas procedūras, kuru rezultātā maksājumi Dalībniekam un/vai Dalībnieka maksājumi var tikt apturēti vai attiecībā uz šādiem maksājumiem var tikt noteikti ierobežojumi, vai līdzīgu procedūru saraksts oriģinālvalodā un tulkojums angļu valodā] (turpmāk tekstā kopā sauktas par Procedūrām).

3.2.b    Maksātnespējas līgumi

[Jurisdikcija] vai dažas norādītās [jurisdikcijas] politiskā iedalījuma sastāvdaļas ir līgumslēdzējas puses šādos maksātnespējas līgumos: [vajadzības gadījumā norādīt tos, kuriem ir vai varētu būt ietekme uz šo atzinumu].

3.3.    Sistēmas dokumentu izpildāmība

Ievērojot turpmāk tekstā izklāstītos punktus, visas Sistēmas dokumentu normas būs saistošas un izpildāmas atbilstoši to noteikumiem saskaņā ar [jurisdikcija] likumiem, īpaši gadījumā, ja pret Dalībnieku uzsākta Maksātnespējas procedūra vai Procedūras.

Mūsu viedoklis ir šāds.

3.3.a    Naudas pārveduma rīkojumu apstrāde

Noteikumos paredzētās normas par naudas pārvedumu rīkojumu apstrādi [pievieno attiecīgos noteikumus, ar ko īsteno I pielikuma I daļas 17. un 18. pantu, I pielikuma II daļas 4.–7. pantu un 9. pantu, I pielikuma III daļas 5.–10. pantu un 14.–17. pantu, I pielikuma IV daļas 4. un 6.–7. pantu, I pielikuma V daļas 6. un 10. pantu] ir spēkā esošas un izpildāmas. Visi saskaņā ar šiem punktiem apstrādātie naudas pārveduma rīkojumi būs spēkā esoši, saistoši un izpildāmi saskaņā ar [jurisdikcija] likumiem. Noteikumu norma, kas nosaka precīzu laiku, kurā Sistēmai iesniegtie dalībnieka naudas pārveduma rīkojumi kļūst izpildāmi un neatsaucami ([pievienot attiecīgo noteikumu no 1. pielikuma I daļas 18. panta]), ir spēkā esoša, saistoša un izpildāma saskaņā ar [jurisdikcija] likumiem.

3.3.b    [CB nosaukums] funkciju izpildes kompetence

Maksātnespējas procedūras vai Procedūru sākšana pret Dalībnieku neietekmēs no Sistēmas dokumentiem izrietošo [CB nosaukums] kompetenci un pilnvaras. [Norādīt [ciktāl tas iespējams], ka: to pašu var atzīt arī attiecībā uz jebkuru citu struktūru, kas sniedz pakalpojumus tieši Dalībniekiem un ir vajadzīga dalībai Sistēmā, piem., TARGET TPS].

3.3.c    Tiesiskās aizsardzības līdzekļi saistību neizpildes gadījumā

[Gadījumos, kad tās attiecināmas uz Dalībnieku, Noteikumu normas [pantu uzskaitījums] par paātrinātu tādu prasību izpildi, kuru termiņš vēl nav iestājies; prasību par Dalībnieka noguldījumu izmantošanu, ieskaitu, ķīlas realizāciju, dalības apturēšanu vai izbeigšanu; prasību par saistību neizpildes procentu maksājumiem un līgumu un darījumu izbeigšanu ir spēkā esošas un izpildāmas saskaņā ar [jurisdikcija] likumiem.]

3.3.d    Apturēšana un izbeigšana

Gadījumos, kad tās attiecināmas uz Dalībnieku, Noteikumu normas [pantu uzskaitījums] (attiecībā uz gadījumiem, ja Dalībnieka dalība sistēmā pārtraukta un izbeigta, jo uzsākta Maksātnespējas procedūra vai Procedūra vai iestājušies citi saistību neizpildes gadījumi, kas definēti Sistēmas noteikumos, vai ja Dalībnieks rada jebkāda veida sistēmiskus risku vai tam ir nopietnas operacionālas problēmas) ir spēkā esošas un izpildāmas saskaņā ar [jurisdikcija] likumiem.

3.3.e    Sodu režīms

Gadījumos, kuros tās attiecināmas uz Dalībnieku, Noteikumu normas [pantu uzskaitījums] par līgumsodu uzlikšanu Dalībniekam, kurš nevar laikā atlīdzināt attiecīgi vai nu dienas kredītu, vai kredītu uz nakti, ir spēkā esošas un izpildāmas saskaņā ar [jurisdikcija] likumiem.

3.3.f    Tiesību un pienākumu cesija

Dalībnieka tiesības un pienākumi nevar tikt cedēti, grozīti vai citādi nodoti trešām personām bez [CB nosaukums] iepriekšējas rakstiskas piekrišanas.

3.3.g    Piemērojamā likuma un piemērojamās jurisdikcijas izvēle

Noteikumu normas [punktu uzskaitījums], īpaši jautājumos par piemērojamo likumu, strīdu izšķiršanu, kompetentajām tiesām un tiesas pavēstēm, ir spēkā esošas un izpildāmas saskaņā ar [jurisdikcija] likumiem.

3.4.    Par spēkā neesošiem atzīstami darījumi

Mēs uzskatām, ka neviena Sistēmas dokumentos noteiktā prasība, tās izpilde vai ievērošana pirms Maksātnespējas procedūras vai Procedūru uzsākšanas pret Dalībnieku saskaņā ar [jurisdikcija] likumiem šādās procedūrās nevar tikt noraidīta kā tāda, kas ir par labu vienam kreditoram, vai kā par spēkā neesošu atzīstams darījums vai kādā citā veidā.

Neierobežojot minēto, mēs īpaši tā uzskatām attiecībā uz Sistēmā iesniegtajiem jebkura dalībnieka naudas pārveduma rīkojumiem. Mēs uzskatām, ka Noteikumu normas [punktu uzskaitījums], kas nosaka naudas pārveduma rīkojumu izpildāmību un neatsaucamību, ir spēkā esošas un izpildāmas un ka jebkura dalībnieka iesniegtais un saskaņā ar Noteikumu [punktu uzskaitījums] apstrādātais naudas pārveduma rīkojums Maksātnespējas procedūrā vai Procedūrās nevar tikt noraidīts kā tāds, kas ir par labu vienam kreditoram, vai kā par spēkā neesošu atzīstams darījums, vai kādā citā veidā.

3.5.    Arests

Ja Dalībnieka kreditors saskaņā ar [jurisdikcija] likumiem lūdz [jurisdikcija] kompetentajai tiesai vai valsts, tiesu varas vai publiskajai iestādei aresta uzlikšanu (t.sk. rīkojumu par līdzekļu iesaldēšanu, apķīlāšanu vai citu publisko vai privāto tiesību procedūru, kuras mērķis ir sabiedrības interešu vai Dalībnieka kreditoru tiesību aizsardzība) – turpmāk tekstā sauktu par arestu, – mēs uzskatām, ka [iekļaut analīzi un problēmu vērtējumu].

3.6    Nodrošinājums [ja piemērojams)]

3.6.a    Tiesību cesija vai noguldītie aktīvi nodrošinājuma mērķiem, ķīla un/vai repo

Cesija nodrošinājuma mērķiem ir spēkā esoša un izpildāma saskaņā ar [jurisdikcija] likumiem. Ķīlas vai repo nodibināšana un realizēšana saskaņā ar [iekļaut atsauci uz attiecīgo vienošanos ar CB] ir spēkā esoša un izpildāma saskaņā ar [jurisdikcija] likumiem.

3.6.b    Cesionāru, ķīlas ņēmēju vai repo pircēju tiesību prioritāte attiecībā pret citu prasītāju tiesībām

Maksātnespējas procedūras vai Procedūru pret Dalībnieku gadījumā nodrošinājuma mērķiem cedētās tiesības vai aktīvi vai [atsauce uz CB] vai citu Sistēmas dalībnieku labā ieķīlātās tiesības vai aktīvi ir prioritāri attiecībā pret citu Dalībnieka kreditoru prasībām, un uz tiem neattiecas prioritāro vai priekšrocību kreditoru prasības.

3.6.c    Īpašuma tiesību īstenošana attiecībā uz aktīviem

Maksātnespējas procedūras vai Procedūru pret Dalībnieku gadījumā citi Sistēmas Dalībnieki un [CB nosaukums] kā [cesionāri, ķīlas ņēmēji, repo pircēji] saskaņā ar Noteikumiem var brīvi iegūt Dalībnieka tiesības vai aktīvus ar [CB nosaukums] palīdzību.

3.6.d    Darījuma veidi un reģistrācijas prasības

Attiecībā uz cesiju nodrošinājuma mērķiem vai Dalībnieka tiesību vai aktīvu ķīlas vai repo nodibināšanai un realizēšanai nav darījuma formas prasību, un [cesija nodrošinājuma mērķiem, ķīla vai repo] vai dati par šādu [cesiju, ķīlu vai repo] nav jāreģistrē [jurisdikcija] kompetentās tiesās vai valdības, tiesu varas vai publiskās varas iestādēs.

3.7.    Filiāles [ciktāl tas piemērojams]

3.7.a    Atzinums attiecas uz darbībām, izmantojot filiāles

Saskaņā ar [jurisdikcija] likumiem katrs minētais paziņojums un atzinums par Dalībnieku ir tikpat pareizs un spēkā esošs arī gadījumos, ja Dalībnieks rīkojas, izmantojot vienu vai vairākas savas filiāles, kuras iedibinātas ārpus [jurisdikcija].

3.7.b    Atbilstība likumam

Ne tiesību īstenošana, ne pienākumu izpilde saskaņā ar Sistēmas dokumentiem, ne naudas pārveduma rīkojumu iesniegšana, pārraide vai saņemšana, ko veic Dalībnieka filiāle, nav pretrunā ar [jurisdikcija] likumiem.

3.7.c    Vajadzīgās atļaujas

Ne tiesību īstenošanai, ne pienākumu izpildei saskaņā ar Sistēmas dokumentiem, ne naudas pārveduma rīkojumu iesniegšanai, pārraidei vai saņemšanai, ko veic Dalībnieka filiāle, nav vajadzīgas papildu atļaujas, apstiprināšanas, piekrišanas, grāmatošanas, reģistrācijas, notariālas apliecināšanas vai citas apstiprināšanas [jurisdikcija] tiesās vai valdības, tiesu varas vai publiskās varas iestādēs, kas ir kompetentas [jurisdikcija].

Šis atzinums pausts tā sagatavošanas datumā un adresēts vienīgi [iekļaut CB nosaukumu] un [Dalībnieks]. Citas personas nevar atsaukties uz šo atzinumu, un šā atzinuma saturs bez mūsu iepriekšējas rakstiskas piekrišanas nevar tikt izpausts personām, kas nav tā saņēmējas un to juristi, izņemot Eiropas Centrālo banku un Eiropas Centrālo banku sistēmas nacionālās centrālās bankas [un [jurisdikcija] [nacionālā centrālā banka/attiecīgais regulators]].

Ar cieņu,

[paraksts]




IV PAPILDINĀJUMS

DARBĪBAS NEPĀRTRAUKTĪBAS UN ĀRKĀRTAS APSTĀKĻU PROCEDŪRAS

1.   VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI

Šis papildinājums izklāsta [iekļaut CB nosaukumu] un dalībnieku rīcību gadījumos, ja TARGET vai viens vai vairāki TPS nedarbojas vai tos ietekmē ārkārtēji ārēji notikumi, vai arī, ja darbības pārtraukums skar kādu dalībnieku.

Visas šā papildinājuma atsauces uz konkrētu laiku ir atsauces uz vietējo laiku ECB mītnes vietā.

Šajā 1. iedaļā izklāstītos noteikumus piemēro GNK, RTGS NNK un to subkontiem, RTGS PS tehniskajiem kontiem, T2V NNK, TIPS NNK un TIPS PS tehniskajiem kontiem.

1.1.    Darbības nepārtrauktības un ārkārtas apstākļu apstrādes pasākumi

a) 

Ārkārtas ārēju notikumu gadījumā un/vai TARGET darbības pārtraukuma vai viena vai vairāku TPS darbības pārtraukuma gadījumā, kas ietekmē TARGET normālu darbību, gadījumā [iekļaut CB nosaukumu] ir tiesības veikt darbības nepārtrauktības un ārkārtas apstākļu apstrādes pasākumus.

b) 

TARGET pieejami šādi galvenie darbības nepārtrauktības un ārkārtas apstākļu apstrādes pasākumi:

i) 

TARGET darbības pārcelšana uz alternatīvu darbības vietu;

ii) 

TARGET darba grafika izmaiņas.

c) 

Saistībā ar darbības nepārtrauktības un ārkārtas apstākļu apstrādes pasākumiem [iekļaut CB nosaukumu] ir tiesības neierobežoti lemt par to, kādi pasākumi jāveic.

1.2.    Paziņošana par darbības traucējumiem

Ja notiek 1.1. punkta a) apakšpunktā aprakstītais notikums, par to paziņo dalībniekiem ECB interneta vietnē, ja tāda ir pieejama, izmantojot GUI un, ja piemērojams, izmantojot iekšzemes sakaru kanālus. Paziņojumi dalībniekiem īpaši ietver šādu informāciju:

i) 

notikuma apraksts un tā ietekme uz TARGET;

ii) 

kad gaidāma notikuma novēršana (ja zināms);

iii) 

informācija par jau veiktajiem pasākumiem (ja tādi notikuši);

iv) 

padomi dalībniekiem (ja tādi ir);

v) 

paziņojuma laika zīmogs un norāde par to, kad tiks sniegts atjauninājums.

1.3.    Darba laika maiņa

a) 

Mainot TARGET darba grafiku, kā noteikts šo noteikumu I daļas 19. panta 2. punktā, [iekļaut CB nosaukumu] var aizkavēt TARGET slēgšanas laiku attiecīgajā darbadienā vai aizkavēt nākamās darbadienas sākumu, vai mainīt jebkura cita V papildinājumā uzskaitīta notikuma laiku.

b) 

TARGET noslēguma laiki attiecīgajai darbadienai var tikt atlikti, ja šajā dienā radies TARGET darbības pārtraukums, bet tā ir novērsta pirms plkst. 18.00. Šāda slēgšanas laika aizkavēšana parastos apstākļos nav ilgāka par divām stundām, un par to pēc iespējas ātrāk paziņo dalībniekiem.

c) 

Pēc tam, kad ir paziņots par TARGET slēgšanas laika aizkavēšanu, tas var tikt papildus aizkavēts, bet to nevar atsaukt.

1.4.    Citi noteikumi

a) 

[Iekļaut CB nosaukumu] darbības pārtraukuma gadījumā dažas vai visas tās tehniskās funkcijas saistībā ar TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] var veikt cita Eurosistēmas CB vai 3. līmeņa NCB tās vārdā.

b) 

[iekļaut CB nosaukumu] var likt dalībniekiem piedalīties regulāros vai speciālās darbības nepārtrauktības un ārkārtas apstākļu apstrādes pasākumu testos, mācībās vai citos preventīvos pasākumos, kurus [iekļaut CB nosaukumu] uzskata par nepieciešamiem. Izmaksas, kas dalībniekam radušās šādu testu vai citu pasākumu dēļ, sedz dalībnieks.

2.   DARBĪBAS NEPĀRTRAUKTĪBAS UN ĀRKĀRTAS APSTĀKĻU PROCEDŪRAS (RTGS NNK UN RTGS PS NORĒĶINU PROCEDŪRAS)

Papildus 1. iedaļā izklāstītajiem noteikumiem šajā 2. iedaļā izklāstītos noteikumus piemēro īpaši RTGS NNK turētājiem un PS, kas izmanto RTGS PS norēķinu procedūras.

2.1.    TARGET darbības pārcelšana uz alternatīvu darbības vietu

a) 

TARGET darbības pārcelšana uz alternatīvu darbības vietu, kā minēts 1.1. punkta b) apakšpunkta i) punktā un kas var būt vieta tajā pašā reģionā vai citā reģionā.

b) 

Ja TARGET darbība tiek pārcelta uz citu reģionu, dalībnieki: i) atturas no jaunu naudas pārvedumu rīkojumu nosūtīšanas uz TARGET; ii) pēc [iekļaut CB nosaukumu] pieprasījuma veic salīdzināšanu; iii) atkārtoti iesniedz visus naudas pārvedumu rīkojumus, kas atzīti par trūkstošiem; un iv) sniedz [iekļaut CB nosaukumu] visu attiecīgo informāciju šajā sakarā.

c) 

[Iekļaut CB nosaukumu] var veikt jebkādas turpmākas darbības, tostarp dalībnieku kontu debetēšanu un kreditēšanu, lai atjaunotu šo dalībnieku kontus to statusā pirms darbības pārvietošanas.

2.2.    Darba laika maiņa

a) 

Ja [iekļaut CB nosaukumu] aizkavē TARGET slēgšanu, kā paredzēts 1.3. punktā, pirms plkst. 16.50, parasti paliek spēkā minimālais vienas stundas periods starp klientu un starpbanku maksājuma rīkojumu slēgšanas laiku.

b) 

PS ir izveidojušas risinājumus, lai turpinātu to darbību, kad darbības atsākšanas laiks ir aizkavējies TARGET darbības pārtraukuma dēļ iepriekšējā dienā.

2.3.    Ārkārtas apstrāde

a) 

Ja tas tiek uzskatīts par vajadzīgu, [iekļaut CB nosaukumu] iniciē naudas pārveduma rīkojumu ārkārtas apstrādi, izmantojot TARGET ārkārtas apstākļu risinājumu vai citā veidā. Šādos gadījumos ārkārtas apstrādi veic, darot visu iespējamo. [iekļaut CB nosaukumu] dalībniekus informē par ārkārtas apstrādes sākumu, izmantojot jebkurus tai pieejamos komunikāciju līdzekļus.

b) 

Ja ārkārtas apstrādi veic, izmantojot TARGET ārkārtas apstākļu risinājumu, naudas pārveduma rīkojumus iesniedz RTGS NNK turētāji, un tos apstiprina [iekļaut CB nosaukumu]. [Iekļaut CB nosaukumu] izņēmuma kārtā var veikt arī naudas pārveduma rīkojumu manuālu ievadi dalībnieku vārdā. Turklāt PS var iesniegt datnes, kurās ir maksājuma norādījumi saskaņā ar RTGS PS norēķinu procedūru A, kuras PS pilnvaro [iekļaut CB nosaukumu] augšupielādēt ārkārtas apstākļu risinājumā.

c) 

Par ļoti kritiski svarīgiem uzskata turpmāk uzskaitītos naudas pārveduma rīkojumus, un [iekļaut CB nosaukumu] dara visu iespējamo, lai tos bez liekas kavēšanās apstrādātu ārkārtas situācijās:

i) 

maksājumi, kas saistīti ar CLS Bank International operāciju norēķiniem, ko apstrādā CLSSettlement;

ii) 

centrālo darījuma partneru papildu nodrošinājuma pieprasījumi.

d) 

Naudas pārveduma rīkojumus, kas nav c) apakšpunktā uzskaitītie un kas vajadzīgi, lai izvairītos no sistēmiska riska, uzskata par “kritiski svarīgiem”, un [iekļaut CB nosaukumu] var nolemt uzsākt to ārkārtas apstrādi. Kritiski svarīgie naudas pārveduma rīkojumi ietver, bet neaprobežojas ar šādiem:

i) 

naudas pārveduma rīkojumi, kas saistīti ar citu sistēmiski nozīmīgu maksājumu sistēmu norēķiniem, kā definēts Regulā (ES) Nr. 795/2014 (ECB/2014/28);

ii) 

likviditātes pārveduma rīkojumi uz T2V NNK vai TIPS NNK;

iii) 

likviditātes pārveduma rīkojumi, kas nepieciešami ļoti kritiski svarīgu naudas pārvedumu rīkojumu izpildei, kā noteikts c) apakšpunktā, vai citiem kritiski svarīgiem naudas pārveduma rīkojumiem.

e) 

Naudas pārveduma rīkojumiem, kas iesniegti TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] pirms ārkārtas apstrādes aktivizēšanas, bet kas iekļauti rindā, arī var tikt veikta ārkārtas apstrāde. Šādos gadījumos [iekļaut CB nosaukumu] cenšas novērst naudas pārveduma rīkojumu divkāršu apstrādi, bet, ja tāda notikusi, par divkāršās apstrādes risku atbild dalībnieki.

f) 

Ārkārtas apstrādei, izmantojot TARGET ārkārtas apstākļu risinājumu, dalībnieki kā nodrošinājumu sniedz atbilstošos aktīvus. Ārkārtas apstrādes laikā ienākošos naudas pārveduma rīkojumus var izmantot, lai nodrošinātu līdzekļus izejošajiem naudas pārveduma rīkojumiem.

2.4.    Ar dalībniekiem saistītie darbības pārtraukumi

a) 

Ja dalībniekam ir sarežģījumi vai problēmas, kas neļauj tam nosūtīt naudas pārveduma rīkojumus TARGET, tas šos sarežģījumus vai problēmas atrisina, izmantojot savus līdzekļus. Jo īpaši dalībnieks var izmantot jebkādus tā rīcībā esošos iekšējos risinājumus, GUI funkcionalitāti, lai apstrādātu likviditātes pārvedumus un maksājuma rīkojumus, vai izmantot rezerves funkcionalitāti GUI.

b) 

Ja novēršanas līdzekļi un/vai dalībnieka izmantotie risinājumi vai funkcijas, kā minēts a) apakšpunktā, ir izsmelti vai ja tie ir nepietiekami, dalībnieks var lūgt atbalstu [iekļaut CB nosaukumu], un [iekļaut CB nosaukumu] sniedz šādu atbalstu, darot visu iespējamo. [Iekļaut CB nosaukumu] lemj par atbalstu, kuru tā piedāvā dalībniekam.

c) 

[Ja nepieciešams, papildu ārkārtas pasākumus attiecībā uz PS apraksta papildu vienošanās starp [iekļaut CB nosaukumu] un attiecīgo PS.]

3.   DARBĪBAS NEPĀRTRAUKTĪBAS UN ĀRKĀRTAS APSTĀKĻU PROCEDŪRAS (GNK)

Papildus 1. iedaļā izklāstītajiem noteikumiem šīs 3. iedaļas noteikumus piemēro īpaši GNK turētājiem.

3.1.    TARGET darbības pārcelšana uz alternatīvu darbības vietu

a) 

TARGET darbības pārcelšana uz alternatīvu darbības vietu, kā minēts 1.1. punkta b) apakšpunkta i) punktā un kas var būt vieta tajā pašā reģionā vai citā reģionā.

b) 

Ja TARGET darbība tiek pārcelta uz citu reģionu, dalībnieki: i) atturas no jaunu naudas pārvedumu rīkojumu nosūtīšanas uz TARGET; ii) pēc [iekļaut CB nosaukumu] pieprasījuma veic salīdzināšanu; iii) atkārtoti iesniedz visus naudas pārvedumu rīkojumus, kas atzīti par trūkstošiem; un iv) sniedz [iekļaut CB nosaukumu] visu attiecīgo informāciju šajā sakarā.

c) 

[Iekļaut CB nosaukumu] var veikt jebkādas turpmākas darbības, tostarp dalībnieku kontu debetēšanu un kreditēšanu, lai atjaunotu šo dalībnieku kontus to statusā pirms darbības pārvietošanas.

3.2.    Ārkārtas apstrāde

a) 

Ja tas tiek uzskatīts par vajadzīgu, [iekļaut CB nosaukumu] iniciē naudas pārveduma rīkojumu ārkārtas apstrādi, izmantojot TARGET ārkārtas apstākļu risinājumu vai citā veidā. Šādos gadījumos ārkārtas apstrādi veic, darot visu iespējamo. [Iekļaut CB nosaukumu] dalībniekus informē par ārkārtas apstrādes sākumu, izmantojot jebkurus tai pieejamos komunikācijas līdzekļus.

b) 

Ja ārkārtas apstrādi veic, izmantojot TARGET ārkārtas apstākļu risinājumu, naudas pārveduma rīkojumus iesniedz GNK turētāji, un tos apstiprina [iekļaut CB nosaukumu]. [Iekļaut CB nosaukumu] izņēmuma kārtā var veikt arī naudas pārveduma rīkojumu manuālu ievadi dalībnieku vārdā.

c) 

Naudas pārveduma rīkojumus, kas nepieciešami sistēmiska riska novēršanai, uzskata par "kritiskiem", un [iekļaut CB nosaukumu] var lemt uzsākt to ārkārtas apstrādi.

d) 

Naudas pārveduma rīkojumiem, kas iesniegti TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] pirms ārkārtas apstrādes aktivizēšanas, bet kas iekļauti rindā, arī var tikt veikta ārkārtas apstrāde. Šādos gadījumos [iekļaut CB nosaukumu] cenšas novērst naudas pārveduma rīkojumu divkāršu apstrādi, bet, ja tāda notikusi, par divkāršās apstrādes risku atbild dalībnieki.

e) 

Ārkārtas apstrādei, izmantojot TARGET ārkārtas apstākļu risinājumu, dalībnieki kā nodrošinājumu sniedz atbilstošos aktīvus. Ārkārtas apstrādes laikā ienākošos naudas pārveduma rīkojumus var izmantot, lai nodrošinātu līdzekļus izejošajiem naudas pārveduma rīkojumiem.

3.3.    Ar dalībniekiem saistītie darbības pārtraukumi

a) 

Ja dalībniekam ir sarežģījumi vai problēmas, kas neļauj tam nosūtīt naudas pārveduma rīkojumus TARGET, tas šos sarežģījumus vai problēmas atrisina, izmantojot savus līdzekļus. Jo īpaši, lai apstrādātu likviditātes pārveduma rīkojumus, dalībnieks var izmantot jebkādus iekšējos risinājumus vai GUI funkcionalitāti.

b) 

Ja novēršanas līdzekļi un/vai dalībnieka izmantotie risinājumi vai funkcijas, kā minēts a) apakšpunktā, ir izsmelti vai ja tie ir nepietiekami, dalībnieks var lūgt atbalstu [iekļaut CB nosaukumu], un [iekļaut CB nosaukumu] sniedz šādu atbalstu, darot visu iespējamo. [Iekļaut CB nosaukumu] lemj par atbalstu, kuru tā piedāvā dalībniekam.

4.   DARBĪBAS NEPĀRTRAUKTĪBAS UN ĀRKĀRTAS APSTĀKĻU PROCEDŪRAS (T2V NNK)

Papildus 1. iedaļā izklāstītajiem noteikumiem šīs 4. iedaļas noteikumus piemēro īpaši T2V NNK turētājiem.

4.1.    TARGET darbības pārcelšana uz alternatīvu darbības vietu

a) 

TARGET darbības pārvietošana uz alternatīvu darbības vietu, kā minēts 1.1. punkta b) apakšpunkta i) punktā un kas var būt vieta tajā pašā reģionā vai citā reģionā (ja pieejams).

b) 

Ja TARGET darbība tiek pārcelta uz citu reģionu, dalībnieki i) atturas no jaunu naudas pārvedumu rīkojumu nosūtīšanas uz TARGET; ii) pēc [iekļaut CB nosaukumu] pieprasījuma veic salīdzināšanu; iii) atkārtoti iesniedz visus norādījumus, kas atzīti par trūkstošiem; un iv) sniedz [iekļaut CB nosaukumu] visu attiecīgo informāciju šajā sakarā.

c) 

[Iekļaut CB nosaukumu] ir atļauts veikt jebkādas turpmākas darbības, tostarp debetēšanu un kreditēšanu dalībnieku kontos, lai dalībnieku kontu atlikumus atjaunotu statusā, kāds tiem bija pirms pārcelšanas.

4.2.    Ar dalībniekiem saistītie darbības pārtraukumi

a) 

Ja T2V NNK turētājam ir sarežģījumi vai problēmas, kas neļauj tam izpildīt naudas pārveduma rīkojumus TARGET-[iekļaut atsauci uz CB/valsti], tas šos sarežģījumus vai problēmas atrisina, izmantojot savus līdzekļus.

b) 

Ja novēršanas līdzekļi, kā minēts a) apakšpunktā, ir izsmelti vai ja tie ir nepietiekami, dalībnieks var lūgt atbalstu [iekļaut CB nosaukumu], un [iekļaut CB nosaukumu] sniedz šādu atbalstu, darot visu iespējamo. [Iekļaut CB nosaukumu] lemj par atbalstu, kuru tā piedāvā dalībniekam.




V PAPILDINĀJUMS

TARGET DARBA GRAFIKS

1. Valutēšanas datums darījumiem, par kuriem norēķinu veic TARGET, vienmēr ir valutēšanas datums, kurā sistēma darbojas.

2. Visas dienas, izņemot sestdienu, svētdienu, Jaungada dienu, Lielo piektdienu ( 8 ), otro Lieldienu dienu ( 9 ), 1. maiju, pirmo Ziemassvētku dienu un 26. decembri, ir TARGET darbadienas, un tādējādi tās var būt valutēšanas datumi TARGET norēķinu vajadzībām.

3. TIPS NNK un TIPS PS tehniskie konti darbojas visās dienās. Visu citu veidu konti darbojas visās dienās, izņemot sestdienu, svētdienu, Jaungada dienu, Lielo piektdienu ( 10 ), otro Lieldienu dienu ( 11 ), 1. maiju, pirmo Ziemassvētku dienu un 26. decembri.

4. Darbadiena tiek sākta iepriekšējās darbadienas vakarā.

5. Sistēmas atsauces laiks ir ECB mītnes vietas vietējais laiks.

6. TARGET darbadienas dažādie posmi un nozīmīgie darbības notikumi, kas attiecas uz GNK, RTGS NNK ( 12 ), T2V NNK un TIPS NNK ( 13 ), ir parādīti šajā tabulā.



SS.MM

GNK

RTGS NNK (1)

T2V NNK

TIPS NNK (2)

18.45 (D–1)

Darbadienas sākums:

Valutēšanas datuma maiņa

Darbadienas sākums:

Valutēšanas datuma maiņa

Darbadienas sākums:

Valutēšanas datuma maiņa

Nakts norēķinu sagatavošana

Zibmaksājuma rīkojumu un likviditātes pārveduma rīkojumu uz/no TIPS PS tehniskajiem kontiem apstrāde.

Likviditātes pārvedumi starp TIPS NNK un citiem kontiem nenotiek

19.00 (D–1)

CBO norēķini

Aizdevumu uz nakti atmaksāšana

Noguldījumu uz nakti atmaksāšana

Automatizēto un nosacījumu likviditātes pārveduma rīkojumu apstrāde

 

Jaunāko datu pieņemšanas beigas no CMS

Nakts norēķinu sagatavošana

 

19.30 (D–1)

CBO norēķini Pastāvīgo likviditātes pārveduma rīkojumu apstrāde

Tūlītējo likviditātes pārveduma rīkojumu apstrāde

PS pārveduma rīkojumu norēķini

Pastāvīgo likviditātes pārveduma rīkojumu apstrāde

Automatizēto, nosacījumu un tūlītējo likviditātes pārveduma rīkojumu apstrāde

 

Zibmaksājuma rīkojumu un likviditātes pārveduma rīkojumu apstrāde no/uz GNK un RTGS NNK

20.00 (D–1)

 

Nakts norēķinu cikli

Likviditātes pārveduma rīkojumu apstrāde no/uz T2V NNK

02.30

(kalendārā diena pēc D–1)

Obligāts tehniskās apkopes periods

— darbadienās pēc slēgšanas dienām, ieskaitot katru darbadienu pirmdienās

Izvēles tehniskās apkopes periods (ja vajadzīgs) no plkst. 03.00–05.00 pārējās dienās

Obligāts tehniskās apkopes periods

— darbadienās pēc slēgšanas dienām, ieskaitot katru darbadienu pirmdienās

Izvēles tehniskās apkopes periods (ja vajadzīgs) no plkst. 03.00–05.00 pārējās dienās

Obligāts tehniskās apkopes periods

— darbadienās pēc slēgšanas dienām, ieskaitot katru darbadienu pirmdienās

Izvēles tehniskās apkopes periods (ja vajadzīgs) no plkst. 03.00–05.00 pārējās dienās (3)

Zibmaksājuma rīkojumu un likviditātes pārveduma rīkojumu uz/no TIPS PS tehniskajiem kontiem apstrāde.

Likviditātes pārvedumi starp TIPS NNK un citiem kontiem nenotiek

Atkalatvēršanas laiks* (D)

CBO norēķini

Automatizēto,

nosacījumu un tūlītējo

likviditātes pārveduma rīkojumu apstrāde

PS pārveduma rīkojumu norēķini

Automatizēto, nosacījumu un tūlītējo likviditātes pārveduma rīkojumu apstrāde

Klientu un starpbanku maksājuma rīkojumu apstrāde

Nakts norēķinu cikli

Zibmaksājuma rīkojumu un likviditātes pārveduma rīkojumu uz/no TIPS PS tehniskajiem kontiem un likviditātes pārveduma rīkojumu apstrāde starp TIPS NNK un citiem kontiem.

05.00 (D)

 

Dienas tirdzniecība / Reālā laika norēķini:

Reālā laika norēķinu sagatavošana

Daļēju norēķinu periodi (4)

 

16.00 (D)

 

DvP rīkojumu noslēgšana

 

16.30 (D)

 

Automatizētā nodrošinājuma automātiska atmaksa, kurai pēc izvēles seko naudas līdzekļu atmaksa

 

17.00 (D)

Klientu maksājumu rīkojumu noslēgšana

 

 

17.40 (D)

 

Divpusējas finanšu līdzekļu pārvaldības operāciju (bilaterally agreed treasury management operations; BATM) un CBO beigu laiks

 

17.45 (D)

likviditātes pārveduma rīkojumu uz T2V NNK beigu laiks

Ienākošo likviditātes pārveduma rīkojumu noslēgšana

Likviditātes pārveduma rīkojumu no TIPS NNK uz T2V NNK bloķēšana. Šajā periodā netiek apstrādāti likviditātes pārveduma rīkojumi starp T2V NNK un TIPS NNK

18.00 (D)

Noslēgšanas laiks attiecībā uz:

— likviditātes pārveduma rīkojumiem

— CBO, izņemot pastāvīgas iespējas

— kredītlīniju grozījumiem

Noslēgšanas laiks attiecībā uz:

— starpbanku maksājuma rīkojumiem un

— likviditātes pārveduma rīkojumiem

— PS pārveduma rīkojumiem

FOP noslēgšanas laiks

T2V norēķinu apstrādes beigas

Sagatavošana atkārtotai izmantošanai un attīrīšana

Dienas beigu pārskati un izraksti

Zibmaksājuma rīkojumu un likviditātes pārveduma rīkojumu uz/no TIPS PS tehniskajiem kontiem apstrāde.

Likviditātes pārveduma rīkojumu no TIPS NNK uz GNK/RTGS un T2V NNK bloķēšana. Šajā periodā netiek apstrādāti likviditātes pārveduma rīkojumi starp TIPS NNK un citiem kontiem.

Īsu brīdi pēc 18.00

Darbadienas maiņa (pēc camt.019 ziņojuma saņemšanas no GNK/RTGS)

TIPS NNK atlikumu fiksēšana un dienas beigu ziņošanas

18.15 (D)

Pastāvīgo iespēju izmantošanas beigu laiks

 

 

 

18.40 (D)

Aizdevumu uz nakti izmantošanas beigu laiks (tikai NCB)

Dienas beigu apstrāde

 

 

 

(1)   

Attiecas arī uz RTGS PS tehniskajiem kontiem, subkontiem un PS garantijas līdzekļu kontiem.

(2)   

Attiecas arī uz TIPS PS tehniskajiem kontiem.

(3)   

Attiecībā uz T2V NNK – tehniskās apkopes perioda vajadzībām 1. maiju uzskata par darbadienu.

(4)   

Daļēju norēķinu periodi ir 08.00, 10.00, 12.00, 14.00 un 15.30 (vai 30 minūtes pirms DvP noslēgšanas laika sākuma, atkarībā no tā, kas notiek vispirms).

Ja tiek veikti darbības nepārtrauktības nodrošināšanas pasākumi, darba laiku var mainīt saskaņā ar IV papildinājumu. Eurosistēmas rezervju prasību izpildes perioda pēdējā dienā noslēgšanas darbības plkst. 18.15, 18.40, 18.45, 19.00 un 19.30 attiecībā uz GNK un RTGS NNK (kā arī RTGS PS tehnisko kontu un subkontu un PS garantijas līdzekļu kontu) notiek 15 minūtes vēlāk.

Šīs tabulas saīsinājumu un piezīmju saraksts:

* Atkalatvēršanas laiki – var atšķirties atkarībā no situācijas. Informāciju sniedz operators.

(D–1)

:

iepriekšējā darbadiena

(D)

:

kalendārā diena = darbadiena = valutēšanas datums

CMS

:

nodrošinājuma pārvaldības sistēma

DvP rīkojumi

:

piegādes pret samaksu rīkojumi.




VI PAPILDINĀJUMS

KOMISIJAS MAKSA

1.   VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI

1. [Iekļaut CB nosaukumu] piedāvātajos pakalpojumos nav iekļauti šādi pakalpojumi, un attiecīgie pakalpojumu sniedzēji par tiem iekasē maksu saskaņā ar saviem noteikumiem:

a) 

TPS piedāvātie pakalpojumi;

b) 

ar naudu nesaistīti T2V pakalpojumi.

2. Dalībnieks, kas vēlas mainīt cenu noteikšanas shēmas izvēli, paziņo to [iekļaut CB nosaukumu] līdz mēneša divdesmitajai kalendārajai dienai, lai to varētu ņemt vērā nākamajā mēnesī.

2.   KOMISIJAS MAKSA GNK TURĒTĀJIEM

1. Par GNK un par tajos vektajiem norēķiniem, komisijas maksa nav jāmaksā.

2. [Iekļaut, ja attiecas: Komisijas maksa par līdzpārvaldītiem GNK]

3.   KOMISIJAS MAKSA RTGS NNK TURĒTĀJIEM

1. RTGS NNK turētāji izvēlas vienu no šādām divām cenu noteikšanas iespējām:

a) 

mēneša maksa, kā arī fiksēta darījuma maksa par katru maksājuma rīkojumu (debeta ieraksts).



Mēneša maksa

 

150  EUR

Darījuma maksa par katru maksājuma rīkojumu

 

0,80  EUR

b) 

mēneša maksa, kam pieskaitīta darījuma maksa, kuras pamatā ir maksājuma rīkojumu skaits (debeta ieraksts) un kuru aprēķina kumulatīvā veidā, kā norādīts tālāk norādītajā tabulā. Attiecībā uz rēķinu grupas dalībniekiem maksājuma rīkojumu mēneša skaitu (debeta ierakstus) apkopo visiem šīs grupas dalībniekiem.



Mēneša maksa

 

1 875  EUR

Ikmēneša maksājuma rīkojumu skaits

Kategorija

No

Līdz

Darījuma maksa par katru maksājuma rīkojumu (EUR)

1.

1

10 000

0,60

2.

10 001

25 000

0,50

3.

25 001

50 000

0,40

4.

50 001

75 000

0,20

5.

75 001

100 000

0,125

6.

100 001

150 000

0,08

7.

Vairāk par 150 000

 

0,05

2. Likviditātes pārveduma rīkojumi no RTGS NNK uz subkontiem, GNK, noguldījumu kontiem uz nakti vai RTGS NNK, kas ir tā paša dalībnieka vai tās pašas banku grupas dalībnieku turējumā, ir bez maksas.

3. Par likviditātes pārveduma rīkojumiem no RTGS NNK uz GNK vai RTGS NNK, kurus tur dalībnieki, kas nepieder pie tās pašas banku grupas, jāmaksā 0,80 EUR par darījumu (debeta ieraksts).

4. Likviditātes pārveduma rīkojumi no RTGS NNK uz T2V NNK vai TIPS NNK ir bez maksas.

5. Maksa par naudas pārveduma rīkojumiiem no RTGS NNK uz PS kontu ( 14 ) netiek iekasēta no RTGS NNK turētāja.

6. RTGS NNK turētājiem piemēro šādas maksas:



Pakalpojums

Mēneša maksa (EUR)

Adresējama BIC turētājs (korespondenti (1))

20

Nepublicēts BIC

30

Daudzadresātu pieeja (pamatojoties uz BIC 8)

80

(1)   

Iespējami šādi adresējama BIC koda turētāju veidi: adresējama BIC koda turētājs – korespondents; adresējama BIC koda turētājs – dalībnieka filiāle; un adresējama BIC koda turētājs – korespondenta filiāle. Maksa tiek iekasēta tikai par adresējama BIC koda turētājiem – korespondentiem. Maksu iekasē par katru atsevišķo 11 zīmju BIC kodu.

4.   KOMISIJAS MAKSA PS, KURAS IZMANTO RTGS PS NORĒĶINU PROCEDŪRAS

Maksu iekasē par katru papildsistēmu neatkarīgi no kontu skaita un veida. No PS operatoriem, kas ir vairāk nekā vienas sistēmas operatori, maksa tiks iekasēta par katru sistēmu.

1. PS, kas izmanto RTGS PS norēķinu procedūras vai kurām ir piešķirts izņēmums, kas ļauj tām veikt norēķinus RTGS NNK, izvēlas vienu no šādām divām cenu noteikšanas iespējām:

a) 

mēneša maksa, kā arī fiksēta darījuma maksa par naudas pārskaitījumu.



Mēneša maksa (EUR)

 

300  EUR

Darījuma maksa par naudas pārskaitījumu

 

1,60  EUR

b) 

mēneša maksa, kā arī darījuma maksa, kuras pamatā ir naudas pārveduma rīkojumu skaits un kuru aprēķina kumulatīvā veidā, kā norādīts tālāk norādītajā tabulā.



Mēneša maksa (EUR)

 

3 750  EUR

Naudas pārveduma rīkojumu skaits mēnesī

Kategorija

No

Līdz

Darījuma maksa par naudas pārveduma rīkojumu (EUR)

1.

1

5 000

1,20

2.

5 001

12 500

1,00

3.

12 501

25 000

0,80

4.

25 001

50 000

0,40

5.

virs 50 000

 

0,25

Maksu par naudas pārveduma rīkojumiem starp RTGS NNK un PS kontu ( 15 ) iekasē no attiecīgās PS saskaņā ar PS izvēlēto cenu noteikšanas iespēju.

2. Papildus iepriekš minētajām maksām katrai PS piemēro divas fiksētas maksas, kā norādīts šajā tabulā.



A.  Fiksētā maksa I

Mēneša maksa katrai PS

2 000  EUR

B.  Fiksētā maksa II (pamatojoties uz norēķinu darījumu bruto vērtību (1))

Lielums (milj. EUR/dienā)

Gada maksa (EUR)

Mēneša maksa (EUR)

0 –999,99

10 000

833

1 000 –2 499,99

20 000

1 667

2 500 –4 999,99

40 000

3 334

5 000 –9 999,99

60 000

5 000

10 000 –49 999,99

80 000

6 666

50 000 –499 999,99

100 000

8 333

500 000 un vairāk

200 000

16 667

(1)   

“Norēķinu darījumu bruto vērtība” ir bruto monetāro saistību kopsumma, kas tiek izpildītas ar PS starpniecību pēc tam, kad RTGS NNK vai subkontā ir veikts norēķins. Attiecībā uz CDP bruto pamatā esošā vērtība ir nākotnes līgumu kopējā nosacītā vērtība vai tirgus cenās novērtētā vērtība, par kurām norēķinās, kad regulētā tirgū tirgoto nākotnes līgumu termiņš beidzas un tiek piemērotas komisijas maksas.

5.   KOMISIJAS MAKSA T2V NNK TURĒTĀJIEM

1. Par T2V NNK darbību iekasē šādas maksas:



Vienums

Piemērotais noteikums

Maksa par vienumu (EUR)

Likviditātes pārveduma rīkojumi starp T2V NNK

Par katru pārvedumu debetētajā T2V NNK.

0,141

Pārmaiņas atlikumu ietvaros

Visas veiksmīgi izpildītās pārmaiņas atlikumu ietvaros (t. i., bloķēšana, atbloķēšana, likviditātes rezervēšana utt.).

0,094

A2A pieprasījumi

Par katru vienību sagatavotajā A2A pieprasījumā

0,007

A2A pārskati

Par katru vienību sagatavotajā A2A pārskatā eskaitot A2A ziņojumus U2A pieprasījumu rezultātā.

0,004

Datnē apvienoti ziņojumi

Par ziņojumu katrā datnē, kurā apvienoti ziņojumi

0,004

Nosūtīšana

Uzskaita nosūtījumus katrai T2V iestādei (gan ienākošos, gan izejošos) un par tiem iekasē maksu (izņemot tehniskos apstiprinājuma ziņojumus).

0,012

U2A pieprasījumi

Jebkura izpildīta pieprasījuma meklēšanas funkcija

0,100

Maksa par T2V NNK

Jebkurš T2V NNK, kas pastāv jebkurā mēneša norēķinu perioda laikā

Pašlaik bez maksas, tiks regulāri pārskatīts.

0,000

Automatizētais nodrošinājums

Automatizētā nodrošinājuma izsniegšana vai atdošana

0,000

2. Likviditātes pārveduma rīkojumi no T2V NNK uz RTGS NNK, TIPS NNK vai GNK ir bez maksas.

▼M2

6.   KOMISIJAS MAKSA TIPS NNK TURĒTĀJIEM

1. Līdz 2023. gada 31. decembrim piemēro šādu maksu:

a) 

maksu par TIPS NNK darbību iekasē no iestādes, kas norādīta šajā tabulā:



Vienums

Piemērotais noteikums

Maksa par vienumu (EUR)

Izpildīts zibmaksājuma rīkojums

Iestāde, no kuras iekasē: debetējamā TIPS NNK īpašnieks

0,002

Neizpildīts zibmaksājuma rīkojums

Iestāde, no kuras iekasē: debetējamā TIPS NNK īpašnieks

0,002

Izpildīts atsaukuma pieprasījuma apstiprinājums

Iestāde, no kuras iekasē: kreditējamā TIPS NNK īpašnieks

0,002

Neizpildīts atsaukuma pieprasījuma apstiprinājums

Iestāde, no kuras iekasē: kreditējamā TIPS NNK īpašnieks

0,002

b) 

likviditātes pārveduma rīkojumi no TIPS NNK uz: GNK; RTGS NNK; subkontiem; noguldījumu uz nakti kontiem; TIPS PS tehniskajiem kontiem; un T2V NNK ir bez maksas.

2. Ar 2024. gada 1. janvāri maksu par TIPS NNK darbību iekasē šādi:

a) 

par katru TIPS NNK no TIPS NNK turētāja iekasē 800 EUR fiksētu mēneša maksu;

b) 

par katru TIPS NNK turētāja norādīto sasniedzamo iestādi, nepārsniedzot 50 sasniedzamās iestādes, no norādošā TIPS NNK turētāja iekasē 20 EUR fiksētu mēneša maksu. Par piecdesmit pirmo un turpmākajām sasniedzamajām iestādēm maksa netiek iekasēta;

c) 

par katru [iekļaut CB nosaukumu] pieņemtu zibmaksājuma rīkojumu vai atsaukuma pieprasījuma apstiprinājumu, kā noteikts I daļas 17. pantā, 0,001 EUR maksu iekasē gan no debetējamā TIPS NNK turētāja, gan no kreditējamā TIPS NNK vai TIPS PS tehniskā konta turētāja neatkarīgi no tā, vai zibmaksājuma rīkojums vai atsaukuma pieprasījuma apstiprinājums tiek izpildīts;

d) 

par likviditātes pārveduma rīkojumiem no TIPS NNK uz GNK, RTGS NNK, subkontiem, noguldījumu uz nakti kontiem, TIPS PS tehniskajiem kontiem vai T2V NNK maksu neiekasē.

7.   KOMISIJAS MAKSA PS, KURAS IZMANTO TIPS PS NORĒĶINU PROCEDŪRU

1. Līdz 2023. gada 31. decembrim piemēro šādu maksu:

a) 

maksu par PS izmantotu TIPS PS norēķinu procedūru iekasē no iestādes, kas norādīta šajā tabulā:



Vienums

Piemērotais noteikums

Maksa par vienumu (EUR)

Izpildīts zibmaksājuma rīkojums

Iestāde, no kuras iekasē: debetējamā TIPS PS tehniskā konta īpašnieks

0,002

Neizpildīts zibmaksājuma rīkojums

Iestāde, no kuras iekasē: debetējamā TIPS PS tehniskā konta īpašnieks

0,002

Izpildīts atsaukuma pieprasījuma apstiprinājums

Iestāde, no kuras iekasē: kreditējamā TIPS PS tehniskā konta īpašnieks

0,002

Neizpildīts atsaukuma pieprasījuma apstiprinājums

Iestāde, no kuras iekasē: kreditējamā TIPS PS tehniskā konta īpašnieks

0,002

b) 

likviditātes pārveduma rīkojumi no TIPS PS tehniskajiem kontiem uz TIPS NNK ir bez maksas;

c) 

papildus iepriekš minētajām maksām katrai PS piemēro mēneša maksu, kuras pamatā ir zibmaksājumu, gandrīz zibmaksājumu un atsaukuma pieprasījuma apstiprinājumu bruto skaits, kas izpildīti PS platformā un ko nodrošina priekšfinansētās pozīcijas TIPS PS tehniskajā kontā. Maksa ir 0,0005 EUR par katru izpildīto zibmaksājumu, gandrīz zibmaksājumu vai atsaukuma pieprasījuma apstiprinājumu. Par katru mēnesi katra PS ne vēlāk kā līdz nākamā mēneša trešajai darbadienai paziņo tās veikto zibmaksājumu, gandrīz zibmaksājumu un izpildīto atsaukuma pieprasījuma apstiprinājumu bruto skaitu, kas noapaļots uz leju līdz tuvākajiem 10 tūkstošiem. Lai aprēķinātu maksu nākamajam mēnesim, [iekļaut CB nosaukumu] piemēro paziņoto bruto pamatā esošo skaitu.

2. Ar 2024. gada 1. janvāri maksu par to, ka PS izmanto TIPS PS norēķinu procedūru, iekasē šādi:

a) 

par katru TIPS PS tehnisko kontu no TIPS PS tehniskā konta turētāja iekasē 3 000  EUR fiksētu mēneša maksu;

b) 

par katru TIPS PS tehniskā konta turētāja norādīto sasniedzamo iestādi, nepārsniedzot 50 sasniedzamās iestādes, no norādošā TIPS PS tehniskā konta turētāja iekasē 20 EUR fiksētu mēneša maksu. Par piecdesmit pirmo un turpmākajām sasniedzamajām iestādēm maksa netiek iekasēta;

c) 

par katru [iekļaut CB nosaukumu] pieņemtu zibmaksājuma rīkojumu vai atsaukuma pieprasījuma apstiprinājumu, kā noteikts I daļas 17. pantā, 0,001 EUR maksu iekasē gan no debetējamā TIPS PS tehniskā konta turētāja, gan no kreditējamā TIPS PS tehniskā konta vai TIPS NNK turētāja neatkarīgi no tā, vai zibmaksājuma rīkojums vai atsaukuma pieprasījuma apstiprinājums tiek izpildīts;

d) 

par likviditātes pārveduma rīkojumiem no TIPS PS tehniskajiem kontiem uz TIPS NNK maksu neiekasē;

e) 

papildus iepriekš minētajām maksām katrai PS piemēro mēneša maksu, kuras pamatā ir zibmaksājumu, gandrīz zibmaksājumu un atsaukuma pieprasījuma apstiprinājumu bruto skaits, kas izpildīti PS platformā un ko nodrošina priekšfinansētās pozīcijas TIPS PS tehniskajā kontā. Par katru mēnesi katra PS ne vēlāk kā līdz nākamā mēneša trešajai darbadienai paziņo tās veikto zibmaksājumu, gandrīz zibmaksājumu un izpildīto atsaukuma pieprasījuma apstiprinājumu bruto skaitu, kas noapaļots uz leju līdz tuvākajiem 10 tūkstošiem. Paziņoto bruto skaitu [iekļaut CB nosaukumu] piemēro, lai aprēķinātu maksu par vienumu katram veiktajam zibmaksājumam, gandrīz zibmaksājumam vai izpildītajam atsaukuma pieprasījuma apstiprinājumam iepriekšējā mēnesī saskaņā ar šādu tabulu:



Paziņotais bruto skaits

 

No

Līdz

Maksa par vienumu (EUR)

0

10 000 000

0,00040

10 000 001

25 000 000

0,00030

25 000 001

100 000 000

0,00020

100 000 001

 

0,00015

▼B




VII PAPILDINĀJUMS

PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ INFORMĀCIJAS DROŠĪBAS PĀRVALDĪBU UN DARBĪBAS NEPĀRTRAUKTĪBAS PĀRVALDĪBU

GNK TURĒTĀJI, T2V NNK TURĒTĀJI UN TIPS NNK TURĒTĀJI

Šīs prasības attiecībā uz informācijas drošības pārvaldību vai darbības nepārtrauktības pārvaldību nepiemēro GNK turētājiem, T2V NNK turētājiem un TIPS NNK turētājiem.

RTGS NNK TURĒTĀJI UN PS

Prasības, kas izklāstītas VII papildinājuma 1. iedaļā (Informācijas drošības pārvaldība), piemēro visiem RTGS NNK turētājiem un visām PS, izņemot gadījumus, kad RTGS NNK turētājs vai PS pierāda, ka konkrēta prasība tai nav piemērojama. Nosakot prasību piemērošanas jomu savā infrastruktūrā, dalībniekam būtu jāidentificē elementi, kas ir daļa no maksājuma darījuma ķēdes (MDĶ). Konkrētāk, MDĶ sākas ar ieejas punktu, t. i., sistēmu, kas iesaistīta darījumu radīšanā (piem., darbstacijas, operāciju (front-office) un atbalsta (back-office) lietojumprogrammas, starpprogrammatūra), un beidzas sistēmā, kura atbild par paziņojuma nosūtīšanu TPS.

Šā VII papildinājuma 2. sadaļā noteiktās prasības (darbības nepārtrauktības pārvaldība) attiecas uz RTGS NNK turētājiem un PS, ko Eurosistēma noteikusi par kritiski svarīgām TARGET sistēmas netraucētai darbībai, pamatojoties uz kritērijiem, ko regulāri atjaunina un publicē ECB interneta vietnē.

1.    Informācijas drošības pārvaldība

1.1. prasība. Informācijas drošības politika

Vadība nosaka skaidras politikas pamatnostādnes, kas atbilst darbības mērķiem, un apliecina atbalstu informācijas drošībai un apņemšanos to ievērot, izdodot, apstiprinot un uzturot informācijas drošības politiku, kuras mērķis ir pārvaldīt informācijas drošību un kibernoturību visā organizācijā attiecībā uz informācijas drošības un kibernoturības risku identificēšanu, novērtēšanu un apstrādi. Politikai būtu jāietver vismaz šādas sadaļas: mērķi, piemērošanas joma (tostarp tādas jomas kā organizācija, cilvēkresursi, aktīvu pārvaldība utt.), principi un pienākumu sadale.

1.2. prasība. Iekšējā organizācija

Tiek izveidota informācijas drošības sistēma, lai īstenotu informācijas drošības politiku organizācijas ietvaros. Vadība koordinē un pārskata informācijas drošības sistēmas izveidi, lai nodrošinātu informācijas drošības politikas (kā noteikts 1.1. prasībā) īstenošanu visā organizācijā, tostarp pietiekamu resursu piešķiršanu un pienākumu drošības jomā noteikšanu šim nolūkam.

1.3. prasība. Ārpakalpojumu sniedzēji

Organizācijas informācijas un informācijas apstrādes iekārtu drošība nebūtu jāmazina, piesaistot ārpakalpojumu sniedzējus un/vai atkarību no tām vai to nodrošinātiem produktiem/pakalpojumiem. Tiek kontrolēta ārpakalpojumu sniedzēju piekļuve organizācijas informācijas apstrādes iekārtām. Ja, lai piekļūtu organizācijas informācijas apstrādes iekārtām, nepieciešami ārpakalpojumu sniedzēji vai ārpakalpojumu snidzēju produkti/pakalpojumi, veic riska novērtējumu, nosakot ietekmi uz drošību un kontroles prasības. Par kontroli vienojas un nosaka to nolīgumā ar katru attiecīgo ārējo personu.

1.4. prasība. Resursu pārvaldība

Visus informācijas aktīvus, darbības procesus un pamatā esošās informācijas sistēmas, piem., operētājsistēmas, infrastruktūras, darbības lietojumprogrammas, standarta produktus, pakalpojumus un lietotāju izstrādātas lietojumprogrammas, kas ietilpst maksājumu darījumu ķēdes darbības jomā, uzskaita un tiem ir noteikts īpašnieks. Lai aizsargātu informācijas aktīvus, tiek noteikti pienākumi attiecībā uz pienācīgu kontroles pasākumu uzturēšanu un darbību darbības procesos un ar tiem saistītajos IT komponentos. Piezīme: īpašnieks vajadzības gadījumā var deleģēt noteiktu kontroles pasākumu īstenošanu, bet tas joprojām ir atbildīgs par aktīvu pienācīgu aizsardzību.

1.5. prasība. Informācijas aktīvu klasifikācija

Informācijas aktīvus klasificē pēc tā, cik tie ir kritiski svarīgi, lai dalībnieks varētu netraucēti sniegt pakalpojumus. Klasifikācijā norāda vajadzību, prioritātes un aizsardzības līmeni, kas nepieciešams, apstrādājot informācijas aktīvu attiecīgajos darbības procesos, un ņem vērā arī pamatā esošos IT komponentus. Vadības apstiprinātu informācijas aktīvu klasifikācijas sistēmu izmanto, lai noteiktu piemērotu aizsardzības kontroles pasākumu kopumu visā informācijas aktīvu aprites ciklā (tostarp informācijas aktīvu izņemšanu un iznīcināšanu) un paziņotu par vajadzību veikt īpašus apstrādes pasākumus.

1.6. prasība. Cilvēkresursu drošība

Pienākumus drošības jomā pirms stāšanās darbā nosaka, tos iekļaujot atbilstīgos darba aprakstos un nodarbinātības noteikumos un nosacījumos. Visus pretendentus uz nodarbinātību, darbuzņēmējus un trešo personu lietotājus pienācīgi pārbauda, jo īpaši attiecībā uz sensitīviem amatiem. Darbinieki, darbuzņēmēji un informācijas apstrādes iekārtu lietotāji, kas ir trešās personas, paraksta vienošanos par viņu funkcijām un pienākumiem drošības jomā. Lai samazinātu iespējamos drošības riskus, tiek nodrošināts pienācīgs visu darbinieku, līgumslēdzēju un trešo personu lietotāju informētības līmenis, kā arī tiek nodrošināta to izglītošana un apmācība attiecībā uz drošības procedūrām un informācijas apstrādes iekārtu pareizu izmantošanu. Attiecībā uz darbiniekiem tiek noteikta oficiāla disciplināra procedūra drošības pārkāpumu izskatīšanai. Tiek noteikti pienākumi, kas nodrošina, ka tiek pārvaldīta darbinieku, darbuzņēmēju vai trešo personu lietotāju pāreja uz citām organizācijām vai organizācijas iekšienē un ka tiek pabeigta visa aprīkojuma atdošana un visu piekļuves tiesību atcelšana.

1.7. prasība. Fiziskā drošība un vides drošība

Kritiski svarīgās vai sensitīvās informācijas apstrādes iekārtas izvieto drošās zonās, ko aizsargā skaidri noteikti drošības perimetri, kas ietver atbilstīgas drošības barjeras un piekļuves kontroli. Tās ir fiziski aizsargātas pret neatļautu piekļuvi, bojājumiem un traucējumiem. Piekļuvi piešķir tikai personām, uz kurām attiecas 1.6. prasības piemērošanas joma. Nosaka procedūras un standartus, lai pārvietošanas laikā aizsargātu fiziskos informācijas nesējus, kas satur informācijas aktīvus.

Iekārtas aizsargā pret fiziskiem un vides apdraudējumiem. Iekārtu (tostarp iekārtu, ko izmanto ārpus objekta) aizsardzība pret īpašumtiesību zaudēšanu vajadzīga, lai samazinātu neatļautas piekļuves informācijai risku un lai pasargātu iekārtu vai informāciju no nozaudēšanas vai bojāšanas. Var būt vajadzīgi īpaši pasākumi, lai aizsargātu pret fiziskiem apdraudējumiem un pasargātu atbalsta iekārtas, piem., elektroapgādes un kabeļu infrastruktūru.

1.8. prasība. Darbības pārvaldība

Nosaka pienākumus un procedūras informācijas apstrādes iekārtu pārvaldībai un ekspluatācijai, kas pilnībā aptver visas maksājumu darījumu ķēdes pamatā esošās sistēmas.

Attiecībā uz darbības procedūrām, tostarp IT sistēmu tehnisko administrēšanu, vajadzības gadījumā īsteno pienākumu nošķiršanu, lai samazinātu sistēmas ļaunprātīgas izmantošanas risku nolaidības dēļ vai apzināti. Ja pienākumu nošķiršanu nevar veikt dokumentētu objektīvu iemeslu dēļ, pēc oficiālas riska analīzes īsteno kompensējošus kontroles pasākumus. Nosaka kontroles pasākumus, lai novērstu un konstatētu ļaunprātīgu datorkodu ievadīšanu maksājumu darījumu ķēdes sistēmās. Nosaka arī kontroles pasākumus (tostarp lietotāju informētību) ļaunprātīgu datorkodu novēršanai, atklāšanai un dzēšanai. Mobilo datorkodu izmanto tikai no uzticamiem avotiem (piem., parakstītiem Microsoft COM komponentiem un Java Applets). Pārlūkprogrammas konfigurāciju (piem., paplašinājumu un spraudņu izmantošanu) stingri kontrolē.

Vadība īsteno datu dublēšanas un atjaunošanas politiku; minētajā atjaunošanas politikā iekļauj atjaunošanas procesa plānu, ko regulāri testē vismaz reizi gadā.

Maksājumu drošībai kritiski svarīgas sistēmas monitorē un reģistrē notikumus, kas saistīti ar informācijas drošību. Izmanto auditācijas pierakstus, lai nodrošinātu, ka tiek identificētas informācijas sistēmu problēmas. Auditācijas pierakstus regulāri pārskata izlases veidā, pamatojoties uz darbību kritisko svarīgumu. Izmanto sistēmu monitoringu, lai pārbaudītu tādu kontroles pasākumu efektivitāti, kas atzīti par kritiski svarīgiem maksājumu drošībai, un lai pārbaudītu atbilstību piekļuves politikas modelim.

Informācijas apmaiņa starp organizācijām notiek, pamatojoties uz oficiālu informācijas apmaiņas politiku, to veic saskaņā ar informācijas apmaiņas nolīgumiem starp iesaistītajām personām un tā atbilst visiem attiecīgajiem tiesību aktiem. Trešo personu programmatūras komponentus, ko izmanto informācijas apmaiņai ar TARGET (piem., programmatūru, kas saņemta no Pakalpojumu biroja), izmanto saskaņā ar oficiālu nolīgumu ar trešo personu.

1.9. prasība. Piekļuves kontrole

Piekļuves informācijas aktīviem pamatā ir darbības vajadzības (ievērojot “vajadzības zināt” principu ( 16 )), un tā notiek saskaņā ar noteiktu korporatīvo politiku (tostarp informācijas drošības politiku). Skaidrus piekļuves kontroles noteikumus nosaka, pamatojoties uz vismazāko privilēģiju principu ( 17 ), lai precīzi atspoguļotu attiecīgo darbības un IT procesu vajadzības. Attiecīgos gadījumos (piem., rezerves pārvaldībai) loģiskajai piekļuves kontrolei vajadzētu būt saskaņotai ar fiziskās piekļuves kontroli, ja vien nav ieviesti atbilstoši kompensējošie kontroles pasākumi (t. i., šifrēšana, personas datu anonimizācija).

Tiek ieviestas oficiālas un dokumentētas procedūras, lai kontrolētu piekļuves tiesību piešķiršanu informācijas sistēmām un pakalpojumiem, kas ietilpst maksājumu darījumu ķēdes darbības jomā. Procedūras aptver visus lietotāju piekļuves aprites cikla posmus, sākot no jaunu lietotāju sākotnējās reģistrācijas līdz to lietotāju galīgai atsaukšanai, kuriem piekļuve vairs nav vajadzīga.

Vajadzības gadījumā īpašu uzmanību pievērš tik kritiski svarīgu piekļuves tiesību piešķiršanai, ka šo piekļuves tiesību izmantošana varētu radīt nopietnu negatīvu ietekmi uz dalībnieka darbību (piem., piekļuves tiesības, kas atļauj sistēmas administrēšanu, sistēmas kontroles pārņemšana, tieša piekļuve darbības datiem).

Ievieš atbilstošus kontroles pasākumus, lai identificētu, autentificētu un pilnvarotu lietotājus konkrētos organizācijas tīkla punktos, piem., attiecībā uz lokālu un attālinātu piekļuvi maksājumu darījumu ķēdes sistēmām. Lai nodrošinātu iespēju noteikt atbildīgo, personiskie konti netiek koplietoti.

Attiecībā uz parolēm izstrādā un piemēro noteikumus, kuros paredzēti īpaši kontroles pasākumi, lai nodrošinātu, ka paroles nevar viegli uzminēt, piem., noteikumi attiecībā uz sarežģītību un ierobežots derīguma termiņš. Izveido drošu paroles atgūšanas un/vai atiestatīšanas protokolu.

Lai aizsargātu informācijas konfidencialitāti, autentiskumu un integritāti, izstrādā un īsteno kriptogrāfisku kontroles pasākumu izmantošanas politiku. Lai atbalstītu kriptogrāfisku kontroles pasākumu izmantošanu, izstrādā kodu pārvaldības politiku.

Lai samazinātu neatļautas piekļuves risku, nosaka politiku konfidenciālas informācijas aplūkošanai uz ekrāna vai drukātā veidā (piem., tīra ekrāna, tīra galda politika).

Strādājot attālināti, ņem vērā riskus, kas saistīti ar darbu neaizsargātā vidē, un piemēro attiecīgus tehniskos un organizatoriskos kontroles pasākumus.

1.10. prasība. Informācijas sistēmu iegāde, izstrāde un uzturēšana

Drošības prasības identificē un saskaņo pirms informācijas sistēmu izstrādes un/vai ieviešanas.

Lai nodrošinātu pareizu apstrādi, lietojumprogrammās, tostarp lietotāju izstrādātās lietojumprogrammās, tiek iestrādāti atbilstoši kontroles pasākumi. Šie kontroles pasākumi ietver ievades datu validāciju, iekšējo apstrādi un izvades datus. Sistēmām, kas apstrādā vai ietekmē sensitīvu, vērtīgu vai kritiski svarīgu informāciju, var būt nepieciešami papildu kontroles pasākumi. Šādus kontroles pasākumus nosaka, pamatojoties uz drošības prasībām un riska novērtējumu saskaņā ar noteiktu politiku (piem., informācijas drošības politiku, kriptogrāfiskās kontroles politiku).

Jaunu sistēmu ekspluatācijas prasības nosaka, dokumentē un testē pirms to pieņemšanas un izmantošanas. Būtu jāīsteno atbilstoši kontroles pasākumi attiecībā uz tīkla drošību, tostarp segmentācija un droša pārvaldība, pamatojoties uz datu plūsmu kritisko svarīgumu un riska līmeni organizācijas tīkla zonās. Tiek veikti īpaši kontroles pasākumi, lai aizsargātu sensitīvu informāciju, kas tiek nodota ar publisku tīklu palīdzību.

Piekļuve sistēmas datnēm un programmu pirmkodam tiek kontrolēta, un IT projekti un atbalsta darbības tiek veiktas drošā veidā. Pievērš uzmanību tam, lai izvairītos no sensitīvu datu izpaušanas testēšanas vidēs. Stingri kontrolē projektu un atbalsta vides. Stingri kontrolē izmaiņu ieviešanu izlaides posmā. Veic būtisku izlaides posmā ieviešamo izmaiņu riska novērtējumu.

Veic arī izlaides posmā esošo sistēmu regulāras drošības testēšanas darbības saskaņā ar iepriekš noteiktu plānu, kura pamatā ir riska novērtējuma rezultāti, un drošības testēšanā iekļauj vismaz ievainojamības novērtējumus. Visas drošības testēšanas darbībās atklātās nepilnības novērtē un laikus sagatavo rīcības plānus konstatēto nepilnību novēršanai, kā arī kontrolē to izpildi.

1.11. prasība. Informācijas drošība piegādātāju  ( 18 ) attiecībās

Lai nodrošinātu dalībnieku tādu iekšējo informācijas sistēmu aizsardzību, kurām var piekļūt piegādātāji, dokumentē informācijas drošības prasības ar piegādātāja piekļuvi saistīto risku mazināšanai un par tām oficiāli vienojas ar piegādātāju.

1.12. prasība. Informācijas drošības incidentu pārvaldība un uzlabojumi

Lai nodrošinātu konsekventu un efektīvu pieeju informācijas drošības incidentu pārvaldībai, tostarp komunikācijai par drošības notikumiem un trūkumiem, darbības un tehniskā līmenī nosaka un pārbauda lomas, pienākumus un procedūras, lai nodrošinātu ātru, efektīvu, sakārtotu un drošu atgūšanos no informācijas drošības incidentiem, tostarp ar kiberdrošību saistītiem scenārijiem (piem., krāpšanu, ko veic ārējs uzbrucējs vai iekšējās personas). Šajās procedūrās iesaistītajam personālam jābūt pienācīgi apmācītam.

1.13. prasība. Tehniskās atbilstības izvērtēšana

Regulāri izvērtē dalībnieka iekšējo informācijas sistēmu (piem., atbalsta sistēmu, iekšējo tīklu un ārējā tīkla savienojumu) atbilstību organizācijas noteiktajām politikas pamatnostādnēm (piem., informācijas drošības politikai, kriptogrāfiskās kontroles politikai).

1.14. prasība. Virtualizācija

Viesu virtuālās mašīnas atbilst visiem fiziskās aparatūras un sistēmu drošības kontroles pasākumiem (piem., ievainojamības mazināšanai, reģistrācijai). Kontroles pasākumiem attiecībā uz hipervizoriem jāietver: hipervizora un mitināšanas operētājsistēmas ievainojamības mazināšana, regulāra lāpīšana, stingra dažādu vides apstākļu nodalīšana (piem., izlaide un izstrāde). Centralizēto pārvaldību, reģistrāciju un monitorēšanu, kā arī piekļuves tiesību pārvaldību, jo īpaši attiecībā uz augsti privileģētiem kontiem, īsteno, pamatojoties uz riska novērtējumu. Viesu virtuālajām mašīnām, ko pārvalda viens un tas pats hipervizors, ir līdzīgs riska profils.

1.15. prasība. Mākoņdatošana

Publisku un/vai hibrīda mākoņdatošanas risinājumu izmantošanai maksājumu darījumu ķēdē jābalstās uz oficiālu riska novērtējumu, ņemot vērā tehniskos kontroles pasākumus un līgumu normas, kas saistītas ar mākoņdatošanas risinājumu.

Ja tiek izmantoti hibrīdi mākoņdatošanas risinājumi, tiek uzskatīts, ka vispārējās sistēmas kritiskā svarīguma līmenis atbilst tās savienotās sistēmas līmenim, kurai tas ir augstākais. Visi hibrīda risinājumu iekšējie komponenti jānošķir no pārējām iekšējām sistēmām.

2.    Darbības nepārtrauktības pārvaldība

Uz darbības nepārtrauktības pārvaldību attiecas šādas prasības. Katrs TARGET dalībnieks, kuru Eurosistēma apstiprinājusi kā kritiski svarīgu TARGET sistēmas raitai darbībai, īsteno darbības nepārtrauktības stratēģiju, kas atbilst šādām prasībām:

2.1. prasība

Tiek izstrādāti darbības nepārtrauktības plāni un ieviestas to īstenošanas procedūras.

2.2. prasība

Ir pieejama alternatīva darbības vieta.

2.3. prasība

Alternatīvās darbības vietas riska profilam jāatšķiras no primārās darbības vietas riska profila, lai izvairītos no tā, ka abas vietas vienlaikus skar viens un tas pats notikums. Piemēram, alternatīvajai darbības vietai jāatrodas no primārās darbības vietas atšķirīgā elektrotīklā un centrālajā telekomunikāciju sistēmā.

2.4. prasība

Ja rodas būtiski darbības traucējumi, kuru dēļ nav pieejama primārā darbības vieta un/vai nav pieejams kritiski svarīgs personāls, kritiski svarīgais dalībnieks spēj atsākt normālu darbību no alternatīvās darbības vietas, kur ir iespējams pienācīgi beigt darbadienu un sākt nākamo darbadienu.

2.5. prasība

Tiek īstenotas procedūras, kuras nodrošina, ka darījumu apstrāde no alternatīvās darbības vietas tiek atsākta saprātīgā termiņā pēc sākotnējā pakalpojumu sniegšanas pārtraukuma, kas ir samērīgs ar traucētās darbības kritisko svarīgumu.

2.6. prasība

Vismaz reizi gadā pārbauda spēju tikt galā ar darbības traucējumiem un pienācīgi apmāca kritiski svarīgo personālu. Maksimālais laika periods starp pārbaudēm nepārsniedz vienu gadu.

▼M2




II PIELIKUMS

TARGET PĀRVALDES KĀRTĪBA



1. līmenis – ECB Padome

2. līmenis – Tehniskās un operacionālās pārvaldības struktūra

3. līmenis – 3. līmeņa NCB

1.  Vispārīgie noteikumi

 

 

Galīgā kompetence attiecībā uz visiem TARGET jautājumiem, jo īpaši lēmumu pieņemšanas noteikumiem TARGET, un atbildība par TARGET publiskās funkcijas nodrošināšanu

Tehnisko, funkcionālo, darbības un finanšu pārvaldības uzdevumu veikšana saistībā ar TARGET un 1. līmeņa pieņemto pārvaldības noteikumu īstenošana

Lēmumu pieņemšana par TARGET ikdienas darbību, pamatojoties uz pakalpojumu līmeņiem, kas noteikti šīs pamatnostādnes 7. panta 6. punktā minētajā līgumā

2.  Cenu politika

 

 

— Lēmumu pieņemšana par cenu struktūru/cenu noteikšanas politiku

— Lēmumu pieņemšana par cenu diapazonu

— Cenu struktūras/cenu noteikšanas politikas regulāra pārskatīšana

— Cenu diapazona sagatavošana un monitorēšana

(nav piemērojams)

3.  Finansējums

 

 

— Lēmumu pieņemšana par TARGET finanšu režīma noteikumiem

— Lēmumu pieņemšana par finansējumu

— Priekšlikumu izstrādāšana par finanšu režīma galvenajām iezīmēm, kā nolemts 1. līmenī.

— Finansējuma sagatavošana un monitorēšana

— To maksājumu apstiprināšana un/vai ierosināšana, ko Eurosistēmas CB maksā 3. līmenim par pakalpojumu sniegšanu

— Eurosistēmas CB komisijas maksu atlīdzināšanas apstiprināšana un/vai ierosināšana

Izmaksu aprēķinu sniegšana 2. līmenim par pakalpojumu sniegšanu

4.  Pakalpojumu līmenis

 

 

Lēmumu pieņemšana par pakalpojuma līmeni

Pārbaude, vai pakalpojums sniegts atbilstoši saskaņotajam pakalpojuma līmenim

Pakalpojuma sniegšana atbilstoši saskaņotajam pakalpojuma līmenim

5.  Darbība

 

 

 

— Lēmumu pieņemšana par noteikumiem, kas piemērojami incidentiem un krīzes situācijām

— Darbības norišu monitorēšana

TARGET pārvaldība, balstoties uz šīs pamatnostādnes 7. panta 6. punktā norādītajiem līgumiem

6.  Izmaiņu un versiju pārvaldība

 

 

Lēmumu pieņemšana eskalācijas gadījumā

— Izmaiņu pieprasījumu apstiprināšana

— Versiju tvēruma noteikšanas apstiprināšana

— Versiju plāna un tā izpildes uzlabošana

Izmaiņu pieprasījumu novērtēšana

Izmaiņu pieprasījumu īstenošana saskaņā ar apstiprināto plānu

7.  Riska pārvaldība

 

 

— TARGET riska pārvaldības sistēmu un TARGET riska pielaides apstiprināšana, kā arī atlikušo risku apstiprināšana

— galīgās atbildības uzņemšanās par pirmās un otrās aizsardzības līnijas darbībām

— ar risku un kontroli saistīto funkciju un pienākumu organizatoriskās struktūras izveide

— riska pārvaldības veikšana saskaņā ar pienākumiem, kas noteikti piemērojamajā riska pārvaldības regulējumā

— riska analīzes un pēcpārbaudes veikšana saskaņā ar atbildības par risku dalījumu

— visu riska pārvaldības pasākumu uzturēšanas un atjaunināšanas nodrošināšana

— darbības nepārtrauktības plāna apstiprināšana un pārskatīšana, kā izklāstīts attiecīgajā darbības dokumentācijā

— riska pārvaldības veikšana saskaņā ar pienākumiem, kas noteikti piemērojamajā riska pārvaldības regulējumā un saistīti ar 3. līmeņa darbībām

— riska analīzes un pēcpārbaudes veikšana saskaņā ar atbildības par risku dalījumu

— risku analīzei vajadzīgās informācijas sniegšana atbilstoši 1. līmeņa/2. līmeņa pieprasījumiem un ieviesto riska pārvaldības regulējumu

8.  Sistēmas noteikumi

 

 

— Eiropas Centrālo banku sistēmas TARGET tiesiskā regulējuma, tostarp Saskaņoto noteikumu dalībai TARGET, pieņemšana un pienācīgas īstenošanas nodrošināšana

(nav piemērojams)

(nav piemērojams)

▼B




III PIELIKUMS

DEFINĪCIJAS

1. 

Kontu monitorēšanas grupa (account monitoring group) ir divu vai vairāku GNK un/vai NNK grupa, attiecībā uz kuru vienam dalībniekam, grupas vadītājam, ir pārskats par visu grupas dalībnieku TARGET kontu atlikumiem.

2. 

Adresējama BIC turētājs (addressable BIC holder) ir iestāde: a) kurai ir uzņēmuma identifikācijas kods (BIC); un b) kura ir RTGS NNK turētāja korespondentiestāde vai klients, vai arī RTGS NNK turētāja filiāle, un kura var iesniegt maksājuma rīkojumus un saņemt maksājumus TARGET komponentsistēmā, ar šī RTGS NNK turētāja palīdzību.

3. 

Papildsistēma (ancillary system; PS) ir sistēma, kuras operators ir Eiropas Savienībā vai EEZ iedibināta iestāde, ko uzrauga un/vai pārrauga kompetentā iestāde un kas atbilst ECB interneta vietnē kopā ar grozījumiem publicētajām pārraudzības prasībām par tādas infrastruktūras atrašanās vietu, kas sniedz pakalpojumus euro, kurā notiek maksājumu un/vai finanšu instrumentu apmaiņa un/vai klīrings, vai reģistrēšana, un kurā a) no monetārajām saistībām izrietošo naudas pārveduma rīkojumu norēķini tik veikti TARGET, un/vai b) TARGET tiek turēti naudas līdzekļi saskaņā ar Pamatnostādni ECB/2022/8.

4. 

Papildsistēmas garantijas līdzekļu konts (ancillary system guarantee funds account) ir tehniskais konts, ko izmanto garantijas līdzekļu turēšanai, lai atbalstītu RTGS PS norēķinu A un B procedūru.

5. 

Papildsistēmas norēķinu procedūra (ancillary system settlement procedure) ir jebkura TIPS PS norēķinu procedūra vai RTGS PS norēķinu procedūra.

6. 

Papildsistēmas pārveduma rīkojums (ancillary system transfer order) ir jebkurš naudas pārveduma rīkojums, ko papildsistēma ierosina RTGS papildsistēmas norēķinu procedūras vajadzībām.

7. 

Automatizētais nodrošinājums (auto-collateralisation) ir dienas kredīts, ko euro zonas NCB piešķir, izmantojot centrālās bankas naudas līdzekļus, un ko sāk izmantot, ja T2V NNK turētājam nepietiek naudas līdzekļu vērtspapīru darījumu norēķiniem, tādējādi nodrošinot šādu dienas kredītu ar iegādātajiem vērtspapīriem (plūsmas nodrošinājums) vai ar T2V NNK turētāja turētajiem vērtspapīriem euro zonas NCB labā (krājumu nodrošinājums). Automatizētā nodrošinājuma darījums sastāv no diviem atsevišķiem darījumiem (viens automatizētā nodrošinājuma piešķiršanai un otrs tā atmaksai). Tas var ietvert arī trešo darījumu, ja ir paredzēts nodrošinājuma pārvedums. I pielikuma I daļas 18. panta mērķiem uzskatāms, ka visi trīs darījumi ir ievadīti sistēmā un kļūst neatsaucami no tā paša brīža, kad notika automatizētā nodrošinājuma piešķiršanas darījums.

8. 

Automatizēts likviditātes pārveduma rīkojums (automated liquidity transfer order) ir likviditātes pārveduma rīkojums, kas automātiski ģenerēts, lai pārskaitītu līdzekļus no noteikta RTGS NNK uz dalībnieka GNK gadījumā, ja šajā GNK nav pietiekami daudz līdzekļu centrālo banku operāciju norēķiniem.

9. 

Pieejamā likviditāte (available liquidity) ir dalībnieka konta kredīta atlikums un, ja piemērojams, GNK piešķirtā, bet vēl neizmantotā dienas kredītlīnija, ko saistībā ar šo kontu piešķīrusi attiecīgā euro zonas NCB, vai (attiecīgā gadījumā) kas samazināta par apstrādātās rezervētās likviditātes vai bloķēto naudas līdzekļu summu GNK vai NNK.

10. 

Banku grupa (banking group) ir:

a) 

kredītiestāžu kopums, kas iekļauts mātesuzņēmuma konsolidētajos finanšu pārskatos, ja mātesuzņēmumam ir pienākums iesniegt konsolidētos finanšu pārskatus atbilstoši 27. Starptautiskajam grāmatvedības standartam (IAS 27), kurš pieņemts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1126/2008 ( 19 ), un kas sastāv no: i) mātesuzņēmuma un viena vai vairākiem meitasuzņēmumiem, vai ii) diviem vai vairākiem mātesuzņēmuma meitasuzņēmumiem; vai

b) 

kredītiestāžu kopums, kas minēts a) apakšpunkta i) vai ii) punktā, kura mātesuzņēmums neiesniedz konsolidētos finanšu pārskatus saskaņā ar 27. SGS, bet kas varētu atbilst 27. SGS nosacījumiem attiecībā uz iekļaušanu konsolidētajos finanšu pārskatos, ja to apliecinājusi dalībnieka CB;

c) 

divu vai vairāku kredītiestāžu tīkls: i) kas regulēts ar likumu, nosakot kredītiestādes piederību šādam tīklam, vai ii) kam raksturīgi pašu kredītiestāžu organizēti sadarbības mehānismi (veicinot, atbalstot un pārstāvot tā dalībnieku ekonomiskās intereses) un/vai ekonomiska solidaritāte, kas ir vairāk nekā parasta sadarbība, kāda mēdz būt starp kredītiestādēm, turklāt šāda sadarbība un solidaritāte atļauta saskaņā ar kredītiestāžu iekšējās kārtības noteikumiem vai statūtiem vai noteikta atsevišķos līgumos, un visos c) apakšpunkta i) punktā un c) apakšpunkta ii) punktā minētajos gadījumos ECB Padome apstiprinājusi pieteikumu, lai to uzskatītu par banku grupu.

11. 

Filiāle (branch) ir filiāle Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 575/2013 ( 20 ) 4. panta 1. punkta 17) apakšpunkta vai Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2014/65/ES ( 21 ) 4. panta 1. punkta 30) apakšpunkta izpratnē.

12. 

Apraides ziņojums (broadcast message) ir informācija, kas vienlaicīgi kļūst pieejama visiem dalībniekiem vai atsevišķai dalībnieku grupai.

13. 

Darbadiena (business day) jeb TARGET darbadiena (TARGET business day) ir jebkura diena, kurā GNK, RTGS NNK vai T2V NNK ir pieejami naudas pārveduma rīkojumu izpildei.

14. 

Uzņēmuma identifikācijas kods (Business Identifier Code; BIC) ir kods, kas definēts ISO Standartā Nr. 9362.

15. 

Tiesībspējas atzinums (capacity opinion) ir atzinums par konkrētu dalībnieku, kas ietver vērtējumu par dalībnieka tiesībspēju uzņemties un pildīt savas saistības.

16. 

Naudas pārveduma rīkojums (cash transfer order) ir jebkurš dalībnieka vai iestādes, kura rīkojas tā vārdā, rīkojums nodot saņēmēja rīcībā naudas summu no viena konta, veicot grāmatojumu citā kontā, un kas ir papildsistēmas pārveduma rīkojums, likviditātes pārveduma rīkojums, zibmaksājuma rīkojums, atsaukuma pieprasījuma apstiprinājums vai maksājuma rīkojums.

17. 

Centrālā banka (central bank; CB) ir Eurosistēmas CB un/vai pievienotā NCB.

18. 

Centrālās bankas operācija (central bank operation) ir jebkurš maksājuma rīkojums vai likviditātes pārveduma rīkojums, ko CB ierosina GNK, kas atvērts jebkurā TARGET komponentsistēmā.

19. 

Pievienotā NCB (connected NCB) ir NCB, kas nav euro zonas NCB un kas pievienota TARGET saskaņā ar īpašu līgumu.

20. 

Ārkārtas apstākļu risinājums (contingency solution) ir funkcionalitāte, kas ļauj CB un dalībniekiem apstrādāt naudas pārveduma rīkojumus gadījumā, ja GNK un/vai RTGS NNK un/vai RTGS PS tehnisko kontu normāla darbība nav iespējama.

21. 

Kredītiestāde (credit institution) ir: a) kredītiestāde Regulas (ES) Nr. 575/2013 4. panta 1. punkta 1) apakšpunkta izpratnē (un nacionālo tiesību aktu normu izpratnē, ar kurām īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2013/36/ES ( 22 ) 2. panta 5. punktu, ciktāl tas attiecas uz kredītiestādi), uz kuru attiecas kompetentās iestādes uzraudzība; vai b) cita kredītiestāde Līguma 123. panta 2. punkta izpratnē, uz kuru attiecas kontrole, kas līdzvērtīga kompetentās iestādes veiktajai uzraudzībai.

22. 

Atļautais lietošanas apjoms (credit memorandum balance; CMB) ir TIPS NNK turētāja noteikts ierobežojums apjomam, kādā konkrēta sasniedzamā iestāde drīkst izmantot TIPS NNK likviditāti.

23. 

Starpsistēmu norēķini (cross-system settlement) ir tādu PS pārveduma rīkojumu norēķini, ar kuriem debetē RTGS PS tehnisko kontu vai vienas PS norēķinu bankas subkontu, izmantojot PS norēķinu C vai D procedūru, un kreditē RTGS PS tehnisko kontu vai citas PS norēķinu bankas subkontu, izmantojot PS norēķinu C vai D procedūru.

24. 

Nodalītais naudas konts (dedicated cash account; NNK) ir RTGS NNK, T2V NNK vai TIPS NNK;

25. 

Noguldījumu iespējas procentu likme (deposit facility rate) ir noguldījumu iespējas procentu likme, kas definēta Pamatnostādnes (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) 2. panta 22) punktā.

26. 

Noguldījumu iespēja (deposit facility) ir noguldījumu iespēja, kas definēta Pamatnostādnes (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) 2. panta 21) punktā.

27. 

Euro zonas NCB (euro area NCB) ir tādas dalībvalsts nacionālā centrālā banka (NCB), kuras valūta ir euro.

▼M2

28. 

Eiropas Maksājumu padomes SEPA zibmaksājumu (SCT Inst) shēma (European Payments Council’s SEPA Instant Credit Transfer (SCT Inst) scheme) jeb SCT Inst shēma (SCT Inst scheme) ir automatizēta, atvērtu standartu shēma, kura nodrošina starpbanku noteikumu kopumu, kas jāievēro SCT Inst shēmas dalībniekiem, ļaujot Vienotās euro maksājumu telpas (SEPA) maksājumu pakalpojumu sniedzējiem piedāvāt automatizētu SEPA mēroga euro zibmaksājumu produktu.

▼B

29. 

Eurosistēmas CB (Eurosystem CB) ir ECB vai euro zonas NCB.

30. 

Saistību neizpildes gadījums (event of default) ir jebkurš pastāvošs vai nākotnē iespējams gadījums, kura iestāšanās var apdraudēt dalībnieka to saistību izpildi, kas paredzētas I pielikuma I daļas Noteikumos vai jebkuros citos noteikumos, kuri piemērojami attiecībām starp šo dalībnieku un dalībnieka CB vai jebkuru citu CB, ieskaitot gadījumus, kuros:

a) 

dalībnieks vairs neatbilst piekļuves kritērijiem, kas noteikti I pielikuma I daļas 4. panta nacionālajos īstenošanas tiesību aktos, vai prasībām, kas noteiktas I pielikuma I daļas 5. panta 1. punkta a) apakšpunkta attiecīgajos nacionālās īstenošanas tiesību aktos;

b) 

uzsākta dalībnieka maksātnespējas procedūra;

c) 

iesniegts pieteikums saistībā ar b) apakšpunktā minēto procedūru;

d) 

dalībnieks rakstiski paziņojis, ka tas nespēj pilnībā vai daļēji samaksāt parādus vai pildīt pienākumus saistībā ar dienas kredītu;

e) 

dalībnieks brīvprātīgi noslēdzis vispārēju līgumu vai vienošanos ar kreditoriem;

f) 

dalībnieks ir maksātnespējīgs vai saskaņā ar dalībnieka CB viedokli var tikt uzskatīts par maksātnespējīgu vai tādu, kas nespēj samaksāt parādus;

g) 

ja dalībnieka kredīta atlikums jebkurā tā TARGET kontā vai visa vai būtiska dalībnieka aktīvu daļa ir pakļauta rīkojumam par līdzekļu iesaldēšanu, aresta uzlikšanu, apķīlāšanu vai jebkādai citai procedūrai nolūkā aizsargāt publiskās intereses vai dalībnieka kreditoru tiesības;

h) 

apturēta vai izbeigta dalībnieka dalība citā TARGET komponentsistēmā un/vai PS;

i) 

jebkurš būtisks paziņojums vai pirmslīguma paziņojums, kuru sniedzis dalībnieks vai kuru saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem var uzskatīt par tādu, ko sniedzis dalībnieks, ir nepatiess vai nepilnīgs;

j) 

cedēti visi dalībnieka aktīvi vai nozīmīga to daļa.

31. 

Garantijas līdzekļi (guarantee funds) ir līdzekļi, kurus PS dalībnieki paredz izmantošanai gadījumos, kuros kādu iemeslu dēļ viens vai vairāki dalībnieki nepilda savus maksājumu pienākumus PS.

32. 

Maksātnespējas procedūra (insolvency proceedings) ir maksātnespējas procedūra Direktīvas 98/26/EK 2. panta j) punkta izpratnē.

33. 

Zibmaksājuma rīkojums (instant payment order) atbilstoši Eiropas Maksājumu padomes SEPA zibmaksājumu (SCT Inst) shēmai ir naudas pārveduma rīkojums, kuru var izpildīt jebkurā no 24 dienas stundām jebkurā gada kalendārajā dienā un par kuru veic norēķinus un paziņo maksātājam tūlīt vai gandrīz tūlīt, un kas var būt: i) zibmaksājuma no TIPS NNK uz TIPS NNK rīkojums, ii) zibmaksājuma no TIPS NNK uz TIPS PS tehnisko kontu rīkojums, iii) zibmaksājuma no TIPS PS tehniskā konta uz TIPS NNK rīkojums un iv) zibmaksājuma no TIPS PS tehniskā konta uz TIPS PS tehnisko kontu rīkojums.

34. 

Norādījumus sniedzošā iestāde (instructing party) ir iestāde, kuru kā norādījumus sniedzošo iestādi noteicis TIPS NNK turētājs vai TIPS PS tehniskā konta turētājs un kurai atļauts nosūtīt zibmaksājuma rīkojumus vai likviditātes pārveduma rīkojumus un/vai saņemt zibmaksājuma rīkojumus vai likviditātes pārveduma rīkojumus minētā konta turētāja vai konta turētāja sasniedzamās iestādes vārdā.

35. 

Dienas kredīts (intraday credit) ir kredīts, kas izsniegts uz laiku, kas nepārsniedz vienu darbadienu.

36. 

Ieguldījumu sabiedrība (investment firm) ir ieguldījumu sabiedrība [iekļaut nacionālo tiesību aktu normas, ar kurām īsteno Direktīvas 2014/65/ES 4. panta 1. punkta 1. apakšpunktu] izpratnē, izņemot iestādes, kas norādītas nacionālo tiesību aktu normās, ar kurām īsteno Direktīvas 2014/65/ES 2. panta 1. punktu, ciktāl tas attiecas uz ieguldījumu sabiedrību, ja attiecīgā ieguldījumu sabiedrība ir:

a) 

licencēta un to uzrauga atzīta kompetentā iestāde, kas par tādu noteikta saskaņā ar Direktīvu 2014/65/ES; un

b) 

tiesīga veikt darbības, kas minētas [iekļaut nacionālo tiesību aktu normas, ar kurām īsteno Direktīvas 2014/65/ES I pielikuma A daļas 2., 3., 6. un 7. punktu], ciktāl tas attiecas uz ieguldījumu sabiedrību.

37. 

3. līmeņa NCB (Level 3 NCB) ir Deutsche Bundesbank, Banque de France, Banca d'Italia un Banco de España – centrālās bankas, kad tās Eurosistēmas vajadzībām izveido TARGET un ir tās operatores.

38. 

Likviditātes pārveduma rīkojums (liquidity transfer order) ir naudas pārveduma rīkojums, lai likviditātes pārvaldības nolūkā pārskaitītu noteiktu naudas līdzekļu summu.

39. 

Aizdevumu iespējas uz nakti procentu likme (marginal lending facility rate) ir aizdevumu iespējas uz nakti procentu likme, kas definēta Pamatnostādnes (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) 2. panta 57) punktā.

40. 

Aizdevumu iespēja uz nakti (marginal lending facility) ir aizdevumu iespēja uz nakti, kas definēta Pamatnostādnes (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) 2. panta 56) punktā.

41. 

Mobilā identifikatora meklēšanas (MIM) pakalpojums (mobile proxy look-up (MPL) service) ir pakalpojums, kas TIPS NNK turētājiem, PS, kuras izmanto TIPS PS tehniskos kontus, un sasniedzamajiem lietotājiem, kas saņem no saviem klientiem pieprasījumu izpildīt zibmaksājuma rīkojumu par labu saņēmējam, kurš identificēts ar identifikatoru (piem., mobilā tālruņa numuru), ļauj no centrālā MIM repozitorija iegūt attiecīgā saņēmēja IBAN un BIC, lai kreditētu attiecīgo TARGET ātro maksājumu norēķinu (TIPS) kontu.

42. 

Gandrīz zibmaksājums (near instant payment) ir naudas pārvedums, kas atbilst Eiropas Maksājumu padomes SEPA kredīta pārveduma papildu izvēles pakalpojumu (SCT AOS) NL standartam attiecībā uz SEPA kredīta pārvedumu tūlītēju apstrādi.

43. 

Tīkla pakalpojumu sniedzējs (network service provider; TPS)) ir uzņēmums, kam piešķirta koncesija Eurosistēmā, lai tas nodrošinātu savienojumu ar TARGET pakalpojumiem, izmantojot Eurosistēmas Vienoto tirgus infrastruktūras vārteju.

44. 

Neizpildīts naudas pārveduma rīkojums (non-settled cash transfer order) ir naudas pārveduma rīkojums, kas nav izpildīts darbadienā, kurā tas akceptēts.

45. 

Dalībnieks (participant) ir: a) iestāde, kurai TARGET ir vismaz viens GNK un kurai papildus var būt viens vai vairāki NNK; vai b) PS.

46. 

Saņēmējs (payee), izņemot I pielikuma I daļas 29. pantu, ir dalībnieks, kura GNK vai NNK tiks kreditēts, izpildot naudas pārveduma rīkojumu.

47. 

Maksātājs (payer), izņemot I pielikuma I daļas 29. pantu, ir dalībnieks, kura GNK vai NNK tiks debetēts, izpildot naudas pārveduma rīkojumu.

48. 

Maksājuma rīkojums (payment order) ir jebkurš dalībnieka vai iestādes, kas rīkojas tā vārdā, rīkojums nodot saņēmēja rīcībā naudas summu no viena konta, veicot grāmatojumu citā kontā, un kas nav PS pārveduma rīkojums, likviditātes pārveduma rīkojums, zibmaksājuma rīkojums vai atsaukuma pieprasījuma apstiprinājums.

49. 

Atsaukuma pieprasījuma apstiprinājums (positive recall answer) saskaņā ar Eiropas Maksājumu padomes SEPA zibmaksājumu (SCT Inst) shēmu ir naudas pārveduma rīkojums, kuru, reaģējot uz atsaukuma pieprasījumu, atsaukuma pieprasījuma saņēmējs ierosina attiecīgā atsaukuma pieprasījuma nosūtītāja labā.

50. 

Valsts sektora struktūra (public sector body) ir valsts sektora iestāde, kas definēta Padomes Regulas (EK) Nr. 3603/93 ( 23 ) 3. pantā.

51. 

Sasniedzamā iestāde (reachable party) ir iestāde: a) kurai ir uzņēmuma identifikācijas kods (BIC); b) kuru kā sasniedzamo iestādi noteicis TIPS NNK turētājs vai papildsistēma, kurai ir TIPS PS tehniskais konts; c) kura ir TIPS NNK turētāja korespondents, klients vai filiāle, vai papildsistēmas dalībnieks, vai papildsistēmas, kurai ir TIPS PS tehniskais konts, dalībnieka korespondents, klients vai filiāle; un d) kura ir adresējama, izmantojot TIPS, un var iesniegt naudas pārveduma rīkojumus un saņemt naudas pārveduma rīkojumus ar TIPS NNK turētāja vai papildsistēmas, kurai ir TIPS PS tehniskais konts, palīdzību vai tieši, ja to pilnvarojis TIPS NNK turētājs vai papildsistēma, kurai ir TIPS PS tehniskais konts.

52. 

Reālā laika bruto norēķinu papildsistēmas norēķinu procedūra (real-time gross settlement ancillary system settlement procedure) jeb RTGS PS norēķinu procedūra (RTGS AS settlement procedure) ir viens no īpašiem, iepriekš noteiktiem pakalpojumiem PS pārveduma rīkojumu iesniegšanai un izpildei saistībā ar PS norēķiniem RTGS NNK, subkontos un RTGS PS tehniskajos kontos.

53. 

Reālā laika bruto norēķinu papildsistēmas tehniskais konts (real-time gross settlement ancillary system technical account) jeb RTGS PS tehniskais konts (RTGS AS technical account) ir konts, ko tur PS vai ko PS vārdā savā TARGET komponentsistēmā tur CB, un ko izmanto saistībā ar RTGS PS norēķinu procedūru.

▼M2

54. 

Atsaukuma pieprasījums (recall request) ir RTGS NNK turētāja, TIPS NNK turētāja vai TIPS PS tehniskā konta turētāja ziņojums, kurā pieprasīts atmaksāt izpildītu maksājuma rīkojumu vai izpildītu zibmaksājuma rīkojumu.

▼B

55. 

Nosacījumu likviditātes pārveduma rīkojums (rule-based liquidity transfer order) ir likviditātes pārveduma rīkojums, ko izraisa tas, ka: a) GNK vai RTGS NNK atlikums samazinās zem iepriekš noteiktas minimālās robežas vai pārsniedz iepriekš noteiktu maksimālo robežu; vai b) nepietiek līdzekļu, lai segtu rindā gaidošos steidzamos maksājuma rīkojumus, PS pārveduma rīkojumus vai augstas prioritātes maksājuma rīkojumus RTGS NNK.

56. 

Norēķinu banku kontu grupa (settlement bank account group) ir RTGS NNK un/vai subkontu saraksts, kas izveidots papildsistēmas, kura izmanto RTGS PS norēķinu procedūras, norēķinu vajadzībām.

57. 

Norēķinu banka (settlement bank) ir RTGS NNK turētājs, kura RTGS NNK vai subkontu izmanto, lai izpildītu PS, kura izmanto RTGS PS norēķinu procedūras, iesniegtos PS pārveduma rīkojumus.

58. 

Apturēšana (suspension) ir īslaicīga dalībnieka tiesību un pienākumu ierobežošana uz laiku, ko nosaka dalībnieka CB.

59. 

TARGET konts (TARGET account) ir jebkurš TARGET komponentsistēmā atvērts konts.

60. 

TARGET komponentsistēma (TARGET component system) ir jebkura CB sistēma, kas ir TARGET sastāvdaļa.

61. 

TARGET koordinators (TARGET coordinator) ir persona, ko ieceļ ECB, lai katru dienu nodrošinātu TARGET operacionālo pārvaldīšanu, veiktu un koordinētu aktivitātes ārkārtas situācijās un koordinētu informācijas izplatīšanu dalībniekiem.

62. 

TARGET zibmaksājumu norēķinu (TIPS) papildsistēmas norēķinu procedūra (TARGET Instant Payment Settlement (TIPS) ancillary system settlement procedure) jeb TIPS PS norēķinu procedūra (TIPS PS settlement procedure) ir iepriekš noteikts pakalpojums likviditātes pārveduma rīkojumu un zibmaksājuma rīkojumu iesniegšanai un izpildei saistībā ar PS norēķiniem TIPS NNK un TIPS PS tehniskajos kontos.

63. 

TARGET zibmaksājumu norēķinu (TIPS) papildsistēmas tehniskais konts (TARGET Instant Payment Settlement (TIPS) ancillary system technical account) jeb TIPS PS tehniskais konts (TIPS PS technical account) ir konts, ko tur PS vai ko PS vārdā savā TARGET komponentsistēmā tur CB, un ko PS izmanto zibmaksājumu vai gandrīz zibmaksājumu veikšanai savā uzskaitē.

64. 

TARGET norēķinu pārvaldnieks (TARGET settlement manager) ir Eurosistēmas CB iecelta persona, kas pārrauga šīs CB TARGET komponentsistēmas darbību.

65. 

TARGET2 vērtspapīriem (TARGET2-Securities; T2V) ir aparatūra, programmatūra un visi pārējie tehniskās infrastruktūras komponenti, ar kuru palīdzību Eurosistēma sniedz CVD un Eurosistēmas CB pakalpojumus, kas nepieciešami, lai neitrāli un bez robežām veiktu vērtspapīru norēķinus saskaņā ar piegādes pret samaksu principu, izmantojot centrālās bankas naudas līdzekļus.

66. 

TARGET tehniskā kļūda (technical malfunction of TARGET) ir jebkāds bojājums vai kļūda tehniskajā infrastruktūrā un/vai datorsistēmās, kuras izmanto attiecīgā TARGET komponentsistēma, vai jebkurš cits notikums, kas liedz izpildīt un pabeigt naudas pārveduma rīkojumu apstrādi attiecīgajā TARGET komponentsistēmā saskaņā ar šīs pamatnostādnes attiecīgajām daļām.



( 1 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/26/EK (1998. gada 19. maijs) par norēķinu galīgumu maksājumu un vērtspapīru norēķinu sistēmās (OV L 166, 11.6.1998., 45. lpp.).

( 2 ) Eiropas Centrālās bankas Regula (ES) 2021/378 (2021. gada 22. janvāris) par obligāto rezervju prasību piemērošanu (ECB/2021/1) (OV L 73, 3.3.2021., 1. lpp.).

( 3 ) Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2015/510 (2014. gada 19. decembris) par Eurosistēmas monetārās politikas regulējuma īstenošanu (Vispārējās dokumentācijas pamatnostādne) (ECB/2014/60) (OV L 91, 2.4.2015., 3. lpp.).

( 4 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/59/ES (2014. gada 15. maijs), ar ko izveido kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību atveseļošanas un noregulējuma režīmu un groza Padomes Direktīvu 82/891/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/ES, 2012/30/ES un 2013/36/ES, un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1093/2010 un (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 190. lpp.).

( 5 ) Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2019/671 (2019. gada 9. aprīlis) par nacionālo centrālo banku iekšzemes aktīvu un pasīvu pārvaldības operācijām (ECB/2019/7) (OV L 113, 29.4.2019., 11. lpp.).

( 6 ) Padomes Regula (EK) Nr. 2531/98 (1998. gada 23. novembris) par obligāto rezervju piemērošanu, ko veic Eiropas Centrālā banka (OV L 318, 27.11.1998., 1. lpp.).

( 7 ) Eiropas Centrālās bankas Lēmums (ES) 2019/1743 (2019. gada 15. oktobris) par virsrezervju turējumu un noteiktu noguldījumu atlīdzību (ECB/2019/31) (OV L 267, 21.10.2019., 12. lpp.).

( 8 ) Saskaņā ar ECB mītnes vietā piemērojamo kalendāru.

( 9 ) Saskaņā ar ECB mītnes vietā piemērojamo kalendāru.

( 10 ) Saskaņā ar ECB mītnes vietā piemērojamo kalendāru.

( 11 ) Saskaņā ar ECB mītnes vietā piemērojamo kalendāru.

( 12 ) Attiecas arī uz RTGS PS tehniskajiem kontiem, subkontiem un PS garantijas līdzekļu kontiem.

( 13 ) Attiecas arī uz TIPS PS tehniskajiem kontiem.

( 14 ) Neatkarīgi no tā, vai tas ir RTGS NNK, RTGS PS tehniskais konts vai PS garantijas līdzekļu konts.

( 15 ) Neatkarīgi no tā, vai tas ir RTGS NNK, RTGS PS tehniskais konts vai PS garantijas līdzekļu konts.

( 16 )  “Vajadzības zināt” princips attiecas uz tāda informācijas kopuma noteikšanu, kas personai vajadzīgs savu pienākumu veikšanai.

( 17 ) Vismazāko privilēģiju princips attiecas uz subjekta piekļuves profila pielāgošanu IT sistēmai, lai tā atbilstu attiecīgajai darbības lomai.

( 18 ) Ar piegādātāju šajā kontekstā jāsaprot jebkura trešā persona (un tās personāls), uz kuru attiecas līgums (nolīgums) ar iestādi par pakalpojumu sniegšanu, un saskaņā ar pakalpojumu līgumu trešai personai (un tās personālam) vai nu attālināti, vai uz vietas tiek piešķirta piekļuve iestādes informācijai un/vai informācijas sistēmām, un/vai informācijas apstrādes iekārtām, uz kurām attiecas TARGET pašnovērtējuma piemērošanas joma vai kuras saistītas ar šo darbības jomu.

( 19 ) Komisijas Regula (EK) Nr. 1126/2008 (2008. gada 3. novembris), ar ko pieņem vairākus starptautiskos grāmatvedības standartus saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1606/2002 (OV L 320, 29.11.2008., 1. lpp.).

( 20 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 575/2013 (2013. gada 26. jūnijs) par prudenciālajām prasībām attiecībā uz kredītiestādēm, un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 176, 27.6.2013., 1. lpp.).

( 21 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/65/ES (2014. gada 15. maijs) par finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Direktīvu 2002/92/ES un Direktīvu 2011/61/ES (OV L 173, 12.6.2014., 349. lpp.).

( 22 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/36/ES (2013. gada 26. jūnijs) par piekļuvi kredītiestāžu darbībai un kredītiestāžu prudenciālo uzraudzību, ar ko groza Direktīvu 2002/87/EK un atceļ Direktīvas 2006/48/EK un 2006/49/EK (OV L 176, 27.6.2013., 338. lpp.).

( 23 ) Padomes Regula (EK) Nr. 3603/93 (1993. gada 13. decembris), ar ko precizē definīcijas, lai piemērotu Līguma 104. pantā un 104.b panta 1. unktā minētos aizliegumus (OV L 332, 31.12.1993., 1. lpp.).

Top