Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02014R0833-20221204

Consolidated text: Padomes Regula (ES) Nr. 833/2014 (2014. gada 31. jūlijs), par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/833/2022-12-04

02014R0833 — LV — 04.12.2022 — 012.001


Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm

►B

PADOMES REGULA (ES) Nr. 833/2014

(2014. gada 31. jūlijs),

par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā

(OV L 229, 31.7.2014., 1. lpp)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  Nr.

Lappuse

Datums

►M1

PADOMES REGULA (ES) Nr. 960/2014 (2014. gada 8. septembris),

  L 271

3

12.9.2014

►M2

PADOMES REGULA (ES) Nr. 1290/2014 (2014. gada 4. decembris),

  L 349

20

5.12.2014

►M3

PADOMES REGULA (ES) 2015/1797 (2015. gada 7. oktobris),

  L 263

10

8.10.2015

►M4

PADOMES REGULA (ES) 2017/2212 (2017. gada 30. novembris),

  L 316

15

1.12.2017

 M5

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2019/1163 (2019. gada 5. jūlijs),

  L 182

33

8.7.2019

 M6

PADOMES REGULĀ (EU) 2022/262 (2022. gada 23. februāris)

  L 42I

74

23.2.2022

►M7

PADOMES REGULA (ES) 2022/328 (2022. gada 25. februāris),

  L 49

1

25.2.2022

►M8

PADOMES REGULA (ES) 2022/334 (2022. gada 28. februāris),

  L 57

1

28.2.2022

►M9

PADOMES REGULA (ES) 2022/345 (2022. gada 1. marts),

  L 63

1

2.3.2022

►M10

PADOMES REGULA (ES) 2022/350 (2022. gada 1. marts),

  L 65

1

2.3.2022

►M11

PADOMES REGULA (ES) 2022/394 (2022. gada 9. marts),

  L 81

1

9.3.2022

►M12

PADOMES REGULA (ES) 2022/428 (2022. gada 15. marts),

  L 87I

13

15.3.2022

►M13

PADOMES REGULA (ES) 2022/576 (2022. gada 8. aprīlis),

  L 111

1

8.4.2022

►M14

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/595 (2022. gada 11. aprīlis),

  L 114

60

12.4.2022

►M15

PADOMES REGULA (ES) 2022/879 (2022. gada 3. jūnijs),

  L 153

53

3.6.2022

►M16

PADOMES REGULA (ES) 2022/1269 (2022. gada 21. jūlijs),

  L 193

1

21.7.2022

►M17

PADOMES REGULA (ES) 2022/1904 (2022. gada 6. oktobris),

  L 259I

3

6.10.2022

►M18

PADOMES REGULA (ES) 2022/2367 (2022. gada 3. decembris),

  L 311I

1

3.12.2022

►M19

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/2368 (2022. gada 3. decembris),

  L 311I

5

3.12.2022


Labota ar:

►C1

Kļūdu labojums, OV L 246, 21.8.2014, lpp 59 (833/2014)

►C2

Kļūdu labojums, OV L 055, 28.2.2022, lpp 78 (2022/262)

 C3

Kļūdu labojums, OV L 114, 12.4.2022, lpp 214 (Nr. 833/2014)

 C4

Kļūdu labojums, OV L 114, 12.4.2022, lpp 212 (2022/328)

►C5

Kļūdu labojums, OV L 119, 21.4.2022, lpp 114 (2022/394)

 C6

Kļūdu labojums, OV L 126, 29.4.2022, lpp 27 (2022/328)

►C7

Kļūdu labojums, OV L 181, 7.7.2022, lpp 37 ((ES) 2022/328)

►C8

Kļūdu labojums, OV L 181, 7.7.2022, lpp 38 (2022/394)

►C9

Kļūdu labojums, OV L 181, 7.7.2022, lpp 39 ((ES) 2022/428)

►C10

Kļūdu labojums, OV L 181, 7.7.2022, lpp 36 ((ES) 2022/576)

►C11

Kļūdu labojums, OV L 190, 19.7.2022, lpp 191 (2022/576)

 C12

Kļūdu labojums, OV L 202, 2.8.2022, lpp 58 (2022/576)




▼B

PADOMES REGULA (ES) Nr. 833/2014

(2014. gada 31. jūlijs),

par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā



▼M7

1. pants

Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:

a) 

“divējāda lietojuma preces un tehnoloģijas” ir priekšmeti, kas uzskaitīti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2021/821 ( 1 ) I pielikumā;

b) 

“kompetentās iestādes” ir dalībvalstu kompetentās iestādes, kas norādītas I pielikumā uzskaitītajās vietnēs;

c) 

“tehniskā palīdzība” ir jebkāds tehniskais atbalsts, kas saistīts ar remontu, izstrādi, ražošanu, montāžu, testēšanu, apkopi, vai jebkāds cits tehniskais pakalpojums, un tā var tikt nodrošināta tādos veidos kā, piemēram, norādījumi, konsultēšana, apmācīšana, praktisko zināšanu vai prasmju nodošana vai konsultāciju pakalpojumi, tostarp mutvārdu palīdzības veidi;

d) 

“starpniecības pakalpojumi” ir:

i) 

darījumu apspriešana vai organizēšana nolūkā veikt preču un tehnoloģiju vai finansiālo un tehnisko pakalpojumu pirkšanu, pārdošanu vai piegādi, tostarp no kādas trešās valsts uz jebkuru citu trešo valsti; vai

ii) 

preču un tehnoloģiju vai finansiālo un tehnisko pakalpojumu, tostarp trešās valstīs esošu, pirkšana vai pārdošana nolūkā nodot tos citai trešai valstij;

e) 

“ieguldījumu pakalpojumi” ir šādi pakalpojumi un darbības:

i) 

rīkojumu pieņemšana un nodošana attiecībā uz vienu vai vairākiem finanšu instrumentiem;

ii) 

rīkojumu izpilde klientu vārdā;

iii) 

darījumu veikšana savā vārdā;

iv) 

portfeļu pārvaldība;

v) 

ieguldījumu konsultācijas;

vi) 

finanšu instrumentu sākotnējā izvietošana un/vai finanšu instrumentu izvietošana ar stingru izpirkšanas apņemšanos;

vii) 

finanšu instrumentu izvietošana bez stingras izpirkšanas apņemšanās;

viii) 

jebkādi pakalpojumi saistībā ar pielaidi tirdzniecībai regulētā tirgū vai tirdzniecībai daudzpusējā tirdzniecības sistēmā;

f) 

▼M11

“pārvedami vērtspapīri” ir šādu kategoriju vērtspapīri, tostarp kriptoaktīvu veidā, kas ir tirgojami kapitāla tirgū un kas nav maksāšanas instrumenti:

▼M7

i) 

kapitālsabiedrību kapitāldaļas un citi vērtspapīri, kas ir līdzvērtīgi kapitālsabiedrību, personālsabiedrību vai citu subjektu kapitāldaļām, un depozitārie sertifikāti attiecībā uz kapitāldaļām;

ii) 

obligācijas vai citu veidu vērtspapīrotas parādsaistības, tai skaitā depozitārie sertifikāti attiecībā uz šādiem vērtspapīriem;

iii) 

jebkādi citi vērtspapīri, kas dod tiesības iegādāties vai pārdot šos pārvedamos vērtspapīrus vai paredz norēķinu naudā, ko nosaka, balstoties uz pārvedamajiem vērtspapīriem;

g) 

“naudas tirgus instrumenti” ir tie finanšu instrumenti, kurus parasti tirgo naudas tirgū, piemēram, valsts kases parādzīmes, noguldījumu sertifikāti un komerciālie vērtspapīri, izņemot maksājumu instrumentus;

h) 

“kredītiestāde” ir uzņēmums, kas pieņem noguldījumus vai citus atmaksājamus līdzekļus no klientiem un savā vārdā piešķir aizdevumus;

i) 

“Savienības teritorija” ir dalībvalstu teritorijas, ieskaitot to gaisa telpu, kurās piemēro Līgumu, ievērojot Līgumā paredzētos nosacījumus;

j) 

“centrālais vērtspapīru depozitārijs” ir juridiskā persona, kas definēta Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 909/2014 ( 2 ) 2. panta 1. punkta 1) apakšpunktā;

k) 

“noguldījums” ir kredīta atlikums, ko veido kontā atlikušie līdzekļi vai īslaicīgas situācijas, kuras izriet no parastiem banku darījumiem, un kas kredītiestādei ir jāatmaksā saskaņā ar normatīvajos aktos un līgumos paredzētajiem nosacījumiem, tai skaitā termiņnoguldījums un krājnoguldījums, bet izņemot tādu kredīta atlikumu, kuram:

i) 

tā pastāvēšanu var pierādīt tikai ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2014/65/ES ( 3 ) 4. panta 1. punkta 15) apakšpunktā definēto finanšu instrumentu, izņemot, ja tas ir krājprodukts, kuru apliecina ar noguldījumu sertifikātu, kas izrakstīts konkrētai personai un kas kādā dalībvalstī pastāvēja 2014. gada 2. jūlijā;

ii) 

tā pamatsumma nav atmaksājama pēc nominālvērtības;

iii) 

tā pamatsumma ir atmaksājama pēc nominālvērtības tikai saskaņā ar konkrētu garantiju vai vienošanos, ko nodrošinājusi kredītiestāde vai trešā persona;

l) 

“ieguldītājiem paredzētas pilsonības shēmas” (jeb “zelta pases”) ir dalībvalsts ieviestas procedūras, kas trešo valstu valstspiederīgajiem dod iespēju iegūt attiecīgās dalībvalsts pilsonību apmaiņā pret iepriekš noteiktiem maksājumiem un ieguldījumiem;

m) 

“ieguldītāju uzturēšanās atļauju shēmas” (jeb “zelta vīzas”) ir dalībvalsts ieviestas procedūras, kas trešo valstu valstspiederīgajiem dod iespēju saņemt attiecīgajā dalībvalstī uzturēšanās atļauju apmaiņā pret iepriekš noteiktiem maksājumiem un ieguldījumiem;

n) 

“tirdzniecības vieta” atbilstoši definīcijai Direktīvas 2014/65/ES 4. panta 1. punkta 24) apakšpunktā ir regulēts tirgus, daudzpusēja tirdzniecības sistēma (DTS) vai organizēta tirdzniecības sistēma (OTS);

o) 

“finansējums vai finansiālā palīdzība” ir ikviena darbība neatkarīgi no konkrētajiem izraudzītajiem paņēmieniem, ar kuru attiecīgā persona, vienība vai struktūra ar vai bez nosacījumiem izmaksā vai apņemas izmaksāt savus finanšu līdzekļus vai saimnieciskos resursus, tai skaitā dotācijas, aizdevumus, garantijas, galvojumus, obligācijas, akreditīvus, piegādātāja kredītus, pircēja kredītus, importa vai eksporta avansus un jebkāda veida apdrošināšanu un pārapdrošināšanu, ieskaitot eksporta kredīta apdrošināšanu (neizsmeļošs uzskaitījums); par finansējumu vai finansiālo palīdzību neuzskata preces vai pakalpojuma nolīgtās cenas samaksu un samaksas noteikumus saskaņā ar parasto uzņēmējdarbības praksi;

p) 

“partnervalsts” ir valsts, kas piemēro tādu eksporta kontroles pasākumu kopumu, kuri būtībā ir līdzvērtīgi šajā regulā noteiktajiem pasākumiem, kas uzskaitīta VIII pielikumā;

q) 

“patērētāju komunikācijas ierīces” ir privātpersonu izmantotās ierīces, piemēram, personālie datori un perifērās ierīces (tai skaitā cietā diska diskdziņi un printeri), mobilie tālruņi, viedtelevizori, atmiņas ierīces (USB diskdziņi), un visiem minētajiem priekšmetiem paredzētā patērētāju programmatūra;

▼M8

r) 

“Krievijas gaisa pārvadātājs” ir gaisa transporta uzņēmums, kam ir derīga darbības licence vai tās ekvivalents, ko izdevušas Krievijas Federācijas kompetentās iestādes;

▼M12

s) 

“kredītreitings” ir atzinums par vienības kredītspēju, par parādu vai finanšu saistībām, parāda vērtspapīriem, priekšrocību akcijām vai citiem finanšu instrumentiem vai par šādu parādu vai finanšu saistību, parāda vērtspapīru, priekšrocību akciju vai cita finanšu instrumenta emitentu, un šo atzinumu izsniedz, izmantojot ieviestu un noteiktu kredītreitingu kategoriju klasifikācijas sistēmu;

t) 

“kredītreitingu noteikšanas darbības” ir datu un informācijas analīze, vērtēšana, apstiprināšana, izsniegšana un kredītreitingu pārskatīšana;

u) 

“enerģētikas nozare” ir nozare, kas aptver šādas darbības, izņemot darbības civilās kodolenerģijas jomā:

i) 

jēlnaftas, dabasgāzes vai cietā fosilā kurināmā izpēte, ražošana, izplatīšana Krievijā vai ieguve, kurināmā attīrīšana, dabasgāzes sašķidrināšana vai regazifikācija;

ii) 

cietā fosilā kurināmā produktu, naftas pārstrādes produktu vai gāzes ražošana vai izplatīšana Krievijā; vai

iii) 

elektroenerģijas izstrādei vai ražošanai paredzētu objektu būvniecība vai iekārtu uzstādīšana vai ar to saistītu pakalpojumu, aprīkojuma vai tehnoloģiju nodrošināšana;

▼M13

v) 

“publiskā iepirkuma direktīvas” ir Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2014/23/ES ( 4 ), 2014/24/ES ( 5 ), 2014/25/ES ( 6 ) un 2009/81/EK ( 7 );

w) 

“autotransporta uzņēmums” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra, kas komerciālos nolūkos veic kravu pārvadājumus, izmantojot mehāniskos transportlīdzekļus vai transportlīdzekļu sastāvus.

▼M7

2. pants

1.  
Ir aizliegts tieši vai netieši pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā divējāda lietojuma preces un tehnoloģijas neatkarīgi no tā, vai tās ir vai nav Savienības izcelsmes preces un tehnoloģijas.
2.  

Aizliegts:

a) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, jebkādai minēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.

3.  

Neskarot prasību saņemt atļauju atbilstoši Regulai (ES) 2021/821, šā panta 1. un 2. punktā noteiktie aizliegumi neattiecas uz tādu divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu izmantošanai nemilitārām vajadzībām vai nemilitāram galalietotājam vai ar tām saistītas tehniskās un finansiālās palīdzības sniegšanu, kuras paredzētas:

a) 

humanitāriem mērķiem, ārkārtas situācijām veselības jomā, notikuma, kas var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, steidzamai novēršanai vai tā ietekmes steidzamai mazināšanai, vai paredzētas reaģēšanai uz dabas katastrofām;

b) 

ārstnieciskiem vai farmācijas nolūkiem;

c) 

priekšmetu pagaidu eksportam izmantošanai ziņu plašsaziņas līdzekļos;

d) 

programmatūras atjaunināšanai;

e) 

izmantošanai par patērētāju komunikācijas ierīcēm; vai

▼M16 —————

▼M7

g) 

fizisku personu vai kopā ar tām ceļojošu tuvāko ģimenes locekļu personīgai lietošanai, ceļojot uz Krieviju, proti, vienīgi personiskās lietošanas priekšmeti, mājsaimniecības priekšmeti, transportlīdzekļi vai aroda rīki, kas pieder minētajām personām un nav paredzēti pārdošanai.

▼M16

Izņemot pirmās daļas g) apakšpunktu, eksportētājs muitas deklarācijā deklarē, ka priekšmeti tiek eksportēti saskaņā ar attiecīgo izņēmumu, kas noteikts šajā punktā, un informē tās dalībvalsts kompetento iestādi, kurā eksportētājs uzturas vai ir iedibināts, par attiecīgā izņēmuma pirmo izmantošanu, 30 dienu laikā no dienas, kad noticis pirmais eksports.

▼M7

4.  

Atkāpjoties no šā panta 1. un 2. punkta un neskarot prasību saņemt atļauju atbilstoši Regulai (ES) 2021/821, kompetentās iestādes var atļaut divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu vai ar tām saistītas tehniskas vai finansiālās palīdzības sniegšanu nemilitārām vajadzībām vai nemilitāram galalietotājam pēc tam, kad iestādes ir secinājušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir paredzēta:

a) 

sadarbībai starp Savienību, dalībvalstu valdībām un Krievijas valdību tikai civilos jautājumos;

b) 

starpvaldību sadarbībai kosmosa programmās;

c) 

civilo kodolspēju izmantošanai un uzturēšanai, degvielas atkārtotai apstrādei un drošumam, kā arī sadarbībai civilās kodolenerģijas jomā, jo īpaši pētniecības un izstrādes jomā;

d) 

kuģošanas drošībai;

▼M13

e) 

tādiem civiliem elektronisko sakaru tīkliem, kas nav publiski pieejami un kas nav tādas vienības īpašumā, kura ir publiskā kontrolē vai kurai vairāk nekā 50 % daļu ir publiskā īpašumā;

▼M7

f) 

vienīgi izmantošanai tādās vienībās, kuras atsevišķi vai kopīgi pieder juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts vai partnervalsts tiesību aktiem, vai kuras atsevišķi vai kopīgi kontrolē šāda juridiska persona, vienība vai struktūra;

g) 

Savienības, dalībvalstu un partnervalstu diplomātiskajām pārstāvniecībām, tostarp delegācijām, vēstniecībām un misijām;

▼M16

h) 

kiberdrošības un informācijas drošības nodrošināšanai fiziskām vai juridiskām personām, vienībām un struktūrām Krievijā, izņemot tās valdību un uzņēmumus, kurus tieši vai netieši kontrolē minētā valdība.

▼M7

5.  
Atkāpjoties no šā panta 1. un 2. punkta un neskarot prasību saņemt atļauju atbilstoši Regulai (ES) 2021/821, kompetentās iestādes var atļaut divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšanu nemilitārām vajadzībām vai nemilitāram galalietotājam pēc tam, kad iestādes ir secinājušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir nodrošināma saskaņā ar līgumiem, kas noslēgti pirms 2022. gada 26. februāra, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamiem papildu līgumiem – ar noteikumu, ka atļauja ir pieprasīta pirms 2022. gada 1. maija.
6.  
Visas šajā pantā prasītās atļaujas kompetentās iestādes piešķir saskaņā ar Regulā (ES) 2021/821 noteiktajiem noteikumiem un procedūrām, ko piemēro mutatis mutandis. Atļauja ir derīga visā Savienībā.
7.  

Kad kompetentās iestādes pieņem lēmumu par 4. un 5. punktā minēto atļauju pieprasījumiem, tās nepiešķir atļauju, ja tām ir pamatots iemesls uzskatīt, ka:

▼M13

i) 

galalietotājs varētu būt militārs galalietotājs, fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra, kas uzskaitīta IV pielikumā, vai ka precēm varētu būt militārs galalietojums, izņemot tad, ja šā panta 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir atļauta ar 2.b panta 1. punkta a) apakšpunktu;

ii) 

šā panta 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir paredzēta aviācijai vai kosmosa nozarei, izņemot tad, ja šāda pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir atļauta ar 4. punkta b) apakšpunktu; vai

▼M12

iii) 

šā panta 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir paredzēta enerģētikas nozarei, izņemot tad, ja šāda pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir atļauti ar 3. panta 3. līdz 6. punktā minētajiem izņēmumiem.

▼M7

8.  
Kompetentās iestādes var anulēt, apturēt, grozīt vai atcelt atļauju, kuru tās ir izsniegušas saskaņā ar 4. un 5. punktu, ja tās uzskata, ka šāda anulēšana, apturēšana, grozīšana vai atcelšana ir nepieciešama šīs regulas efektīvai īstenošanai.

2.a pants

1.  
Ir aizliegts tieši vai netieši pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā tādas preces un tehnoloģijas, kas varētu veicināt Krievijas militārās un tehnoloģiskās jaudas palielināšanu vai aizsardzības un drošības sektora attīstību un kas uzskaitītas VII pielikumā, neatkarīgi no tā, vai tās ir vai nav Savienības izcelsmes preces un tehnoloģijas.
2.  

Aizliegts:

a) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, jebkādai minēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.

3.  

Šā panta 1. un 2. punktā noteiktie aizliegumi neattiecas uz tādu 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu izmantošanai nemilitārām vajadzībām vai nemilitāram galalietotājam vai ar tām saistītas tehniskās un finansiālās palīdzības sniegšanu, kuras paredzētas:

a) 

humanitāriem mērķiem, ārkārtas situācijām veselības jomā, notikuma, kas var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, steidzamai novēršanai vai tā ietekmes steidzamai mazināšanai, vai paredzētas reaģēšanai uz dabas katastrofām;

b) 

ārstnieciskiem vai farmācijas nolūkiem;

c) 

priekšmetu pagaidu eksportam izmantošanai ziņu plašsaziņas līdzekļos;

d) 

programmatūras atjaunināšanai;

e) 

izmantošanai par patērētāju komunikācijas ierīcēm; vai

▼M16 —————

▼M7

g) 

fizisku personu vai kopā ar tām ceļojošu tuvāko ģimenes locekļu personīgai lietošanai, ceļojot uz Krieviju, proti, vienīgi personiskās lietošanas priekšmeti, mājsaimniecības priekšmeti, transportlīdzekļi vai aroda rīki, kas pieder minētajām personām un nav paredzēti pārdošanai.

▼M16

Izņemot pirmās daļas g) apakšpunktu, eksportētājs muitas deklarācijā deklarē, ka priekšmeti tiek eksportēti saskaņā ar attiecīgo izņēmumu, kas noteikts šajā punktā, un informē tās dalībvalsts kompetento iestādi, kurā eksportētājs uzturas vai ir iedibināts, par attiecīgā izņēmuma pirmo izmantošanu, 30 dienu laikā no dienas, kad noticis pirmais eksports.

▼M7

4.  

Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes var atļaut 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšanu nemilitārām vajadzībām vai nemilitāram galalietotājam pēc tam, kad iestādes ir secinājušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir paredzēta:

a) 

sadarbībai starp Savienību, dalībvalstu valdībām un Krievijas valdību tikai civilos jautājumos;

b) 

starpvaldību sadarbībai kosmosa programmās;

c) 

civilo kodolspēju izmantošanai un uzturēšanai, degvielas atkārtotai apstrādei un drošumam, kā arī sadarbībai civilās kodolenerģijas jomā, jo īpaši pētniecības un izstrādes jomā;

d) 

kuģošanas drošībai;

▼M13

e) 

tādiem civiliem elektronisko sakaru tīkliem, kas nav publiski pieejami un kas nav tādas vienības īpašumā, kura ir publiskā kontrolē vai kurai vairāk nekā 50 % daļu ir publiskā īpašumā;

▼M7

f) 

vienīgi izmantošanai tādās vienībās, kuras atsevišķi vai kopīgi pieder juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts vai partnervalsts tiesību aktiem, vai kuras atsevišķi vai kopīgi kontrolē šāda juridiska persona, vienība vai struktūra; vai

g) 

Savienības, dalībvalstu un partnervalstu diplomātiskajām pārstāvniecībām, tostarp delegācijām, vēstniecībām un misijām; vai

▼M16

h) 

kiberdrošības un informācijas drošības nodrošināšanai fiziskām vai juridiskām personām, vienībām un struktūrām Krievijā, izņemot tās valdību un uzņēmumus, kurus tieši vai netieši kontrolē minētā valdība.

▼M7

5.  
Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes var atļaut 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšanu nemilitārām vajadzībām vai nemilitāram galalietotājam pēc tam, kad iestādes ir secinājušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir nodrošināma saskaņā ar līgumiem, kas noslēgti pirms 2022. gada 26. februāra, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamiem papildu līgumiem – ar nosacījumu, ka atļauja ir pieprasīta pirms 2022. gada 1. maija.
6.  
Visas šajā pantā prasītās atļaujas kompetentās iestādes piešķir saskaņā ar Regulā (ES) 2021/821 noteiktajiem noteikumiem un procedūrām, ko piemēro mutatis mutandis. Atļauja ir derīga visā Savienībā.
7.  

Kad kompetentās iestādes pieņem lēmumu par 4. un 5. punktā minēto atļauju pieprasījumiem, tās nepiešķir atļauju, ja tām ir pamatots iemesls uzskatīt, ka:

▼M13

i) 

galalietotājs varētu būt militārs galalietotājs, fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra, kas uzskaitīta IV pielikumā, vai ka precēm varētu būt militārs galalietojums, izņemot tad, ja šā panta 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir atļauta ar 2.b panta 1. punktu;

ii) 

šā panta 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir paredzēta aviācijas vai kosmosa nozarei, izņemot tad, ja šāda pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir atļauta ar 4. punkta b) apakšpunktu; vai

▼M12

iii) 

šā panta 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir paredzēta enerģētikas nozarei, izņemot tad, ja šāda pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir atļauti ar 3. panta 3. līdz 6. punktā minētajiem izņēmumiem.

▼M7

8.  
Kompetentās iestādes var anulēt, apturēt, grozīt vai atcelt atļauju, kuru tās ir izsniegušas saskaņā ar 4. un 5. punktu, ja tās uzskata, ka šāda anulēšana, apturēšana, grozīšana vai atcelšana ir nepieciešama šīs regulas efektīvai īstenošanai.

▼M17

2.aa pants

1.  
Ir aizliegts tieši vai netieši pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā šaujamieročus, to detaļas un būtiskas sastāvdaļas, un munīciju, kas uzskaitīti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 258/2012 I pielikumā, neatkarīgi no tā, vai tās ir Savienības izcelsmes preces un tehnoloģijas. ( *1 )
2.  

Ir aizliegts:

a) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un ar minēto preču nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm, jebkādai minēto preču pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.

▼M7

2.b pants

▼M12

1.  

Attiecībā uz IV pielikumā uzskaitītajām fiziskām vai juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, atkāpjoties no 2. panta 1. un 2. punkta un 2.a panta 1. un 2. punkta un neskarot prasību saņemt atļauju atbilstoši Regulai (ES) 2021/821, kompetentās iestādes var atļaut divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju un VII pielikumā uzskaitīto preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšanu tikai pēc tam, kad iestādes ir secinājušas, ka:

▼M7

a) 

šādas preces vai tehnoloģijas vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir nepieciešama notikuma, kas var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, steidzamai novēršanai vai tā ietekmes steidzamai mazināšanai; vai

b) 

šādas preces vai tehnoloģijas vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir nodrošināma saskaņā ar līgumiem, kas noslēgti pirms 2022. gada 26. februāra, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamiem papildu līgumiem – ar nosacījumu, ka atļauja ir pieprasīta pirms 2022. gada 1. maija.

2.  
Visas šajā pantā prasītās atļaujas dalībvalsts kompetentās iestādes piešķir saskaņā ar Regulā (ES) 2021/821 noteiktajiem noteikumiem un procedūrām, ko piemēro mutatis mutandis. Atļauja ir derīga visā Savienībā.
3.  
Kompetentās iestādes var anulēt, apturēt, grozīt vai atcelt atļauju, kuru tās ir izsniegušas saskaņā ar 1. punktu, ja tās uzskata, ka šāda anulēšana, apturēšana, grozīšana vai atcelšana ir nepieciešama šīs regulas efektīvai īstenošanai.

2.c pants

1.  
Paziņojumu kompetentajai iestādei, kas minēts 2. panta 3. punktā un 2.a panta 3. punktā, sniedz, izmantojot elektroniskos līdzekļus un, kad vien iespējams, uz veidlapām, kurās ir vismaz visi elementi un tādā secībā, kā paredzēts IX pielikumā noteiktajos paraugos.
2.  
Visas 2.a, 2.b un 2.c pantā minētās atļaujas izsniedz, izmantojot elektroniskos līdzekļus un, kad vien iespējams, uz veidlapām, kurās ir vismaz visi elementi un tādā secībā, kā paredzēts IX pielikumā noteiktajos paraugos.

2.d pants

▼M9

1.  
Kompetentās iestādes apmainās ar informāciju par saskaņā ar 2., 2.a un 2.b pantu piešķirtajām atļaujām un sniegtajiem atteikumiem ar pārējām dalībvalstīm un Komisiju. Informācijas apmaiņu veic, izmantojot elektronisko sistēmu, kas nodrošināta saskaņā ar Regulas (ES) 2021/821 23. panta 6. punktu.

▼M7

2.  
Informāciju, kas saņemta, piemērojot šo pantu, izmanto vienīgi tam nolūkam, kādam tā pieprasīta, tostarp 4. punktā minētajai apmaiņai.

Dalībvalstis un Komisija nodrošina konfidenciālās informācijas, kas iegūta, piemērojot šo pantu, aizsardzību saskaņā ar Savienības tiesību aktiem un attiecīgajiem valsts tiesību aktiem.

Dalībvalstis un Komisija nodrošina, ka klasificētā informācija, kas sniegta vai ar ko apmainās saskaņā ar šo pantu, netiek ierindota zemākā kategorijā vai deklasificēta bez informācijas sniedzēja iepriekšējas rakstiskas piekrišanas.

3.  
Pirms dalībvalsts saskaņā ar 2., 2.a un 2.b pantu piešķir atļauju darījumam, kas pēc būtības ir identisks citam darījumam, uz kuru attiecas joprojām spēkā esošs atteikums, ko izdevusi cita dalībvalsts vai citas dalībvalstis, tā vispirms apspriežas ar dalībvalsti vai dalībvalstīm, kuras izdevušas šo atteikumu. Ja pēc minētajām apspriedēm attiecīgā dalībvalsts nolemj piešķirt atļauju, tā informē par to pārējās dalībvalstis un Komisiju, sniedzot visu informāciju, kas vajadzīga, lai šo lēmumu paskaidrotu.

▼M11

3.a  
Ja dalībvalsts saskaņā ar 2. panta 4. punkta d) apakšpunktu, 2.a panta 4. punkta d) apakšpunktu un 3.f panta 4. punktu piešķir atļauju kuģošanas drošībai paredzēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam, tā par to informē pārējās dalībvalstis un Komisiju divu nedēļu laika no atļaujas piešķiršanas.

▼M9

4.  
Komisija, apspriežoties ar dalībvalstīm, attiecīgā gadījumā un uz savstarpības pamata apmainās ar informāciju ar partnervalstīm nolūkā sekmēt šajā regulā noteikto eksporta kontroles pasākumu iedarbīgumu un partnervalstu piemēroto eksporta kontroles pasākumu saskanīgu piemērošanu.

▼M7

2.e pants

1.  
Aizliegts sniegt publisku finansējumu vai publisku finansiālo palīdzību tirdzniecībai ar Krieviju vai ieguldījumiem Krievijā.
2.  

Šā panta 1. punktā minētais aizliegums neattiecas uz:

a) 

saistošām finansējuma vai finansiālās palīdzības saistībām, kas uzņemtas pirms 2022. gada 26. februāra;

▼C8

b) 

publiskā finansējuma vai publiskas finansiālas palīdzības sniegšanu līdz 10 000 000  EUR apmērā vienam projektam, kas sniedz labumu maziem un vidējiem uzņēmumiem, kuri ir iedibināti Savienībā; vai

▼M7

c) 

publiska finansējuma vai publiskas finansiālās palīdzības sniegšanai pārtikas tirdzniecības, lauksaimniecības, ārstnieciskiem vai humanitāriem mērķiem.

▼M9

3.  
Ir aizliegts ieguldīt Krievijas Tiešo ieguldījumu fonda līdzfinansētos projektos, piedalīties šādos projektos vai kā citādi tos atbalstīt.
4.  
Atkāpjoties no 3. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut līdzdalību ieguldījumos Krievijas Tiešo ieguldījumu fonda līdzfinansētos projektos vai atbalsta sniegšanu šādiem projektiem, ja tās ir konstatējušas, ka šāda līdzdalība ieguldījumos vai atbalsta sniegšana ir jāīsteno saskaņā ar līgumiem, kuri noslēgti pirms 2022. gada 2. marta, vai papildu līgumiem, kas nepieciešami šādu līgumu izpildei.

▼M10

2.f pants

1.  
Operatoriem ir aizliegts pārraidīt vai padarīt iespējamu, veicināt vai kā citādi sekmēt to, ka tiek pārraidīts jebkāds XV pielikumā uzskaitīto juridisko personu, vienību vai struktūru saturs, tostarp to pārraidīt vai izplatīt ar jebkādiem līdzekļiem, piemēram, kabeli, satelītu, interneta protokola televīziju, interneta pakalpojumu sniedzējiem, interneta video koplietošanas platformām vai lietotnēm neatkarīgi no tā vai tās ir jaunas vai iepriekš instalētas.
2.  
Tiek apturētas visas apraides licences un atļaujas, pārraides un izplatīšanas vienošanās ar XV pielikumā uzskaitītajām juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām.

▼M15

3.  
Ir aizliegts reklamēt jebkāda satura produktus vai pakalpojumus, ko sagatavojušas vai pārraida XV pielikumā uzskaitītās juridiskās personas, vienības vai struktūras, tostarp pārraidot vai izplatot ar jebkādiem 1. punktā minētajiem līdzekļiem.

▼M12

3. pants

1.  
Ir aizliegts tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā, tai skaitā tās ekskluzīvajā ekonomikas zonā un kontinentālajā šelfā, vai izmantošanai Krievijā, tai skaitā tās ekskluzīvajā ekonomikas zonā un kontinentālajā šelfā, pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt II pielikumā uzskaitītās preces un tehnoloģijas neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir Savienībā vai ārpus tās.
2.  

Ir aizliegts:

a) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai un struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā sniegt tehnisku palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošinājumu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā sniegt finansējumu vai finansiālu palīdzību, kas saistīta ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, jebkādai minēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tām saistītas tehniskas palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.

3.  

Šā panta 1. un 2. punktā minētos aizliegumus nepiemēro preču vai tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam vai tehniskas vai finansiālas palīdzības sniegšanai, kas vajadzīgi:

▼M15

a) 

dabasgāzes un naftas, ieskaitot naftas pārstrādes produktus, transportēšanai no Krievijas vai caur to uz Savienību, ja vien tas nav aizliegts saskaņā ar 3.m vai 3.n pantu; vai

▼M12

b) 

lai steidzami novērstu tādu notikumu vai steidzami mazinātu tāda notikuma ietekmi, kas varētu nopietni un būtiski ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi.

4.  
Šā panta 1. un 2. punktā minētie aizliegumi neattiecas uz tādu saistību izpildi līdz 2022. gada 17. septembrim, kas izriet no līguma, kurš noslēgts pirms 2022. gada 16. marta, vai papildu līgumiem, kas nepieciešami šāda līguma izpildei, ar nosacījumu, ka kompetentā iestāde ir informēta vismaz piecas darbdienas iepriekš.
5.  
Šā panta 2. punktā minētos aizliegumus nepiemēro apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sniegšanai jebkādai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem attiecībā uz tās darbībām ārpus enerģētikas nozares Krievijā.
6.  

Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt un sniegt tehnisku vai finansiālu palīdzību pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka:

a) 

tā ir vajadzīga, lai nodrošinātu kritiski svarīgu energoapgādi Savienībā; vai

b) 

tā ir paredzēta vienīgi tādu vienību lietošanai, kuras pieder juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas ir reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem, vai kuras pilnībā vai kopīgi kontrolē šāda juridiska persona, vienība vai struktūra.

7.  
Attiecīgā dalībvalsts vai dalībvalstis informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 6. punktu, divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas.

3.a pants

1.  

Ir aizliegts:

a) 

iegādāties jebkādu jaunu līdzdalību vai palielināt jebkādu esošo līdzdalību jebkurā juridiskā personā, vienībā vai struktūrā, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar Krievijas vai jebkuras citas trešās valsts tiesību aktiem un kas darbojas enerģētikas nozarē Krievijā;

b) 

piešķirt jebkādu jaunu aizdevumu vai kredītu vai iesaistīties jebkādā shēmā, lai to piešķirtu, vai citādi nodrošināt finansējumu, tostarp pašu kapitālu, jebkurai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar Krievijas vai jebkuras citas trešās valsts tiesību aktiem un kas darbojas enerģētikas nozarē Krievijā, vai dokumentētā nolūkā finansēt šādu juridisku personu, vienību vai struktūru;

c) 

izveidot jebkādu jaunu kopuzņēmumu ar jebkuru juridisku personu, vienību vai struktūru, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar Krievijas vai jebkuras citas trešās valsts tiesību aktiem un kas darbojas enerģētikas nozarē Krievijā;

d) 

sniegt ieguldījumu pakalpojumus, kas tieši saistīti ar a), b) un c) apakšpunktā minētajām darbībām.

2.  

Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut jebkuru 1. punktā minēto darbību, ja tās ir konstatējušas, ka:

▼M15

a) 

tā ir vajadzīga, lai nodrošinātu kritiski svarīgu energoapgādi Savienībā, kā arī dabasgāzes un naftas, ieskaitot naftas pārstrādes produktus, transportēšanu no Krievijas vai caur to uz Savienību, ja vien tas nav aizliegts saskaņā ar 3.m vai 3.n pantu; vai

▼M12

b) 

tā attiecas vienīgi uz tādu juridisku personu, vienību vai struktūru, kas darbojas enerģētikas nozarē Krievijā, kura pieder juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas ir reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem.

3.  
Attiecīgā dalībvalsts vai dalībvalstis informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 8. punktu, divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas.

▼M7

3.b pants

▼M13

1.  
Ir aizliegts tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt preces un tehnoloģijas, kas piemērotas izmantošanai naftas rafinēšanā un dabasgāzes sašķidrināšanā un kas uzskaitītas X pielikumā, neatkarīgi no tā, vai tās ir vai nav Savienības izcelsmes preces un tehnoloģijas.

▼M7

2.  

Ir aizliegts:

a) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un ar minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b) 

tieši vai netieši jebkurai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, jebkādai minēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.

3.  
Šā panta 1. un 2. punktā noteiktos aizliegumus nepiemēro tādu līgumu izpildei līdz 2022. gada 27. maijam, kuri noslēgti pirms 2022. gada 26. februāra, un tādu papildu līgumu izpildei, kuri ir nepieciešami šādu līgumu izpildei.
4.  
Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes var saskaņā ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, atļaut pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt X pielikumā uzskaitītās preces un tehnoloģijas vai sniegt saistītu tehnisko vai finansiālo palīdzību pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas vai saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir nepieciešama, lai steidzami novērstu notikumu, kam var būt nopietna un būtiska ietekme uz cilvēku veselību un drošību vai vidi, vai steidzami mazinātu tā sekas.

Pienācīgi pamatotos ārkārtas gadījumos pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu var veikt bez iepriekšējas atļaujas ar noteikumu, ka eksportētājs piecu darbdienu laikā pēc tam, kad ir notikusi pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports, informē kompetento iestādi, sniedzot bez iepriekšējas atļaujas veiktās pārdošanas, piegādes, nodošanas vai eksporta attiecīgā pamatojuma detalizētu izklāstu.

▼M16

5.  
Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 4. punktu.

▼M7

3.c pants

▼M13

1.  
Ir aizliegts tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt preces un tehnoloģijas, kas piemērotas izmantošanai aviācijā vai kosmosa nozarē un kas uzskaitītas XI pielikumā, un reaktīvo dzinēju degvielu un degvielas piedevas, kas uzskaitītas XX pielikumā, neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir Savienībā vai ārpus tās.

▼M7

2.  
Ir aizliegts tieši vai netieši jebkurai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā sniegt apdrošināšanu un pārapdrošināšanu, kas saistīta ar XI pielikumā uzskaitītajām precēm un tehnoloģijām.
3.  
Ir aizliegts tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā attiecībā uz XI pielikumā uzskaitītajām precēm un tehnoloģijām nodrošināt gaisa kuģa vai kādas tā sastāvdaļas kapitālo remontu, remontu, apskati, nomaiņu, izmaiņu vai defektu novēršanu, izņemot pirmslidojuma pārbaudi, vai minēto darbību kombināciju.
4.  

Aizliegts:

a) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un ar minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, jebkādai minēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.

▼M17

5.  
Attiecībā uz XI pielikuma A daļā uzskaitītajām precēm 1. un 4. punktā noteiktos aizliegumus nepiemēro tādu līgumu izpildei līdz 2022. gada 28. martam, kuri noslēgti pirms 2022. gada 26. februāra, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamu papildu līgumu izpildei.

▼M17

5.a  
Attiecībā uz XI pielikuma B daļā uzskaitītajām precēm 1. un 4. punktā minētos aizliegumus nepiemēro tādu līgumu izpildei līdz 2022. gada 6. novembrim, kas noslēgti pirms 2022. gada 7. oktobra, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamu papildu līgumu izpildei.

▼M13

6.  

Atkāpjoties no 1. un 4. punkta, valsts kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut izpildīt gaisa kuģa finanšu nomu, kas noslēgta pirms 2022. gada 26. februāra, ja tās ir konstatējušas, ka:

a) 

tas ir absolūti nepieciešams, lai nodrošinātu nomas atmaksu juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kura reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem un uz kuru neattiecas neviens no šajā regulā paredzētajiem ierobežojošajiem pasākumiem; un

b) 

Krievijas darījuma partnerim netiks darīti pieejami nekādi saimnieciskie resursi, izņemot gaisa kuģa īpašumtiesību nodošanu pēc finanšu nomas pilnīgas atlīdzināšanas.

▼M17

6.a  
Atkāpjoties no 1. un 4. punkta, kompetentās iestādes var atļaut XI pielikuma B daļā uzskaitīto preču pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu vai saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu, finansējuma vai finansiālas palīdzības sniegšanu ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka tas ir nepieciešams tādu titāna preču ražošanai, kas vajadzīgas aeronautikas nozarē un kam nav pieejamas alternatīvas piegādes.

▼M13

7.  
Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar šo pantu.
8.  
Šā panta 1. punktā minētais aizliegums neskar 2. panta 4. punkta b) apakšpunktu un 2.a panta 4. punkta b) apakšpunktu.

▼M16

9.  
Šā panta 4. punkta a) apakšpunktā minēto aizliegumu nepiemēro informācijas apmaiņai, kuras mērķis ir Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas ietvaros noteikt tehniskos standartus attiecībā uz 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām.

▼M8

3.d pants

1.  
Jebkuram gaisa kuģim, ko ekspluatē Krievijas gaisa pārvadātāji, tostarp kā komercpārvadātājs saskaņā ar vienošanos par koda kopīgu izmantošanu vai bloku rezervēšanu, vai jebkuram Krievijā reģistrētam gaisa kuģim, vai jebkuram Krievijā nereģistrētam gaisa kuģim, kas pieder vai ir fraktēts, vai to citādi kontrolē kāda Krievijas fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra, ir aizliegts nolaisties Savienības teritorijā, pacelties no tās vai pārlidot to.
2.  
Šā panta 1. punktu nepiemēro ārkārtas nosēšanās vai ārkārtas pārlidojuma gadījumā.
3.  
Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentās iestādes var atļaut gaisa kuģim nolaisties Savienības teritorijā, pacelties no tās vai pārlidot to, ja kompetentās iestādes ir iepriekš konstatējušas, ka šāda nolaišanās, pacelšanās vai pārlidošana ir vajadzīga humāniem nolūkiem vai jebkādam citam nolūkam, kas atbilst šīs regulas mērķiem.
4.  
Attiecīgā dalībvalsts vai dalībvalstis informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, ko tā piešķir saskaņā ar 3. punktu, divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas.

3.e pants

▼M12

1.  
Tīkla pārvaldnieks gaisa satiksmes pārvaldības tīkla funkcijām Eiropas vienotajā gaisa telpā atbalsta Komisiju un dalībvalstis 3.d panta īstenošanas un ievērošanas nodrošināšanā. Tīkla pārvaldnieks jo īpaši noraida visus gaisa kuģu operatoru iesniegtos lidojuma plānus, kas liecina par nodomu virs Savienības teritorijas veikt darbības, kas ir šīs regulas pārkāpums, tā, lai pilotam nebūtu atļauts lidot.

▼M8

2.  
Pamatojoties uz lidojumu plānu analīzi, tīkla pārvaldnieks regulāri iesniedz Komisijai un dalībvalstīm ziņojumus par 3.d panta īstenošanu.

▼M13

3.ea pants

▼M16

1.  
Ir aizliegts pēc 2022. gada 16. aprīļa nodrošināt piekļuvi ostām un pēc 2022. gada 29. jūlija nodrošināt piekļuvi slūžām Savienības teritorijā ikvienam kuģošanas līdzeklim, kas reģistrēts ar Krievijas karogu, izņemot piekļuvi slūžām nolūkā atstāt Savienības teritoriju.

▼M17

1.a  
Šā panta 1. punktā minēto aizliegumu piemēro pēc 2023. gada 8. aprīļa jebkuram kuģim, ko sertificējis Russian Maritime Register of Shipping.

▼M13

2.  
Šā panta 1. punktu piemēro kuģošanas līdzekļiem, kas mainījuši savu Krievijas karogu uz jebkuras citas valsts karogu vai mainījuši savu reģistrāciju uz jebkuras citas valsts reģistrāciju pēc 2022. gada 24. februāra.

▼M17

3.  

Šajā pantā, izņemot 1.a punktu, kuģis ir:

▼M13

a) 

kuģis, uz kuru attiecas starptautiskās konvencijas;

b) 

jahta, kuras garums ir 15 metri vai vairāk, ar kuru nepārvadā kravas un pārvadā ne vairāk kā 12 pasažierus; vai

c) 

atpūtas kuģis vai ūdens motocikls, kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2013/53/ES ( 8 ).

▼M17

4.  
Šā panta 1. un 1.a punktu nepiemēro, ja kuģis, kam vajadzīga palīdzība, meklē patvēruma vietu, ja nepieciešama ārkārtas ieiešana ostā kuģošanas drošības apsvērumu dēļ vai lai glābtu dzīvību jūrā.
5.  

Atkāpjoties no 1. un 1.a punkta, kompetentās iestādes ar nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut kuģim piekļūt ostai vai slūžām pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka piekļuve ir nepieciešama:

▼M15

a) 

ja vien tas nav aizliegts saskaņā ar 3.m vai 3.n pantu – dabasgāzes un naftas, ieskaitot naftas pārstrādes produktus, titāna, alumīnija, vara, niķeļa, pallādija un dzelzsrūdas, kā arī noteiktu XXIV pielikumā uzskaitītu ķīmisku un dzelzs produktu iegādei, importam vai transportēšanai Savienībā;

▼M13

b) 

zāļu, medicīnisko izstrādājumu, lauksaimniecības produktu un pārtikas, ieskaitot kviešus, un mēslošanas līdzekļu, kuru imports, iegāde un transportēšana ir atļauta saskaņā ar šo regulu, iegādei, importam vai transportēšanai;

c) 

humanitāriem mērķiem;

d) 

kodoldegvielas un citu preču, kas ir absolūti nepieciešamas, lai darbotos civilās kodolspējas, transportēšanai; vai

e) 

ogļu un citu cieto fosilo kurināmo, kā uzskaitīts XXII pielikumā, iegādei, importam vai transportēšanai uz Savienību līdz 2022. gada 10. augustam.

▼M16

5.a  

Atkāpjoties no 2. punkta, kompetentās iestādes var atļaut kuģošanas līdzekļiem, kas pirms 2022. gada 16. aprīļa ir nomainījuši savu Krievijas karogu vai reģistrāciju uz jebkuras citas valsts karogu vai reģistrāciju, piekļūt ostai vai slūžām ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, ja tās ir konstatējušas, ka:

a) 

Krievijas karogs vai reģistrācija bija prasīti līgumā; un

b) 

piekļuve ir vajadzīga tādu preču izkraušanai, kuras ir absolūti nepieciešamas atjaunīgās enerģijas projektu pabeigšanai Savienībā, ar noteikumu, ka šādu preču imports nav citādi aizliegts saskaņā ar šo regulu.

▼M17

5.b  

Atkāpjoties no 2. punkta, kompetentās iestādes ar nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut piekļūt ostai vai slūžām kuģim, ar noteikumu, ka:

a) 

saskaņā ar berbouta fraktēšanas reģistrācijas sistēmu, kurā tas sākotnēji reģistrēts pirms 2022. gada 24. februāra, tas ir kuģojis ar Krievijas Federācijas karogu;

b) 

pirms 2023. gada 31. janvāra tas ir atjaunojis tiesības kuģot ar pakārtota dalībvalsts reģistra karogu; un

c) 

tas nepieder Krievijas valstspiederīgajam vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar Krievijas Federācijas tiesību aktiem, un tas to nefraktē, neekspluatē vai citādi nekontrolē.

▼M16

6.  
Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 5. un 6. punktu.

▼M11

3.f pants

1.  
Ir aizliegts tieši vai netieši pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā, izmantošanai Krievijā vai uzstādīšanai uz kuģa ar Krievijas karogu XVI pielikumā uzskaitītās jūras navigācijas preces un tehnoloģijas neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir Savienībā vai ārpus tās.
2.  

Ir aizliegts:

a) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā sniegt tehnisku palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un ar minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā nodrošināt finansējumu vai finanšu palīdzību attiecībā uz 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām šo preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tām saistītas tehniskas palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.

3.  
Šā panta 1. un 2. punktā noteiktie aizliegumi neattiecas uz tādu 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu izmantošanai nemilitārām vajadzībām vai nemilitāram galalietotājam vai ar tām saistītas tehniskās un finansiālās palīdzības sniegšanu, kuras paredzētas humanitāriem mērķiem, ārkārtas situācijām veselības jomā, notikuma, kas var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, steidzamai novēršanai vai tā ietekmes steidzamai mazināšanai, vai paredzētas reaģēšanai uz dabas katastrofām.
4.  
Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes var atļaut 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšanu nemilitārām vajadzībām vai nemilitāram galalietotājam pēc tam, kad tā ir secinājusi, ka šādas preces vai tehnoloģijas vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir paredzēta kuģošanas drošībai.

▼M16

5.  
Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 4. punktu.

▼M12

3.g pants

1.  

Ir aizliegts:

a) 

tieši vai netieši importēt Savienībā XVII pielikumā uzskaitītos dzelzs un tērauda izstrādājumus, ja:

i) 

to izcelsme ir Krievijā; vai

ii) 

tie ir eksportēti no Krievijas;

b) 

tieši vai netieši iepirkt XVII pielikumā uzskaitītos dzelzs un tērauda izstrādājumus, kas atrodas Krievijā vai kuru izcelsme ir Krievijā;

c) 

transportēt XII pielikumā uzskaitītos dzelzs un tērauda izstrādājumus, ja to izcelsme ir Krievijā vai ja tos eksportē no Krievijas uz kādu citu valsti;

▼M17

d) 

no 2023. gada 30. septembra tieši vai netieši importēt vai pirkt XVII pielikumā uzskaitītos dzelzs un tērauda izstrādājumus, kas pārstrādāti trešā valstī un satur XVII pielikumā uzskaitītos Krievijas izcelsmes dzelzs un tērauda izstrādājumus; attiecībā uz XVII pielikumā uzskaitītajiem izstrādājumiem, kas apstrādāti trešā valstī un satur Krievijas izcelsmes tērauda izstrādājumus ar KN kodu 7207 11 vai 7207 12 10 , šo aizliegumu izstrādājumiem ar KN kodu 7207 11 piemēro no 2024. gada 1. aprīļa un izstrādājumiem ar KN kodu 7207 12 10  – no 2024. gada 1. oktobra;

▼M17

e) 

tieši vai netieši sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus, finansējumu vai finansiālo palīdzību, tostarp atvasinātus finanšu instrumentus, kā arī apdrošināšanu un pārapdrošināšanu, kas saistīta ar a), b), c) un d) apakšpunktā minētajiem aizliegumiem.

▼M17

2.  
Attiecībā uz XVII pielikuma A daļā uzskaitītajām precēm un neatkarīgi no tā, vai tās uzskaitītas minētā pielikuma B daļā, 1. punktā noteiktos aizliegumus nepiemēro tādu līgumu izpildei līdz 2022. gada 17. jūnijam, kuri noslēgti pirms 2022. gada 16. marta, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamu papildu līgumu izpildei.

▼M17

3.  
Attiecībā uz XVII pielikuma B daļā uzskaitītajām precēm, kas nav uzskaitītas minētā pielikuma A daļā, un neskarot 4. punktu, 1. punktā noteiktos aizliegumus nepiemēro tādu līgumu izpildei līdz 2023. gada 8. janvārim, kas noslēgti pirms 2022. gada 7. oktobra, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamu papildu līgumu izpildei. Šo noteikumu nepiemēro KN kodiem 7207 11 un 7207 12 10 atbilstošām precēm, uz kurām attiecas 4. un 5. punkts.
4.  

Šā panta 1. punkta a), b), c) un e) apakšpunktā noteiktos aizliegumus nepiemēro KN kodam 7207 12 10 atbilstošu turpmāk noteikta daudzuma preču importam, iegādei vai transportēšanai, vai saistītai tehniskai vai finansiālai palīdzībai:

a) 

3 747 905 tonnas laikposmā no 2022. gada 7. oktobra līdz 2023. gada 30 septembrim;

b) 

3 747 905 tonnas laikposmā no 2023. gada 1. oktobra līdz 2024. gada 30. septembrim.

5.  

Šā panta 1. punktā noteiktos aizliegumus nepiemēro KN kodam 7207 11 atbilstošu turpmāk noteikta daudzuma preču importam, iegādei vai transportēšanai, vai saistītai tehniskai vai finansiālai palīdzībai:

a) 

487 202 tonnas laikposmā no 2022. gada 7. oktobra līdz 2023. gada 30 septembrim;

b) 

85 260 tonnas laikposmā no 2023. gada 1. oktobra līdz 2023. gada 31. decembrim;

c) 

48 720 tonnas laikposmā no 2024. gada 1. janvāra līdz 2024. gada 31. martam.

6.  
Importa apjoma kvotas, kas norādītas 4. un 5. punktā, pārvalda Komisija un dalībvalstis saskaņā ar tarifu kvotu pārvaldības sistēmu, kura paredzēta Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 ( *2 ) 49.–54. pantā.
7.  
Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentās iestādes var atļaut Regulas (ES) Nr. 833/2014 XVII pielikumā uzskaitīto preču iegādi, importu vai nodošanu ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka tas ir nepieciešams civilo kodolspēju izveidošanai, izmantošanai, uzturēšanai, degvielas piegādei un atkārtotai apstrādei un civilo kodolspēju drošībai, un projektēšanas, būvniecības darbu un nodošanas ekspluatācijā turpināšanai, kas nepieciešami civilo kodoliekārtu pabeigšanai, prekursoru materiālu piegādei medicīniskam lietojumam paredzētu radioizotopu ražošanai un līdzīgiem medicīniskiem lietojumiem vai kritiski svarīgām tehnoloģijām, kas paredzētas vides radiācijas monitoringam, kā arī sadarbībai civilās kodolenerģijas jomā, īpaši pētniecības un izstrādes jomā.
8.  
Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par katru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar 7. punktu, divu nedēļu laikā no atļaujas piešķiršanas.

▼M12

3.h pants

1.  
Ir aizliegts tieši vai netieši pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt XVIII pielikumā uzskaitītās luksuspreces jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā.
2.  
Šā panta 1. punktā minēto aizliegumu piemēro XVIII pielikumā uzskaitītajām luksusprecēm, ciktāl to vērtība pārsniedz 300 EUR par vienību, ja vien pielikumā nav noteikts citādi.
3.  
Šā panta 1. punktā minēto aizliegumu nepiemēro precēm, kuras ir nepieciešamas oficiāliem mērķiem dalībvalstu vai partnervalstu diplomātiskajās vai konsulārajās pārstāvniecībās Krievijā vai starptautiskās organizācijās, kam ir piešķirta imunitāte saskaņā ar starptautiskajām tiesībām, vai to darbinieku personiskās lietošanas priekšmetiem.

▼M16

3.a  
Šā panta 1. punktā noteikto aizliegumu nepiemēro precēm, kas atbilst XVIII pielikumā uzskaitītajiem kodiem KN 7113 00 00 un KN 7114 00 00 un kas ir paredzētas fizisku personu vai kopā ar tām ceļojošu tuvāko ģimenes locekļu personīgai lietošanai, ieceļojot no Eiropas Savienības, un kas pieder minētajām personām un nav paredzētas pārdošanai.

▼M13

4.  
Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentās iestādes var atļaut nodot Krievijai vai eksportēt uz Krieviju kultūras priekšmetus, kas aizdoti oficiālas sadarbības kultūras jomā satvarā ar Krieviju.
5.  
Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā pēc katras atļaujas piešķiršanas informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 4. punktu.

3.i pants

1.  
Savienībā ir aizliegts tieši vai netieši pirkt, importēt vai nodot XXI pielikumā uzskaitītās preces, kas Krievijai rada ievērojamus ieņēmumus, tādējādi ļaujot tai veikt darbības, kuras destabilizē situāciju Ukrainā, ja šo preču izcelsme ir Krievijā vai ja tās tiek eksportētas no Krievijas.
2.  

Ir aizliegts:

a) 

saistībā ar 1. punktā minēto aizliegumu tieši vai netieši sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un ar minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b) 

saistībā ar 1. punktā minēto aizliegumu tieši vai netieši nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, jebkādai minēto preču un tehnoloģiju iegādei, importam vai nodošanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.

▼M17

3.  
Attiecībā uz XXI pielikuma A daļā uzskaitītajām precēm 1. un 2. punktā noteiktos aizliegumus nepiemēro tādu līgumu izpildei līdz 2022. gada 10. jūlijam, kuri noslēgti pirms 2022. gada 9. aprīļa, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamu papildu līgumu izpildei.

▼M17

3.a  
Šā panta 1. punktā noteikto aizliegumu nepiemēro tādiem pirkumiem Krievijā, kas vajadzīgi Savienības un dalībvalstu diplomātisko un konsulāro pārstāvniecību, tostarp delegāciju, vēstniecību un misiju, darbībai vai dalībvalstu valstspiederīgo un viņu tuvāko ģimenes locekļu personīgai lietošanai.
3.b  
Attiecībā uz XXI pielikuma B daļā uzskaitītajām precēm 1. un 2. punktā minētos aizliegumus nepiemēro tādu līgumu izpildei līdz 2023. gada 8. janvārim, kas noslēgti pirms 2022. gada 7. oktobra, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamu papildu līgumu izpildei.
3.c  
Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes var atļaut XXI pielikumā uzskaitīto preču iegādi, importu vai nodošanu vai saistītas tehniskas un finansiālas palīdzības sniegšanu ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka tas ir nepieciešams civilo kodolspēju izveidošanai, izmantošanai, uzturēšanai, degvielas piegādei un atkārtotai apstrādei un civilo kodolspēju drošībai, un projektēšanas, būvniecības darbu un nodošanas ekspluatācijā turpināšanai, kas nepieciešami civilo kodoliekārtu pabeigšanai, prekursoru materiālu piegādei medicīniskam lietojumam paredzētu radioizotopu ražošanai un līdzīgiem medicīniskiem lietojumiem vai kritiski svarīgām tehnoloģijām, kas paredzētas vides radiācijas monitoringam, kā arī sadarbībai civilās kodolenerģijas jomā, īpaši pētniecības un izstrādes jomā.

▼M13

4.  

No 2022. gada 10. jūlija 1. un 2. punktā noteiktos aizliegumus nepiemēro importam, iegādei un transportēšanai, vai saistītai tehniskai vai finansiālai palīdzībai, kas vajadzīgi, lai Savienībā importētu:

a) 

837 570 t kālija hlorīdu (KN kods 3104 20 ) – no attiecīgā gada 10. jūlija līdz nākamā gada 9. jūlijam;

b) 

1 577 807 t tādu citu produktu apkopojumu, kas uzskaitīti XXI pielikumā (ar KN kodu 3105 20 , 3105 60 un 3105 90 ) – no attiecīgā gada 10. jūlija līdz nākama gada 9. jūlijam.

5.  
Importa apjoma kvotas, kas noteiktas 4. punktā, pārvalda Komisija un dalībvalstis saskaņā ar tarifa kvotu pārvaldības sistēmu, kura paredzēta Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 ( 9 ) 49.–54. pantā.

▼M17

6.  
Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par katru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar 3.c punktu, divu nedēļu laikā no atļaujas piešķiršanas.

▼M13

3.j pants

▼M17

1.  
Savienībā ir aizliegts tieši vai netieši pirkt, importēt vai nodot ogles un citus produktus, kas uzskaitīti XXII pielikumā, ja to izcelsme ir Krievijā vai ja tie tiek eksportēti no Krievijas.

▼M13

2.  

Ir aizliegts:

a) 

saistībā ar 1. punktā minēto aizliegumu tieši vai netieši sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b) 

saistībā ar 1. punktā minēto aizliegumu tieši vai netieši nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, jebkādai minēto preču un tehnoloģiju iegādei, importam vai nodošanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.

3.  
Šā panta 1. un 2. punktā minētie aizliegumi neattiecas uz tādu līgumu izpildi līdz 2022. gada 10. augustam, kuri noslēgti pirms 2022. gada 9. aprīļa, vai tādu papildu līgumu izpildi, kuri ir nepieciešami šādu līgumu izpildei.

3.k pants

1.  
Ir aizliegts tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt XXIII pielikumā uzskaitītās preces, kas jo īpaši varētu veicināt Krievijas rūpniecības jaudas palielināšanu.
2.  

Ir aizliegts:

a) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un ar minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, jebkādai minēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.

3.  
Šā panta 1. un 2. punktā minētie aizliegumi neattiecas uz tādu līgumu izpildi līdz 2022. gada 10. jūlijam, kuri noslēgti pirms 2022. gada 9. aprīļa, vai tādu papildu līgumu izpildi, kuri ir nepieciešami šādu līgumu izpildei.

▼M17

3 a.  
Attiecībā uz XXIII pielikumā uzskaitītajām precēm ar KN kodiem 2701 , 2702 , 2703 un 2704 1. un 2. punktā noteiktos aizliegumus nepiemēro tādu līgumu izpildei līdz 2023. gada 8. janvārim, kas noslēgti pirms 2022. gada 7. oktobra, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamu papildu līgumu izpildei.

▼M13

4.  
Šā panta 1. un 2. punktā minētie aizliegumi neattiecas uz precēm, kuras ir nepieciešamas oficiāliem mērķiem dalībvalstu vai partnervalstu diplomātiskajās vai konsulārajās pārstāvniecībās Krievijā vai starptautiskās organizācijās, kam ir piešķirta imunitāte saskaņā ar starptautiskajām tiesībām, vai to darbinieku personiskās lietošanas priekšmetiem.

▼M16

5.  

Dalībvalstu kompetentās iestādes var saskaņā ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, atļaut pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt XXIII pielikumā uzskaitītās preces un tehnoloģijas vai sniegt saistītu tehnisko vai finansiālo palīdzību, ja tās ir konstatējušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas vai saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir nepieciešama:

a) 

ārstnieciskiem vai farmācijas nolūkiem vai humanitāriem mērķiem, piemēram, lai sniegtu palīdzību vai atvieglotu tās sniegšanu, tostarp, lai piegādātu medicīnas preces, pārtiku vai nodrošinātu humanitāro darbinieku un saistītās palīdzības nosūtīšanu, vai evakuācijai; vai

b) 

vienīgi izmantošanai atļaujas piešķīrējā dalībvalstī un pilnīgā tās kontrolē un lai pildītu tās uzturēšanas saistības apgabalos, uz kuriem attiecas ilgtermiņa nomas līgums starp minēto dalībvalsti un Krievijas Federāciju; vai

▼M17

c) 

civilo kodolspēju izveidošanai, izmantošanai, uzturēšanai, degvielas piegādei un atkārtotai apstrādei un civilo kodolspēju drošībai, un projektēšanas, būvniecības darbu un nodošanas ekspluatācijā turpināšanai, kas nepieciešami civilo kodolobjektu pabeigšanai, prekursoru materiālu piegādei medicīniskam lietojumam paredzētu radioizotopu ražošanai un līdzīgiem medicīniskiem lietojumiem vai kritiski svarīgām tehnoloģijām, kas paredzētas vides radiācijas monitoringam, kā arī sadarbībai civilās kodolenerģijas jomā, īpaši pētniecības un izstrādes jomā.

▼M16

6.  
Kad kompetentās iestādes pieņem lēmumu par atļauju pieprasījumiem ārstnieciskiem vai farmācijas nolūkiem saskaņā ar 5. punktu, tās nepiešķir eksporta atļauju jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā, ja tām ir pamatots iemesls uzskatīt, ka precēm varētu būt militārs galalietojums.
7.  
Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 5. punktu.

▼M13

3.l pants

1.  
Jebkuram autotransporta uzņēmumam, kas ►C10  ir iedibināts ◄ Krievijā, ir aizliegts veikt kravu autopārvadājumus Savienības teritorijā, tostarp tranzītā.
2.  

Šā panta 1. punktā minētais aizliegums neattiecas uz autotransporta uzņēmumiem, kas pārvadā:

a) 

pastu kā universālo pakalpojumu;

b) 

preces tranzītā caur Savienību starp Kaļiņingradas apgabalu un Krieviju ar noteikumu, ka šādu preču pārvadāšana nav citādi aizliegta saskaņā ar šo regulu.

3.  

Šā panta 1. punktā minēto aizliegumu līdz 2022. gada 16. aprīlim nepiemēro preču pārvadājumiem, kas sākti pirms 2022. gada 9. aprīļa, ar noteikumu, ka autotransporta uzņēmuma transportlīdzeklis:

a) 

jau atradās Savienības teritorijā 2022. gada 9. aprīlī; vai

b) 

tam ir jāšķērso Savienība, lai atgrieztos Krievijā.

4.  

Atkāpjoties no 1. punkta, dalībvalsts kompetentās iestādes var atļaut kravu autopārvadājumus, ko veic autotransporta uzņēmums, kas ►C10  ir iedibināts ◄ Krievijā, ja kompetentās iestādes ir konstatējušas, ka šādi pārvadājumi ir vajadzīgi:

▼M15

a) 

ja vien tas nav aizliegts saskaņā ar 3.m vai 3.n pantu – dabasgāzes un naftas, ieskaitot naftas pārstrādes produktus, kā arī titāna, alumīnija, vara, niķeļa, pallādija un dzelzsrūdas iegādei, importam vai transportēšanai Savienībā;

▼M13

b) 

zāļu, medicīnisko izstrādājumu, lauksaimniecības produktu un pārtikas, ieskaitot kviešus, un mēslošanas līdzekļu, kuru imports, iegāde un transportēšana ir atļauta saskaņā ar šo regulu, iegādei, importam vai transportēšanai;

c) 

humanitāriem mērķiem;

▼M15

d) 

diplomātisko un konsulāro pārstāvniecību darbībai Krievijā, tostarp delegāciju, vēstniecību un pārstāvniecību, vai starptautisko organizāciju darbībai Krievijā, kurām ir piešķirta imunitāte saskaņā ar starptautiskajām tiesībām; vai

▼M13

e) 

kultūras priekšmetu, kas aizdoti oficiālas sadarbības kultūras jomā satvarā ar Krieviju, nodošanai vai eksportam uz Krieviju.

5.  
Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par katru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar 4. punktu, divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas.

▼M15

3.m pants

1.  
Ir aizliegts tieši vai netieši iegādāties, importēt vai nodot jēlnaftu vai naftas produktus, kā uzskaitīts XXV pielikumā, ja to izcelsme ir Krievijā vai tie eksportēti no Krievijas.
2.  
Ir aizliegts tieši vai netieši sniegt tehnisku palīdzību, starpnieka pakalpojumus, finansējumu vai finansiālu palīdzību, vai jebkādus citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā noteikto aizliegumu.
3.  

Šā panta 1. un 2. punktā noteiktos aizliegumus nepiemēro:

a) 

līdz 2022. gada 5. decembrim vienreizējiem darījumiem par piegādi tuvākajā laikā, kas noslēgti un izpildīti pirms minētā datuma, vai tādu līgumu izpildei par preču, kuras atbilst KN kodam 2709 00 , iegādi, importu vai nodošanu, kas noslēgti pirms 2022. gada 4. jūnija, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamajiem papildu līgumiem, ar noteikumu, ka par minētajiem līgumiem attiecīgās dalībvalstis ir paziņojušas Komisijai līdz 2022. gada 24. jūnijam, un ka attiecīgās dalībvalstis paziņo vienreizējos darījumus par piegādi tuvākajā laikā Komisijai 10 dienu laikā no to pabeigšanas;

b) 

līdz 2023. gada 5. februārim vienreizējiem darījumiem par piegādi tuvākajā laikā, kas noslēgti un izpildīti pirms šā datuma, vai tādu līgumu izpildei par preču, kuras atbilst KN kodam 2710 , iegādi, importu vai nodošanu, kas noslēgti pirms 2022. gada 4. jūnija, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamajiem papildu līgumiem, ar noteikumu, ka par minētajiem līgumiem attiecīgās dalībvalstis ir paziņojušas Komisijai līdz 2022. gada 24. jūnijam, un ka attiecīgās dalībvalstis paziņo vienreizējos darījumus par piegādi tuvākajā laikā Komisijai 10 dienu laikā no to pabeigšanas;

c) 

jūrasceļu jēlnaftas un naftas produktu, kā uzskaitīts XXV pielikumā, iegādei, importam vai nodošanai, ja minēto preču izcelsme ir trešā valsts un tās tiek vienīgi iekrautas Krievijā, izvestas no tās vai vestas caur to tranzītā, ar noteikumu, ka gan minēto preču izcelsme, gan īpašnieks nav no Krievijas;

d) 

jēlnaftai, kura atbilst KN kodam 2709 00 un kuru pa cauruļvadiem no Krievijas piegādā uz dalībvalstīm, līdz Padome nolemj, ka piemēro 1. un 2. punktā noteiktos aizliegumus.

4.  
Ja jēlnaftas piegāde pa cauruļvadiem no Krievijas uz dalībvalsti, kurai ir tikai sauszemes robežas, tiek pārtraukta tādu iemeslu dēļ, ko minētā dalībvalsts nevar ietekmēt, jūrasceļu jēlnaftu no Krievijas, kura atbilst KN kodam 2709 00 , var importēt minētajā dalībvalstī, piemērojot ārkārtas pagaidu atkāpi no 1. un 2. punkta, līdz brīdim, kad piegāde tiek atsākta, vai līdz brīdim, kad attiecībā uz minēto dalībvalsti tiek piemērots 3. punkta d) apakšpunktā minētais Padomes lēmums, atkarībā no tā, kas iestājas agrāk.
5.  
No 2022. gada 5. decembra un atkāpjoties no 1. un 2. punkta, Bulgārijas kompetentās iestādes var atļaut līdz 2024. gada 31. decembrim izpildīt līgumus, kas noslēgti pirms 2022. gada 4. jūnija, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamos papildu līgumus Krievijas izcelsmes vai no Krievijas eksportētas jūrasceļu jēlnaftas un naftas produktu, kā uzskaitīts XXV pielikumā, iegādei, importam vai nodošanai.
6.  

No 2023. gada 5. februāra un atkāpjoties no 1. un 2. punkta, Horvātijas kompetentās iestādes var atļaut līdz 2023. gada 31. decembrim iegādāties, importēt vai nodot Krievijas izcelsmes vai no Krievijas eksportētu vakuuma gāzeļļu, kura atbilst KN kodam 2710 19 71 , ar noteikumu, ka ir izpildīti šādi nosacījumi:

a) 

nav pieejama alternatīva vakuuma gāzeļļas piegāde; un

b) 

Horvātija vismaz divas nedēļas pirms atļaujas piešķiršanas ir paziņojusi Komisijai pamatojumu, kāpēc tā uzskata, ka būtu jāpiešķir īpaša atļauja, un Komisija minētajā laikposmā nav iebildusi.

7.  
Preces, kas importētas, ievērojot atkāpšanās atļauju, ko kompetentās iestādes piešķīrušas saskaņā ar 5. vai 6. punktu, netiek pārdotas pircējiem, kuri atrodas citā dalībvalstī vai trešā valstī.
8.  
Jēlnaftu, kura uz dalībvalstīm piegādāta pa cauruļvadiem, kā minēts 3. punkta d) apakšpunktā, ir aizliegts nodot vai transportēt uz citām dalībvalstīm vai uz trešām valstīm vai pārdot to pircējiem citās dalībvalstīs vai trešās valstīs.

Visus šādas jēlnaftas sūtījumus un konteinerus skaidri marķē kā “REBCO: eksports aizliegts”.

No 2023. gada 5. februāra, ja jēlnafta uz dalībvalsti ir piegādāta pa cauruļvadiem, kā minēts 3. punkta d) apakšpunktā, ir aizliegts no šādas jēlnaftas iegūtus naftas produktus, kas atbilst KN kodam 2710 , nodot vai transportēt uz citām dalībvalstīm vai trešām valstīm vai pārdot šādus naftas produktus pircējiem citās dalībvalstīs vai trešās valstīs.

Kā pagaidu atkāpi trešajā daļā minētos aizliegumus tādu naftas produktu importam un nodošanai Čehijā un pārdošanai pircējiem Čehijā, kuri iegūti no jēlnaftas, kas pa cauruļvadiem piegādāta citā dalībvalstī, kā minēts 3. punkta d) apakšpunktā, piemēro no 2023. gada 5. decembra. Ja šādu naftas produktu alternatīvas piegādes Čehijai dara pieejamas pirms minētā datuma, Padome, rīkojoties vienprātīgi, pieņem lēmumu, ar ko izbeidz minēto pagaidu atkāpi. Laikposmā līdz 2023. gada 5. decembrim šādu naftas produktu apjomi, ko Čehijā importē no citām dalībvalstīm, nepārsniedz vidējos apjomus, kas Čehijā importēti no minētajām citām dalībvalstīm tādā pašā laikposmā iepriekšējo piecu gadu laikā.

9.  
Šā panta 1. punktā minētos aizliegumus nepiemēro tādu XXV pielikumā uzskaitīto preču iegādei Krievijā, kas nepieciešamas, lai apmierinātu pircēju Krievijā vai humānās palīdzības projektu Krievijā pamatvajadzības.
10.  
Dalībvalstis ne vēlāk kā 2022. gada 8. jūnijā un pēc tam reizi trijos mēnešos ziņo Komisijai par jēlnaftas, kas atbilst KN kodam 2709 00 , daudzumiem, kuri importēti pa cauruļvadiem, kā minēts 3. punkta d) apakšpunktā. Šādus importa rādītājus sadala pa katru cauruļvadu. Gadījumā, ja attiecībā uz dalībvalsti, kurai ir tikai sauszemes robežas, piemēro 4. punktā minēto ārkārtas pagaidu atkāpi, minētā dalībvalsts reizi trijos mēnešos ziņo Komisijai par jūrasceļu jēlnaftas, kas atbilst KN kodam 2709 00 , daudzumiem, kurus tā importē no Krievijas, kamēr tiek piemērota minētā atkāpe.

Laikposmā līdz 2023. gada 5. decembrim, kas minēts 8. punkta ceturtajā daļā, dalībvalstis reizi trijos mēnešos ziņo Komisijai par daudzumiem, kādos tās uz Čehiju eksportē naftas produktu, kas atbilst KN kodam 2710 un kas iegūti no jēlnaftas, kura piegādāta pa cauruļvadiem, kā minēts 3. punkta d) apakšpunktā.

3.n pants

▼M18

1.  
Ir aizliegts tieši vai netieši sniegt tehnisku palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai finansējumu, vai finansiālu palīdzību saistībā ar jēlnaftas un naftas produktu, kā uzskaitīts XXV pielikumā, kā izcelsme ir Krievijā vai kas eksportēti no Krievijas, tirdzniecību, starpniecības pakalpojumiem, transportu, tai skaitā veicot pārkraušanas operācijas, uz trešām valstīm.

▼M17

2.  

Šā panta 1. punktā noteikto aizliegumu nepiemēro pirms 2022. gada 4. jūnija noslēgtu līgumu vai šādu līgumu izpildei nepieciešamu papildu līgumu izpildei līdz:

a) 

2022. gada 5. decembrim attiecībā uz jēlnaftu ar KN kodu 2709 00 ,

b) 

2023. gada 5. februārim attiecībā uz naftas produktiem ar KN kodu 2710 .

▼M17

3.  
Šā panta 1. punktā noteikto aizliegumu nepiemēro apdrošināšanas atlīdzību maksājumiem pēc 2022. gada 5. decembra, jēlnaftai ar KN kodu 2709 00 vai pēc 2023. gada 5. februāra naftas produktiem ar KN kodu 2710 , pamatojoties uz apdrošināšanas līgumiem, kas noslēgti pirms 2022. gada 4. jūnija, un ar noteikumu, ka apdrošināšanas segums ir beidzies attiecīgajā datumā.

▼M18

4.  
No 2022. gada 5. decembra ir aizliegts tirgot, sniegt starpniecības pakalpojumus vai transportēt, tai skaitā ar pārkraušanu no kuģa uz kuģi, uz trešām valstīm jēlnaftu ar KN kodu 2709 00 un no 2023. gada 5. februāra – naftas produktus ar KN kodu 2710 , kuri uzskaitīti XXV pielikumā, kuru izcelsme ir Krievijā vai kuri ir eksportēti no Krievijas.
5.  

Šā panta 4. punktā noteikto aizliegumu piemēro no dienas, kad stājas spēkā pirmais Padomes lēmums, ar ko groza Lēmuma 2014/512/KĀDP XI pielikumu saskaņā ar minētā lēmuma 4.p panta 9. punkta a) apakšpunktu.

No dienas, kad stājas spēkā katrs nākamais Padomes lēmums, ar ko groza Lēmuma 2014/512/KĀDP XI pielikumu, šā panta 1. un 4. punktā noteiktos aizliegumus 90 dienas nepiemēro tādu šīs regulas XXV pielikumā uzskaitīto produktu transportēšanai, kuru izcelsme ir Krievijā vai kuri ir eksportēti no Krievijas, un ar transportēšanu saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai finansējuma, vai finansiālas palīdzības tiešai vai netiešai sniegšanai, ar noteikumu, ka:

a) 

transportēšanas vai ar transportēšanu saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai finansējuma, vai finansiālas palīdzības sniegšanas pamatā ir līgums, kas noslēgts pirms katra nākamā Padomes lēmuma, ar ko groza Lēmuma 2014/512/KĀDP XI pielikumu, spēkā stāšanās dienas; un

b) 

pirkuma cena par barelu minētā līguma noslēgšanas dienā nepārsniedza šīs regulas XXVIII pielikumā noteikto cenu.

6.  

Šā panta 1. un 4. punktā noteiktos aizliegumus nepiemēro:

a) 

no 2022. gada 5. decembra jēlnaftai ar KN kodu 2709 00 un no 2023. gada 5. februāra naftas produktiem ar KN kodu 2710 , kuru izcelsme ir Krievijā vai kuri ir eksportēti no Krievijas, ar noteikumu, ka šādu produktu iepirkuma cena par barelu nepārsniedz XXVIII pielikumā noteikto cenu;

b) 

XXV pielikumā uzskaitītajiem jēlnaftas vai naftas produktiem, ja minēto preču izcelsme ir trešā valstī un tās tiek vienīgi iekrautas Krievijā, izvestas no tās vai vestas caur to tranzītā, ar noteikumu, ka gan minēto preču izcelsme, gan īpašnieks nav no Krievijas;

c) 

XXIX pielikumā minēto produktu transportam uz tajā minētajām trešām valstīm minētajā pielikumā precizētajā laikposmā un ar šādu transportu saistītajai tehniskajai palīdzībai, starpniecības pakalpojumiem, finansējumam vai finansiālajai palīdzībai;

d) 

no 2022. gada 5. decembra jēlnaftai ar KN kodu 2709 00 , kuras izcelsme ir Krievijā vai kura ir eksportēta no Krievijas un kuras iepirkuma cena pārsniedz XXVIII pielikumā noteikto cenu, un kura iekrauta kuģī iekraušanas ostā pirms 2022. gada 5. decembra un izkrauta galamērķa ostā pirms 2023. gada 19. janvāra.

7.  
Ja pēc tam, kad stājies spēkā Padomes lēmums, ar ko groza Lēmuma 2014/512/KĀDP XI pielikumu, kāds kuģis ir tīši transportējis 4. punktā minēto Krievijas jēlnaftu vai naftas produktus un par transportēšanu atbildīgais operators zināja vai tam bija pamatots iemesls aizdomām, ka šādas jēlnaftas vai naftas produktu iepirkuma cena dienā, kad tika noslēgts līgums par šādu pirkumu, pārsniedza šīs regulas XXVIII pielikumā noteikto cenu, tad minētajam kuģim ir aizliegts sniegt šā panta 1. punktā minētos pakalpojumus, kas saistīti ar jēlnaftas vai naftas produktu, kuru izcelsme ir Krievijā vai kuri ir eksportēti no Krievijas, transportēšanu, kā minēts šā panta 4. punktā, 90 dienas pēc tam, kad izkrauta krava, kas iepirkta par cenu, kura pārsniedz cenu griestus.

▼M17

8.  
Šā panta 1. punktā noteikto aizliegumu nepiemēro loču pakalpojumu sniegšanai, kas vajadzīgi kuģošanas drošības apsvērumu dēļ.

▼M18

9.  
Šā panta 1. un 4. punktā noteiktos aizliegumus nepiemēro transportēšanai vai ar transportēšanu saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai finansējuma, vai finansiālas palīdzības sniegšanai, ja tas nepieciešams notikuma, kas var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, steidzamai novēršanai vai tā ietekmes steidzamai mazināšanai, vai reaģēšanai uz dabas katastrofām, ar noteikumu, ka valsts kompetentā iestāde ir informēta tūlīt pēc notikuma konstatēšanas.
10.  
Dalībvalstis un Komisija informē viena otru par gadījumiem, kad tiek konstatēts šajā pantā noteikto aizliegumu pārkāpums vai apiešana.

Visu informāciju, kas sniegta vai saņemta saskaņā ar šo pantu, izmanto mērķiem, kuriem tā sniegta vai saņemta, tostarp pasākuma efektivitātes nodrošināšanai.

11.  
Cenu griestu mehānisma darbību, tostarp XXVIII pielikumu, kā arī šā panta 1. un 4. punktā noteiktos aizliegumus pārskata, sākot ar 2023. gada janvāra vidu, un pēc tam ik pēc diviem mēnešiem.

Pārskatīšanā ņem vērā pasākuma efektivitāti saistībā ar tā gaidāmajiem rezultātiem, tā īstenošanu, starptautisko cenu griestu mehānisma ievērošanu un neformālu pieskaņošanos tam, un tā potenciālo ietekmi uz Savienību un tās dalībvalstīm. Ar to reaģē uz norisēm tirgū, tostarp iespējamiem satricinājumiem.

Lai sasniegtu cenu griestu mērķus, tostarp to spēju mazināt Krievijas ieņēmumus no naftas, cenu griesti ir vismaz par 5 % zemāki par Krievijas naftas un naftas produktu vidējo tirgus cenu, kas aprēķināta, pamatojoties uz Starptautiskās Enerģētikas aģentūras sniegtajiem datiem.

▼M16

3.o pants

1.  
Ir aizliegts tieši vai netieši pirkt, importēt vai nodot zeltu, kā uzskaitīts XXVI pielikumā, ja tā izcelsme ir Krievijā un tas pēc 2022. gada 22. jūlija ir eksportēts no Krievijas uz Savienību vai jebkuru trešo valsti.
2.  
Ir aizliegts tieši vai netieši pirkt, importēt vai nodot izstrādājumus, kā uzskaitīts XXVI pielikumā, ja tie apstrādāti kādā trešā valstī un satur 1. punktā aizliegtos produktus.
3.  
Ir aizliegts tieši vai netieši pirkt, importēt vai nodot zeltu, kā uzskaitīts XXVII pielikumā, ja tā izcelsmes valsts ir Krievija un tas pēc 2022. gada 22. jūlija ir eksportēts no Krievijas uz Savienību.
4.  

Ir aizliegts:

a) 

saistībā ar 1., 2. un 3. punktā minēto aizliegumu tieši vai netieši sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1., 2. un 3. punktā minētajām precēm un minēto preču nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b) 

saistībā ar 1., 2. un 3. punktā minēto aizliegumu tieši vai netieši nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1., 2 un 3. punktā minētajām precēm, jebkādai minēto preču iegādei, importam vai nodošanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.

5.  
Šā panta 1., 2. un 3. punktā minēto aizliegumu nepiemēro zeltam, kas ir nepieciešams tādu diplomātisko misiju, konsulāro pārstāvniecību vai starptautisku organizāciju Krievijā oficiālajiem mērķiem, kam ir piešķirta imunitāte saskaņā ar starptautiskajām tiesībām.
6.  
Šā panta 3. punktā noteikto aizliegumu nepiemēro XXVII pielikumā uzskaitītajām precēm, kas paredzētas fizisku personu vai kopā ar tām ceļojošu tuvāko ģimenes locekļu personīgai lietošanai, ceļojot uz Eiropas Savienību, un kas pieder minētajām personām un nav paredzētas pārdošanai.
7.  
Atkāpjoties no 1., 2. un 3. punkta, kompetentās iestādes var atļaut nodot vai importēt kultūras preces, kuras ir aizdotas saistībā ar oficiālu kultūras sadarbību ar Krieviju.

▼B

4. pants

1.  

Aizliegts:

a) 

tieši vai netieši jebkurai Krievijas fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai vai izmantošanai Krievijā sniegt tehnisku palīdzību saistībā ar Kopējā militāro preču sarakstā ( 10 ) minētajām precēm un tehnoloģijām, kā arī ar minētajā sarakstā iekļauto preču piegādi, ražošanu, uzturēšanu un izmantošanu;

▼M1

b) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā piešķirt finansējumu vai finanšu palīdzību saistībā ar Kopējā militāro preču sarakstā iekļautajām precēm un tehnoloģijām, tostarp it sevišķi dotācijas, aizdevumus un eksporta kredītu apdrošināšanu vai garantiju, kā arī apdrošināšanu un pārapdrošināšanu jebkādai šo preču vai tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam vai jebkādai attiecīgas tehniskas palīdzības sniegšanai.

▼M13 —————

▼M13

2.  

Šā panta 1. punktā noteiktie aizliegumi neskar palīdzības sniegšanu:

a) 

importam, iegādei vai transportēšanai, kas saistīta ar: i) rezerves daļu nodrošināšanu un pakalpojumu sniegšanu, kas vajadzīgi esošo spēju uzturēšanai un drošībai Savienībā; vai ii) tādu līgumu izpildi, kas noslēgti pirms 2014. gada 1. augusta, vai tādu līgumu izpildei nepieciešamu papildu līgumu izpildi; vai

b) 

tādu rezerves daļu un pakalpojumu pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam, kas vajadzīgi esošo spēju uzturēšanai un drošībai Savienībā.

▼M3

2.a  

Aizliegumi, kas noteikti 1. punkta a) un b) apakšpunktā, neattiecas uz tieši vai netieši sniegtu tehnisku palīdzību, finansējumu vai finansiālu palīdzību saistībā ar šādām darbībām:

a) 

hidrazīna (CAS 302-01-2) 70 % vai lielākās koncentrācijās pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports un tā imports, iepirkšana vai pārvešana ar noteikumu, ka tehniskā palīdzība, finansējums vai finansiālā palīdzība attiecas uz hidrazīna daudzumu, kuru aprēķina saskaņā ar palaišanu vai palaišanām, vai satelītiem, kuriem tas izgatavots, un nepārsniedz 800 kg katrai atsevišķai palaišanai vai satelītam;

b) 

asimetriskā dimetilhidrazīna (CAS 57-14-7) imports, iepirkšana vai pārvešana;

c) 

monometilhidrazīna (CAS 60-34-4) pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports un tā imports, iepirkšana vai pārvešana ar noteikumu, ka tehniskā palīdzība, finansējums vai finansiālā palīdzība attiecas uz monometilhidrazīna daudzumu, kuru aprēķina saskaņā ar palaišanu vai palaišanām, vai satelītiem, kuriem tas izgatavots,

ciktāl šā punkta a), b) un c) apakšpunktā minētās vielas ir paredzētas izmantošanai palaišanas iekārtās, ko apkalpo Eiropas palaišanas pakalpojuma nodrošinātāji, izmantošanai Eiropas kosmosa programmu uzsākšanai vai lai Eiropas satelītu ražotāji iepildītu satelītiem degvielu.

▼M4

2.aa  

Aizliegumi, kas noteikti 1. punkta a) un b) apakšpunktā, neattiecas uz tieši vai netieši sniegtu tehnisku palīdzību, finansējumu vai finansiālu palīdzību saistībā ar hidrazīna (CAS 302-01-2) 70 % vai lielākās koncentrācijās pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu un tā importu, iepirkšanu vai pārvešanu ar noteikumu, ka tehniskā palīdzība, finansējums vai finansiālā palīdzība attiecas uz hidrazīnu, kas paredzēts:

a) 

ExoMars Descent Module testiem un lidojumam misijas ExoMars 2020 ietvaros, daudzumā, kuru aprēķina saskaņā ar katra minētās misijas posma vajadzībām, kopumā nepārsniedzot 5 000  kg visā misijas laikā; vai

b) 

ExoMars Carrier Module lidojumam misijas ExoMars 2020 ietvaros, daudzumā, kuru aprēķina saskaņā ar lidojuma vajadzībām, kopumā nepārsniedzot 300 kg.

▼M4

2.b  
Lai tieši vai netieši sniegtu tehnisko palīdzību, finansējumu vai finansiālu palīdzību saistībā ar darbībām, kas minētas 2.a un 2.aa punktā, nepieciešama iepriekšēja atļauja no kompetentajām iestādēm.

Atļaujas pieteikuma iesniedzēji kompetentajām iestādēm iesniedz visu nepieciešamo attiecīgo informāciju.

Kompetentās iestādes informē Komisiju par visām piešķirtajām atļaujām.

▼M2

3.  

Ir jāsaņem attiecīgās kompetentās iestādes atļauja, lai sniegtu šādus pakalpojumus:

a) 

lai jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā, tostarp tās ekskluzīvajā ekonomiskajā zonā un kontinentālajā šelfā, vai, ja šāda palīdzība attiecas uz iekārtām, ko paredzēts izmantot Krievijā, tostarp tās ekskluzīvajā ekonomiskajā zonā un kontinentālajā šelfā, – jebkurai personai, vienībai vai struktūrai jebkurā citā valstī tieši vai netieši sniegtu tehnisku palīdzību vai starpniecības pakalpojumus saistībā ar II pielikumā uzskaitītajām iekārtām, kā arī saistībā ar minēto iekārtu nodrošināšanu, ražošanu, uzturēšanu un izmantošanu;

b) 

lai jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā, tostarp tās ekskluzīvajā ekonomiskajā zonā un kontinentālajā šelfā, vai, ja šāda palīdzība attiecas uz iekārtam, ko paredzēts izmantot Krievijā, tostarp tās ekskluzīvajā ekonomiskajā zonā un kontinentālajā šelfā, – jebkurai personai, vienībai vai struktūrai jebkurā citā valstī tieši vai netieši piešķirtu finansējumu vai finanšu palīdzību saistībā ar II pielikumā minētajām iekārtām, tostarp jo īpaši dotācijas, aizdevumus un eksporta kredītu apdrošināšanu jebkādai minēto iekārtu pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai, vai jebkādai ar to saistītas tehniskas palīdzības sniegšanai.

Pienācīgi pamatotos ārkārtas gadījumos, kas minēti 3. panta 5. punktā, šajā punktā minētos pakalpojumus var veikt bez iepriekšējas atļaujas ar nosacījumu, ka pakalpojumu sniedzējs piecu darbdienu laikā pēc tam, kad ir notikusi pakalpojumu sniegšana, informē kompetento iestādi.

▼C1

4.  
Ja atļaujas ir pieprasītas saskaņā ar šā panta 3. punktu, mutatis mutandis piemēro 3. pantu un jo īpaši tā 2. un 5. punktu.

▼M7

5. pants

1.  

Ir aizliegts tieši vai netieši pirkt, pārdot, sniegt ieguldījumu pakalpojumus vai palīdzību saistībā ar emisiju un veikt citus darījumus ar pārvedamiem vērtspapīriem vai naudas tirgus instrumentiem, kuru termiņš pārsniedz 90 dienas un kuri emitēti pēc 2014. gada 1. augusta līdz 2014. gada 12. septembrim vai kuru termiņš pārsniedz 30 dienas un kurus emitē pēc 2014. gada 12. septembra līdz 2022. gada 12. aprīlim, vai jebkādiem pārvedamiem vērtspapīriem vai naudas tirgus instrumentiem, kurus pēc 2022. gada 12. aprīļa emitē:

a) 

liela kredītiestāde vai cita liela iestāde, kurai ir skaidri noteiktas pilnvaras veicināt Krievijas ekonomikas konkurētspēju, tās diversifikāciju un ieguldījumu veicināšanu, kura ►C7  ir iedibināta ◄ Krievijā un kurai 2014. gada 1. augustā vairāk nekā 50 % daļu ir publiskā īpašumā vai kontrolē, atbilstoši uzskaitījumam III pielikumā; vai

b) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kura ►C7  ir iedibināta ◄ ārpus Savienības un kurai vairāk nekā 50 % īpašuma daļu tieši vai netieši ir III pielikumā uzskaitītas vienības īpašumā, vai

c) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kas darbojas kādas šā punkta b) apakšpunktā minētas vai III pielikumā uzskaitītas vienības vārdā vai pēc tās rīkojuma.

2.  

Ir aizliegts tieši vai netieši pirkt, pārdot, sniegt ieguldījumu pakalpojumus vai palīdzību saistībā ar emisiju vai veikt citus darījumus ar pārvedamiem vērtspapīriem un naudas tirgus instrumentiem, kurus pēc 2022. gada 12. aprīļa emitē:

a) 

jebkura liela kredītiestāde vai cita iestāde, kurai 2022. gada 26. februārī vairāk nekā 50 % daļu ir publiskā īpašumā vai kontrolē, vai jebkura cita kredītiestāde, kurai ir būtiska loma Krievijas, tās valdības vai Krievijas Centrālās Bankas darbību atbalstīšanā un kura ►C7  ir iedibināta ◄ Krievijā, atbilstoši uzskaitījumam XII pielikumā; vai

b) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kura ►C7  ir iedibināta ◄ ārpus Savienības un kurai vairāk nekā 50 % īpašuma daļu tieši vai netieši ir XII pielikumā uzskaitītas vienības īpašumā, vai

c) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kas darbojas kādas šā punkta a) vai b) apakšpunktā minētas vienības vārdā vai pēc tās rīkojuma.

3.  

Ir aizliegts tieši vai netieši pirkt, pārdot, sniegt ieguldījumu pakalpojumus vai palīdzību saistībā ar emisiju vai veikt citus darījumus ar pārvedamiem vērtspapīriem un naudas tirgus instrumentiem, kuru termiņš pārsniedz 30 dienas un kurus emitē pēc 2014. gada 12. septembra līdz 2022. gada 12. aprīlim, vai jebkādiem pārvedamiem vērtspapīriem un naudas tirgus instrumentiem, kurus pēc 2022. gada 12. aprīļa emitē:

a) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kura ►C7  ir iedibināta ◄ Krievijā un kura galvenokārt nodarbojas un kuras galvenās darbības ir militārā ekipējuma vai pakalpojumu izstrāde, ražošana, pārdošana vai eksports, atbilstoši uzskaitījumam V pielikumā, izņemot juridiskās personas, vienības vai struktūras, kuras darbojas kosmosa vai kodolenerģijas nozarēs;

b) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kura ►C7  ir iedibināta ◄ Krievijā, kura ir valsts kontrolē vai kurai vairāk nekā 50 % daļu ir publiskā īpašumā, un kuras kopējie aktīvi tiek lēsti vairāk nekā 1 triljona RUB vērtībā un vismaz 50 % no tās aplēstajiem ieņēmumiem rodas no jēlnaftas vai naftas produktu pārdošanas vai transportēšanas, atbilstoši uzskaitījumam VI pielikumā;

c) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kura ►C7  ir iedibināta ◄ ārpus Savienības un kurai vairāk nekā 50 % īpašuma daļu tieši vai netieši ir šā punkta a) vai b) apakšpunktā uzskaitītas vienības īpašumā, vai

d) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kas darbojas kādas šā punkta a), b) vai c) apakšpunktā minētas vienības vārdā vai pēc tās rīkojuma.

4.  

Ir aizliegts tieši vai netieši pirkt, pārdot, sniegt ieguldījumu pakalpojumus vai palīdzību saistībā ar emisiju vai veikt citus darījumus ar pārvedamiem vērtspapīriem un naudas tirgus instrumentiem, kurus pēc 2022. gada 12. aprīļa emitē:

a) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kura ►C7  ir iedibināta ◄ Krievijā, kura ir publiskā kontrolē vai kurai vairāk nekā 50 % daļu ir publiskā īpašumā, un kurā Krievijai, tās valdībai vai Centrālajai bankai ir tiesības piedalīties peļņas sadalē vai ar kuru Krievijai, tās valdībai vai Centrālajai bankai ir citas būtiskas ekonomiskas attiecības, atbilstoši uzskaitījumam XIII pielikumā; vai

b) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kura ►C7  ir iedibināta ◄ ārpus Savienības un kurai vairāk nekā 50 % īpašuma daļu tieši vai netieši ir XIII pielikumā uzskaitītas vienības īpašumā, vai

c) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kas darbojas kādas šā punkta a) vai b) apakšpunktā minētas vienības vārdā vai pēc tās rīkojuma.

5.  
No 2022. gada 12. aprīļa tirdzniecības vietās, kas reģistrētas vai atzītas Savienībā, ir aizliegts kotēt visu tādu juridisko personu, vienību vai struktūru pārvedamus vērtspapīrus un sniegt ar tiem saistītus pakalpojumus, kuras ►C7  ir iedibinātas ◄ Krievijā un kurām vairāk nekā 50 % daļu ir publiskā īpašumā.
6.  

Ir aizliegts tieši vai netieši veidot jebkādus mehānismus vai piedalīties mehānismos, kuru nolūks ir

i) 

pēc 2014. gada 12. septembra līdz 2022. gada 26. februārim izsniegt jebkurai 1. vai 3. punktā minētai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai jaunus aizdevumus vai kredītus, kuru termiņš pārsniedz 30 dienas, vai

ii) 

pēc 2022. gada 26. februāra izsniegt jebkurai 1., 2., 3. vai 4. punktā minētai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai jebkādus jaunus aizdevumus vai kredītus.

Aizliegums neattiecas uz:

a) 

aizdevumiem vai kredītiem, kuru konkrētais un dokumentētais mērķis ir sniegt finansējumu neaizliegtam preču importam vai eksportam un nefinanšu pakalpojumiem starp Savienību un jebkuru trešo valsti, tostarp izdevumiem par tādām precēm un pakalpojumiem no citas trešās valsts, kas ir nepieciešami eksporta vai importa līgumu izpildei, vai

b) 

aizdevumiem, kuru konkrētais un dokumentētais mērķis ir sniegt ārkārtas finansējumu, lai izpildītu maksātspējas un likviditātes kritērijus, juridiskām personām, kuras ►C7  ir iedibinātas ◄ Savienībā un kurām vairāk nekā 50 % īpašuma daļu ir III pielikumā uzskaitītas vienības īpašumā.

7.  

Šā panta 6. punktā minētais aizliegums neattiecas uz izņemšanu vai izmaksu, kas veikta saskaņā ar līgumu, kurš bija noslēgts pirms 2022. gada 26. februāra, ar noteikumu, ka ir ievēroti šādi nosacījumi:

a) 

vienošanās par visiem šādu izņemšanu vai izmaksas noteikumiem:

i) 

bija panāktas pirms 2022. gada 26. februāra un

ii) 

nav grozītas minētajā dienā vai pēc tam, un

b) 

pirms 2022. gada 26. februāra ir bijis noteikts līgumiskais termiņš visu to līdzekļu pilnīgai atmaksai, kas darīti pieejami, un visu saistību, tiesību un pienākumu atcelšanai saskaņā ar līgumu; un

c) 

līguma noslēgšanas brīdī nebija pārkāpti šajā regulā noteiktie aizliegumi, kas tobrīd bija spēkā.

Izņemšanu vai izmaksas noteikumos, kas minēti a) apakšpunktā, ietver noteikumus attiecībā uz atmaksas laikposma ilgumu katrai izņemšanai vai izmaksai, piemērojamo procentu likmi vai procentu likmes aprēķināšanas metodi, un maksimālo summu.

▼C2

5.a pants

1.  

Ir aizliegts tieši vai netieši pirkt vai pārdot pārvedamus vērtspapīrus un naudas tirgus instrumentus, sniegt attiecībā uz tiem ieguldījumu pakalpojumus vai palīdzību to emitēšanā vai veikt jebkādus citus darījumus ar tiem, ja šos pārvedamos vērtspapīrus un naudas tirgus instrumentus pēc 2022. gada 9. marta ir izdevusi:

a) 

Krievija un tās valdība; vai

b) 

Krievijas Centrālā banka; vai

c) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kas darbojas b) apakšpunktā minētās vienības vārdā vai saskaņā ar tās norādēm.

2.  
Ir aizliegts pēc 2022. gada 23. februāra tieši vai netieši veidot jebkādus mehānismus vai iesaistīties šādos mehānismos jebkādu jaunu aizdevumu vai kredītu izsniegšanai jebkurai 1. punktā minētajai juridiskajai personai, vienībai vai struktūrai.

Aizliegumu nepiemēro aizdevumiem vai kredītiem, kuru konkrētais un dokumentētais mērķis ir sniegt finansējumu neaizliegtam preču importam vai eksportam un nefinanšu pakalpojumiem starp Savienību un jebkuru trešo valsti, tostarp izdevumiem par tādām precēm un pakalpojumiem no citas trešās valsts, kas ir nepieciešami eksporta vai importa līgumu izpildei.

3.  

Šā panta 2. punktā noteiktais aizliegums neattiecas uz izņemšanu vai izmaksu, kas tiek veiktas saskaņā ar līgumu, kurš bija noslēgts pirms 2022. gada 23. februāra, ar noteikumu, ka ir ievēroti šādi nosacījumi:

a) 

vienošanās par visiem šādas izņemšanas vai izmaksas noteikumiem:

i) 

bija panākta pirms 2022. gada 23. februāra; un

ii) 

tā nav grozīta minētajā datumā vai pēc tā; un

b) 

līgumiskais termiņš visu to līdzekļu pilnīgai atmaksai, kas darīti pieejami, un visu līgumā noteikto saistību, tiesību un pienākumu atcelšanai ir bijis noteikts pirms 2022. gada 23. februāra.

Izņemšanas un izmaksas noteikumi, kas minēti a) apakšpunktā, aptver arī noteikumus par atmaksas perioda ilgumu katrai izņemšanai vai izmaksai, piemērojamo procentu likmi vai procentu likmes aprēķināšanas metodi un maksimālo summu.

▼M11

4.  
Darījumi, kas ir saistīti ar Krievijas Centrālās bankas rezervju, kā arī aktīvu pārvaldīšanu, tostarp darījumi ar jebkuru juridisku personu, vienību vai struktūru, kas rīkojas Krievijas Centrālās bankas vārdā vai saskaņā ar tās norādēm, piemēram, Krievijas Nacionālais ieguldījumu fonds, ir aizliegti.

▼M8

5.  
Atkāpjoties no 4. punkta, kompetentās iestādes var atļaut darījumu, ja tas ir obligāti nepieciešams, lai nodrošinātu Savienības finanšu stabilitāti kopumā vai attiecīgās dalībvalsts finanšu stabilitāti.
6.  
Attiecīgā dalībvalsts nekavējoties informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par savu nodomu piešķirt atļauju saskaņā ar 5. punktu.

▼M12

5.aa pants

1.  

Ir aizliegts tieši vai netieši iesaistīties jebkādos darījumos ar:

▼C9

a) 

juridisku personu, vienību vai struktūru, kura ir iedibināta Krievijā, kura ir publiskā kontrolē vai kurai vairāk nekā 50 % daļu ir publiskā īpašumā, vai kurā Krievijai, tās valdībai vai Centrālajai bankai ir tiesības piedalīties peļņas sadalē, vai ar kuru Krievijai, tās valdībai vai Centrālajai bankai ir citas būtiskas ekonomiskas attiecības, atbilstoši uzskaitījumam XIX pielikumā;

b) 

juridisku personu, vienību vai struktūru, kura ir iedibināta ārpus Savienības un kurai vairāk nekā 50 % īpašuma daļu tieši vai netieši ir XIX pielikumā uzskaitītas vienības īpašumā; vai

▼M12

c) 

juridisku personu, vienību vai struktūru, kas darbojas kādas šā punkta a) vai b) apakšpunktā minētas vienības vārdā vai pēc tās rīkojuma.

▼M17

1.a  
No 2022. gada 22. oktobra ir aizliegts ieņemt amatus 1. punktā minēto juridisko personu, vienību vai struktūru pārvaldības struktūrās.

▼M17

2.  
Šā panta 1. punktā minēto aizliegumu nepiemēro tādu līgumu izpildei līdz 2022. gada 15. maijam, kuri noslēgti ar XIX pielikuma A daļā minētu juridisku personu, vienību vai struktūru pirms 2022. gada 16. marta, vai tādu papildu līgumu izpildei, kuri ir nepieciešami šādu līgumu izpildei.
2.a  
Šā panta 1. punktā noteikto aizliegumu nepiemēro tādu maksājumu saņemšanai no XIX pielikuma A daļā minētajām juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām, kas tām jāveic saskaņā ar līgumiem, kuri īstenoti pirms 2022. gada 15. maija.

▼M17

2.b  
Šā panta 1. punktā minēto aizliegumu nepiemēro tādu līgumu izpildei līdz 2023. gada 8. janvārim, kas noslēgti ar XIX pielikuma B daļā minētu juridisku personu, vienību vai struktūru pirms 2022. gada 7. oktobra, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamu papildu līgumu izpildei.
2.c  
Šā panta 1. punktā noteikto aizliegumu nepiemēro tādu maksājumu saņemšanai no XIX pielikuma B daļā minētajām juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām, kas tām jāveic saskaņā ar līgumiem, kuri īstenoti pirms 2023. gada 8. janvāra.

▼M12

3.  

Šā panta 1. punktā noteikto aizliegumu nepiemēro:

▼M16

a) 

darījumiem, kas ir absolūti nepieciešami dabasgāzes, titāna, alumīnija, vara, niķeļa, pallādija un dzelzsrūdas tiešai vai netiešai iegādei, importam vai transportēšanai no Krievijas vai caur to uz Savienību, Eiropas Ekonomikas zonas valsti, Šveici vai Rietumbalkāniem;

▼M16

aa) 

ja vien tas nav aizliegts saskaņā ar 3.m vai 3.n pantu, darījumiem, kas ir absolūti nepieciešami naftas, ieskaitot naftas pārstrādes produktus, tiešai vai netiešai iegādei, importam vai transportēšanai no Krievijas vai caur to;

▼M12

b) 

darījumiem, kas saistīti ar enerģētikas projektiem ārpus Savienības, kuros kāda XIX pielikumā uzskaitīta juridiska persona, vienība vai struktūra ir mazākuma akcionārs,

▼M13

c) 

darījumiem ogļu un citu cieto fosilo kurināmo iegādei, importam vai transportēšanai Savienībā, kā uzskaitīts XXII pielikumā, līdz 2022. gada 10. augustam,

▼M16

d) 

darījumiem, tostarp pārdošanai, kas ir absolūti nepieciešami, lai līdz 2022. gada 31. decembrim likvidētu kopuzņēmumu vai līdzīgu juridisku veidojumu, kuri noslēgti pirms 2022. gada 16. marta un kuros iesaistīta 1. punktā minēta juridiskā persona, vienība vai struktūra;

▼M15

e) 

darījumiem, kas saistīti ar elektronisko sakaru pakalpojumu, datu centru pakalpojumu nodrošināšanu un to darbības, apkopes, drošības, tostarp ugunsmūru, nodrošināšanu, un zvanu centru pakalpojumu nodrošināšanu XIX pielikumā uzskaitītai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai;

▼M16

f) 

darījumiem, kas ir nepieciešami zāļu, medicīnisko izstrādājumu, lauksaimniecības produktu un pārtikas, ieskaitot kviešus un mēslošanas līdzekļus, kuru imports, iegāde un transportēšana ir atļauta saskaņā ar šo regulu, iegādei, importam vai transportēšanai;

g) 

darījumiem, kas ir absolūti nepieciešami, lai kādā dalībvalstī nodrošinātu piekļuvi tiesas, administratīvām vai šķīrējtiesas procedūrām, kā arī lai atzītu vai izpildītu kādu spriedumu vai šķīrējtiesas nolēmumu, kas pasludināts kādā dalībvalstī, un ja šādi darījumi atbilst šīs regulas un Regulas (ES) Nr. 269/2014 mērķiem.

▼M17

4.  

Atkāpjoties no Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 391/2009 ( *3 ) 7. panta 3. punktā un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2016/1629 ( *4 ) 21. panta 3. punktā noteiktās procedūras, tiek atsaukta Savienības atzīšana attiecībā uz Russian Maritime Register of Shipping saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 391/2009 un Direktīvu (ES) 2016/1629.

▼M13

5.b pants

▼M16

1.  
Ir aizliegts pieņemt jebkādus noguldījumus no Krievijas valstspiederīgajiem vai fiziskām personām, kuras uzturas Krievijā, no juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kas iedibinātas Krievijā, vai no juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kuras iedibinātas ārpus Savienības un kurām vairāk nekā 50 % īpašuma daļu tieši vai netieši ir Krievijas valstspiederīgo vai fizisko personu, kas uzturas Krievijā, īpašumā, ja minētās fiziskās vai juridiskās personas, vienības vai struktūras noguldījumu kopējā vērtība uz vienu kredītiestādi pārsniedz 100 000  EUR.

▼M17

2.  
Ir aizliegts nodrošināt kriptoaktīvu digitālā maka, konta vai glabāšanas pakalpojumus Krievijas valstspiederīgajiem vai fiziskām personām, kas uzturas Krievijā, vai jebkurai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas iedibināta Krievijā.

▼M13

3.  
Šā panta 1. un 2. punktu nepiemēro dalībvalsts, Eiropas Ekonomikas zonas valsts vai Šveices valstspiederīgajiem vai fiziskām personām, kurām ir pagaidu vai pastāvīgās uzturēšanās atļauja dalībvalstī, Eiropas Ekonomikas zonas valstī vai Šveicē.

▼M16 —————

▼M15

5.c pants

1.  

Atkāpjoties no 5.b panta 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes ar nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut pieņemt tādu noguldījumu vai nodrošināt digitālo maku, kontu vai glabāšanas pakalpojumu pēc tam, kad tās konstatējušas, ka tāda noguldījuma pieņemšana vai digitālā maka, konta vai glabāšanas pakalpojuma nodrošināšana ir:

a) 

nepieciešama, lai segtu 5.b panta 1. punktā minēto fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru un to apgādājamo ģimenes locekļu pamatvajadzības, tostarp maksājumus par pārtiku, īri vai hipotēku, zālēm un ārstēšanu, nodokļu, apdrošināšanas prēmiju un komunālo pakalpojumu maksājumus;

b) 

paredzēta vienīgi samērīgai samaksai par kvalificētu darbu vai atlīdzībai par izdevumiem, kas saistīti ar juridisko pakalpojumu sniegšanu;

c) 

paredzēta vienīgi komisijas maksai vai apkalpošanas maksai par iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu parastu turēšanu vai pārvaldību;

d) 

nepieciešama ārkārtas izdevumu segšanai – ar noteikumu, ka attiecīgā kompetentā iestāde pārējo dalībvalstu kompetentajām iestādēm un Komisijai vismaz divas nedēļas pirms atļaujas piešķiršanas ir paziņojusi pamatojumu, kāpēc tā uzskata, ka būtu jāpiešķir konkrēta atļauja; vai

e) 

nepieciešama diplomātiskās misijas vai konsulārās pārstāvniecības, vai starptautiskas organizācijas oficiālajiem mērķiem; vai

▼M16

f) 

nepieciešama neaizliegtai preču un pakalpojumu pārrobežu tirdzniecībai starp Savienību un Krieviju.

▼M15

2.  
Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par katru atļauju, ko tā piešķir saskaņā ar 1. punkta a), b), c) vai e) apakšpunktu, divu nedēļu laikā no atļaujas piešķiršanas.

▼M7

5.d pants

▼M13

1.  

Atkāpjoties no 5.b panta 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes ar nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut pieņemt tādu noguldījumu vai nodrošināt tādu digitālo maku, kontu vai glabāšanas pakalpojumu pēc tam, kad tās konstatējušas, ka tāda noguldījuma pieņemšana vai digitālā maka, konta vai glabāšanas pakalpojuma nodrošināšana ir:

▼M7

a) 

nepieciešama humanitāriem mērķiem, piemēram, lai sniegtu palīdzību vai atvieglotu tās sniegšanu, tostarp, lai piegādātu medicīnas preces, pārtiku vai nodrošinātu humanitāro darbinieku un saistītas palīdzības piegādi, vai evakuācijai, vai

b) 

nepieciešama pilsoniskās sabiedrības darbībām, kas Krievijā tieši veicina demokrātiju, cilvēktiesības vai tiesiskumu.

2.  
Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, ko tā piešķir saskaņā ar 1. punktu, divu nedēļu laikā no atļaujas piešķiršanas.

5.e pants

1.  
Savienības centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem ir aizliegts sniegt jebkādus Regulas (ES) Nr. 909/2014 pielikumā definētos pakalpojumus saistībā ar pārvedamiem vērtspapīriem, kas emitēti pēc 2022. gada 12. aprīļa, jebkuram Krievijas valstspiederīgajam vai fiziskai personai, kas uzturas Krievijā, vai jebkurai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas ►C7  ir iedibināta ◄ Krievijā.

▼M16

2.  
Šā panta 1. punktu nepiemēro dalībvalsts, Eiropas Ekonomikas zonas valsts vai Šveices valstspiederīgajiem vai fiziskām personām, kurām kādā dalībvalstī, Eiropas Ekonomikas zonas valstī vai Šveicē ir pagaidu vai pastāvīgās uzturēšanās atļauja.

▼M7

5.f pants

▼M13

1.  
Ir aizliegts pārdot jebkuram Krievijas valstspiederīgajam vai fiziskai personai, kas uzturas Krievijā, vai jebkurai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kura ►C10  ir iedibināta ◄ Krievijā, jebkurā dalībvalsts oficiālajā valūtā denominētus pārvedamus vērtspapīrus, kas emitēti pēc 2022. gada 12. aprīļa, vai kolektīvo ieguldījumu uzņēmumu daļas riska darījumos ar šādiem vērtspapīriem.

▼M15

2.  
Šā panta 1. punktu nepiemēro dalībvalsts, Eiropas Ekonomikas zonas valsts vai Šveices valstspiederīgajiem vai fiziskām personām, kurām ir pagaidu vai pastāvīgās uzturēšanās atļauja dalībvalstī, Eiropas Ekonomikas zonas valstī vai Šveicē.

▼M7

5.g pants

1.  

Neskarot piemērojamos noteikumus par pārskatu sniegšanu, konfidencialitāti un dienesta noslēpumu, kredītiestādes:

a) 

ne vēlāk kā 2022. gada 27. maijā iesniedz tās dalībvalsts kompetentajai iestādei, kurā kredītiestādes atrodas, vai Komisijai sarakstu ar noguldījumiem, kas pārsniedz 100 000  EUR un ko tur Krievijas valstspiederīgie vai fiziskas personas, kuras uzturas Krievijā, vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, kas ►C7  ir iedibinātas ◄ Krievijā. Minētās kredītiestādes ik pēc 12 mēnešiem sniedz atjauninātu informāciju par šādu noguldījumu summām;

b) 

sniedz tās dalībvalsts valsts kompetentajai iestādei, kurā kredītiestādes atrodas, informāciju par noguldījumiem, kas pārsniedz 100 000  EUR un ko tur Krievijas valstspiederīgie vai fiziskas personas, kas uzturas Krievijā un ar ieguldītājiem paredzētas pilsonības shēmas vai ieguldītāju uzturēšanās atļauju shēmas starpniecību ir ieguvuši kādas dalībvalsts pilsonību vai uzturēšanās tiesības kādā dalībvalstī.

▼M15

5.h pants

1.  
Ir aizliegts juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām, kuras uzskaitītas XIV pielikumā, vai jebkurai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kura iedibināta Krievijā un kurai vairāk nekā 50 % īpašuma daļu tieši vai netieši atrodas XIV pielikumā uzskaitītas vienības īpašumā, sniegt specializētus finanšu ziņojumapmaiņas pakalpojumus, ko izmanto finanšu datu apmaiņai.
2.  
Attiecībā uz katru XIV pielikumā uzskaitīto juridisko personu, vienību vai struktūru 1. punktā noteikto aizliegumu piemēro no datuma, kas tai norādīts minētajā pielikumā. Aizliegumu no tās pašas dienas piemēro visām Krievijā iedibinātām juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kurām vairāk nekā 50 % īpašuma daļu tieši vai netieši ir XIV pielikumā uzskaitītas vienības īpašumā.

▼M13

5.i pants

1.  
Ir aizliegts pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt jebkurā dalībvalsts oficiālajā valūtā denominētas banknotes Krievijai vai jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā, tai skaitā Krievijas valdībai un Krievijas Centrālajai bankai, vai izmantošanai Krievijā.
2.  

Šā panta 1. punktā minēto aizliegumu nepiemēro jebkurā dalībvalsts oficiālajā valūtā denominētu banknošu pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam, ja šāda pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports ir nepieciešams:

a) 

uz Krieviju ceļojošu fizisku personu vai kopā ar šīm personām ceļojošu viņu tuvāko ģimenes locekļu personīgai lietošanai; vai

b) 

tādu diplomātisko misiju, konsulāro pārstāvniecību vai starptautisku organizāciju Krievijā oficiālajiem mērķiem, kam ir piešķirta imunitāte saskaņā ar starptautiskajām tiesībām.

▼M12

5.j pants

▼M16

1.  
Ir aizliegts sniegt kredītreitingu pakalpojumus jebkuram Krievijas valstspiederīgajam vai fiziskai personai, kas uzturas Krievijā, vai jebkurai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas iedibināta Krievijā.

▼C9

2.  
Ir aizliegts no 2022. gada 15. aprīļa sniegt piekļuvi jebkādiem abonēšanas pakalpojumiem saistībā ar kredītreitingu noteikšanas darbībām jebkuram Krievijas valstspiederīgajam vai fiziskai personai, kas dzīvo Krievijā, vai jebkurai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas ir iedibināta Krievijā.

▼M12

3.  
Šā panta 1. un 2. punktu nepiemēro dalībvalstu valstspiederīgajiem vai fiziskām personām, kam ir pagaidu vai pastāvīgas uzturēšanās atļauja dalībvalstī.

▼M13

5.k pants

▼M16

1.  

Šādām personām ir aizliegts piešķirt vai turpināt izpildīt ar tām jebkādus publiskus vai koncesijas līgumus, uz kuriem attiecas publiskā iepirkuma direktīvas, kā arī Direktīvas 2014/23/ES 10. panta 1. un 3. punkts, 6. punkta a)–e) apakšpunkts, 8., 9. un 10. punkts, 11., 12., 13. un 14. pants, Direktīvas 2014/24/ES 7. panta a)–d) punkts un 8. pants, 10. panta b)–f) punkts un h)–j) punkts, Direktīvas 2014/25/ES 18. pants, 21. panta b)–e) punkts un g)–i) punkts, 29. un 30. pants, Direktīvas 2009/81/EK 13. panta a)–d) punkts, f)–h) punkts un j) punkts un Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 VII sadaļa:

a) 

Krievijas valstspiederīgais, fiziska persona, kas uzturas Krievijā, vai juridiska persona, vienība vai struktūra, kura iedibināta Krievijā;

b) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kuras īpašumtiesības vairāk nekā 50 % apmērā tieši vai netieši pieder šā punkta a) apakšpunktā minētajai vienībai; vai

c) 

fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra, kas darbojas kādas šā punkta a) vai b) apakšpunktā minētās vienības vārdā vai saskaņā ar tās norādēm,

tostarp, ja uz tiem attiecas vairāk nekā 10 % no līguma vērtības, apakšuzņēmēji, piegādātāji vai vienības, uz kuru spējām paļaujas publiskā iepirkuma direktīvu nozīmē.

▼M13

2.  

Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentās iestādes var atļaut piešķirt tādu publisku līgumu slēgšanas tiesības un tos turpināt pildīt, kuri paredzēti:

a) 

civilo kodolspēju izmantošanai, uzturēšanai, dezekspluatācijai un radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanai, degvielas piegādei un atkārtotai apstrādei un civilo kodolspēju drošībai, un projektēšanas, būvniecības darbu un nodošanas ekspluatācijā turpināšanai, kas nepieciešami civilo kodoliekārtu pabeigšanai, kā arī prekursoru materiālu piegādei medicīniskam lietojumam paredzētu radioizotopu ražošanai un līdzīgiem medicīniskiem lietojumiem, kritiski svarīgām tehnoloģijām, kas paredzētas vides radiācijas monitoringam, kā arī sadarbībai civilās kodolenerģijas jomā, īpaši pētniecības un izstrādes jomā;

b) 

starpvaldību sadarbībai kosmosa programmās;

c) 

tādu absolūti nepieciešamo preču vai pakalpojumu nodrošināšanai, kurus var nodrošināt tikai 1. punktā minētās personas vai kurus pietiekamā daudzumā var nodrošināt tikai tās;

d) 

Savienības un dalībvalstu diplomātisko un konsulāro pārstāvniecību darbībai Krievijā, tostarp delegāciju, vēstniecību un pārstāvniecību vai starptautisko organizāciju darbībai Krievijā, kurām ir piešķirta imunitāte saskaņā ar starptautiskajām tiesībām;

▼M15

e) 

ja vien tas nav aizliegts saskaņā ar 3.m vai 3.n pantu, dabasgāzes un naftas, ieskaitot naftas pārstrādes produktus, kā arī titāna, alumīnija, vara, niķeļa, palādija un dzelzsrūdas iegādei, importam vai transportēšanai no Krievijas vai caur to uz Savienību; vai

▼M13

f) 

ogļu un citu cieto fosilo kurināmo, kā uzskaitīts XXII pielikumā, iegādei, importam vai transportēšanai uz Savienību līdz 2022. gada 10. augustam.

3.  
Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par katru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar šo pantu, divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas.
4.  
Šā panta 1. punktā minētie aizliegumi neattiecas uz tādu līgumu izpildi līdz 2022. gada 10. oktobrim, kuri noslēgti pirms 2022. gada 9. aprīlim.

5.l pants

1.  
Jebkurai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas ►C10  ir iedibināta ◄ Krievijā un kam vairāk nekā 50 % īpašuma daļu ir valsts īpašumā vai publiskā kontrolē, ir aizliegts sniegt tiešu vai netiešu atbalstu, tostarp finansējumu un finansiālo palīdzību vai jebkādu citu ieguvumu ar Savienības, Euratom vai dalībvalsts valsts programmu un līgumiem Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 ( 11 ) nozīmē.
2.  

Šā panta 1. punktā minētais aizliegums neattiecas uz:

a) 

humanitāriem mērķiem, ārkārtas situācijām sabiedrības veselības jomā, notikuma, kas var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, steidzamu novēršanu vai tā ietekmes steidzamu mazināšanu, vai uz reaģēšanu uz dabas katastrofām;

b) 

fitosanitārajām un veterinārajām programmām;

c) 

starpvaldību sadarbību kosmosa programmās un saskaņā ar Nolīgumu par starptautisko eksperimentālo kodoltermisko reaktoru;

d) 

civilo kodolspēju izmantošanu, uzturēšanu, dezekspluatāciju un radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanu, degvielas piegādi un atkārtotu apstrādi un civilo kodolspēju drošību, kā arī prekursoru materiālu piegādi medicīniskam lietojumam paredzētu radioizotopu ražošanai un līdzīgiem medicīniskiem lietojumiem, kritiski svarīgām tehnoloģijām, kas paredzētas vides radiācijas monitoringam, kā arī sadarbību civilās kodolenerģijas jomā, īpaši pētniecības un izstrādes jomā;

e) 

personu apmaiņas programmām un tiešiem personiskiem kontaktiem;

f) 

klimata un vides programmām, izņemot atbalstu saistībā ar pētniecību un inovāciju;

g) 

Savienības un dalībvalstu diplomātisko un konsulāro pārstāvniecību darbībai Krievijā, tostarp delegāciju, vēstniecību un pārstāvniecību, vai starptautisko organizāciju darbībai Krievijā, kurām ir piešķirta imunitāte saskaņā ar starptautiskajām tiesībām.

▼M15

5.m pants

1.  

Ir aizliegts reģistrēt, nodrošināt juridisko adresi, uzņēmējdarbības vai administratīvo adresi, kā arī sniegt pārvaldības pakalpojumus trastam vai jebkādam tam līdzīgam juridiskam veidojumam, kurā trasta dibinātājs vai labuma guvējs ir:

a) 

Krievijas valstspiederīgais vai fiziska persona, kas uzturas Krievijā;

b) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kas ir iedibināta Krievijā;

c) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kuras īpašumtiesības vairāk nekā 50 % apmērā tieši vai netieši pieder a) vai b) apakšpunktā minētai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai;

d) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kuru kontrolē a), b), c) vai d) apakšpunktā minētā fiziskā vai juridiskā persona, vienība vai struktūra;

e) 

fiziska vai juridiska personai, vienība vai struktūra, kas rīkojas a), b), c) vai d) apakšpunktā minētās fiziskās vai juridiskās personas, vienības vai struktūras vārdā vai pēc tās rīkojuma.

2.  
No 2022. gada 5. jūlija ir aizliegts rīkoties vai nodrošināt, lai cita persona rīkotos kā pilnvarotais, nominālais akcionārs, direktors, sekretārs vai līdzīgā amatā trastā vai līdzīgā juridiskā veidojumā, kā minēts 1. punktā.
3.  
Šā panta 1. un 2. punktu nepiemēro darbībām, kas ir absolūti nepieciešamas, lai līdz 2022. gada 5. jūlijam izbeigtu ar šo pantu nesaderīgus līgumus, kuri noslēgti pirms 2022. gada 9. aprīļa, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamus papildu līgumus.

▼M17

4.  
Šā panta 1. un 2. punktu nepiemēro, ja trasta dibinātājs vai labuma guvējs ir kādas dalībvalsts, Eiropas Ekonomikas zonas valsts vai Šveices valstspiederīgais vai fiziska persona, kam ir pagaidu vai pastāvīgās uzturēšanās atļauja kādā dalībvalstī, Eiropas Ekonomikas zonas valstī vai Šveicē.

▼M15

5.  

Atkāpjoties no 2. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut 2. punktā minētos pakalpojumus turpināt sniegt arī pēc 2022. gada 5. jūlija:

a) 

lai līdz 2022. gada 5. septembrim pabeigtu darbības, kas ir absolūti nepieciešamas 3. punktā minēto līgumu izbeigšanai, ar noteikumu, ka šādas darbības tika sāktas pirms 2022. gada 11. maija; vai

b) 

citu iemeslu dēļ, ar noteikumu, ka pakalpojumu sniedzēji no 1. punktā minētajām personām nepieņem vai šādām personām tieši vai netieši nedara pieejamus nekādus līdzekļus vai saimnieciskos resursus vai citādi nesniedz nekādu labumu no trasta aktīviem.

6.  

Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes ar nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut minētajos punktos minētos pakalpojumus pēc tam, kad tās konstatējušas, ka tas ir nepieciešams:

a) 

humanitāriem mērķiem, piemēram, lai sniegtu palīdzību vai atvieglotu tās sniegšanu, tostarp, lai piegādātu medicīnas preces, pārtiku vai nodrošinātu humanitāro darbinieku un saistītas palīdzības piegādi, vai evakuācijai;

b) 

pilsoniskās sabiedrības darbībām, kas Krievijā tieši veicina demokrātiju, cilvēktiesības vai tiesiskumu; vai

c) 

tādu trastu darbībai, kuru mērķis ir pārvaldīt arodpensiju shēmas, apdrošināšanas polises vai darbinieku akciju shēmas, labdarības organizācijas, amatieru sporta klubus un līdzekļus nepilngadīgajiem vai neaizsargātiem pieaugušajiem.

7.  
Attiecīgā dalībvalsts informē Komisiju par katru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar 5. vai 6. punktu, divu nedēļu laikā pēc šādas atļaujas piešķiršanas.

▼M17

5.n pants

1.  

Ir aizliegts tieši vai netieši sniegt grāmatvedības, revīzijas, tai skaitā tiesību aktos noteiktās revīzijas, uzskaites pakalpojumus vai konsultācijas nodokļu jomā, vai konsultācijas saimnieciskās darbības un vadībzinību jomā vai sabiedrisko attiecību pakalpojumus:

a) 

Krievijas valdībai; vai

b) 

juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kas iedibinātas Krievijā.

2.  

Ir aizliegts tieši vai netieši sniegt arhitektūras un inženiertehniskos pakalpojumus, juridisko konsultāciju pakalpojumus un IT konsultāciju pakalpojumus:

a) 

Krievijas valdībai; vai

b) 

juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kas iedibinātas Krievijā.

3.  
Šā panta 1. punktu nepiemēro tādu pakalpojumu sniegšanai, kas ir absolūti nepieciešami, lai līdz 2022. gada 5. jūlijam izbeigtu ar šo pantu nesaderīgus līgumus, kuri noslēgti pirms 2022. gada 4. jūnija, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamos papildu līgumus.
4.  
Šā panta 2. punktu nepiemēro tādu pakalpojumu sniegšanai, kas ir absolūti nepieciešami tādu līgumu izbeigšanai līdz 2023. gada 8. janvārim, kas nav saderīgi ar šo pantu un ir noslēgti pirms 2022. gada 7. oktobra, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamu papildu līgumu izbeigšanai.;
5.  
Šā panta 1. un 2. punktu nepiemēro tādu pakalpojumu sniegšanai, kas ir absolūti nepieciešami, lai īstenotu tiesības uz aizstāvību tiesvedībā un tiesības uz efektīviem tiesiskās aizsardzības līdzekļiem.
6.  
Šā panta 1. un 2. punktu nepiemēro pakalpojumiem, kas ir absolūti nepieciešami, lai kādā dalībvalstī nodrošinātu piekļuvi tiesas, administratīvām vai šķīrējtiesas procedūrām, vai lai atzītu vai izpildītu kādu spriedumu vai šķīrējtiesas nolēmumu, kas pasludināts kādā dalībvalstī, ar noteikumu, ka šādu pakalpojumu sniegšana atbilst šīs regulas un Padomes Regulas (ES) Nr. 269/2014 ( *5 ) mērķiem.
7.  
Šā panta 1. un 2. punktu nepiemēro tādu pakalpojumu sniegšanai, kas paredzēti vienīgi tādu Krievijā iedibinātu juridisko personu, vienību vai struktūru lietošanai, kuras pieder juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas ir reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts, Eiropas Ekonomikas zonas valsts, Šveices vai VIII pielikumā minētas partnervalsts tiesību aktiem, vai kuras atsevišķi vai kopīgi kontrolē šāda juridiska persona, vienība vai struktūra.
8.  
Šā panta 2. punktu nepiemēro tādu pakalpojumu sniegšanai, kas nepieciešami ārkārtas situācijās sabiedrības veselības jomā, steidzamai tāda notikuma novēršanai vai tā ietekmes mazināšanai, kas var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, vai reaģēšanai uz dabas katastrofām.
9.  
Šā panta 2. punktu nepiemēro tādu pakalpojumu sniegšanai, kas nepieciešami programmatūras atjauninājumiem izmantošanai nemilitārām vajadzībām un nemilitāriem galalietotājiem, ko atļauj 2. panta 3. punkta d) apakšpunkts un 2.a panta 3. punkta d) apakšpunkts attiecībā uz precēm, kuras uzskaitītas VII pielikumā.
10.  

Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes ar nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut tajos minētos pakalpojumus pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka tas ir nepieciešams:

a) 

humanitāriem mērķiem, piemēram, lai sniegtu palīdzību vai atvieglotu tās sniegšanu, tostarp, lai piegādātu medicīnas preces, pārtiku vai nodrošinātu humanitāro darbinieku un saistītas palīdzības piegādi, vai evakuācijai;

b) 

pilsoniskās sabiedrības darbībām, kas Krievijā tieši veicina demokrātiju, cilvēktiesības vai tiesiskumu; vai

c) 

Savienības un dalībvalstu vai partnervalstu diplomātisko un konsulāro pārstāvniecību darbībai Krievijā, tostarp delegāciju, vēstniecību un misiju, vai starptautisko organizāciju darbībai Krievijā, kurām ir piešķirta imunitāte saskaņā ar starptautiskajām tiesībām.

11.  

Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes ar nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut tajos minētos pakalpojumus pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka tas ir nepieciešams:

a) 

lai nodrošinātu kritiski svarīgu energoapgādi Savienībā un titāna, alumīnija, vara, niķeļa, pallādija un dzelzsrūdas iegādei, importam vai transportēšanai uz Savienību;

b) 

lai nodrošinātu to infrastruktūru, datortehnikas un programmatūras nepārtrauktu darbību, kas ir kritiski svarīgas cilvēku veselībai un drošībai vai vides drošībai;

c) 

civilo kodolspēju izveidošanai, izmantošanai, uzturēšanai, degvielas piegādei un atkārtotai apstrādei un civilo kodolspēju drošībai, un projektēšanas, būvniecības darbu un nodošanas ekspluatācijā turpināšanai, kas nepieciešami civilo kodolobjektu pabeigšanai, prekursoru materiālu piegādei medicīniskam lietojumam paredzētu radioizotopu ražošanai un līdzīgiem medicīniskiem lietojumiem vai kritiski svarīgām tehnoloģijām, kas paredzētas vides radiācijas monitoringam, kā arī sadarbībai civilās kodolenerģijas jomā, īpaši pētniecības un izstrādes jomā; vai

d) 

elektronisko sakaru pakalpojumu sniegšanai, ko veic Savienības telesakaru operatori un kas vajadzīgi elektronisko sakaru pakalpojumu darbībai, uzturēšanai un drošībai, tostarp kiberdrošībai, Krievijā, Ukrainā, Savienībā, starp Krieviju un Savienību un starp Ukrainu un Savienību, kā arī datu centru pakalpojumiem Savienībā..

12.  
Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 10. un 11. punktu.

▼M7

6. pants

1.  

Dalībvalstis un Komisija informē viena otru par saskaņā ar šo regulu veiktajiem pasākumiem un apmainās ar citu būtisku informāciju, kas ir to rīcībā saistībā ar šo regulu, jo īpaši ar informāciju par:

a) 

atļaujām, kas izsniegtas saskaņā ar šo regulu;

b) 

informāciju, kas saņemta saskaņā ar 5.g pantu;

c) 

pārkāpumiem, izpildes problēmām un valsts tiesu pasludinātiem spriedumiem;

▼M13

d) 

konstatētajiem šajā regulā noteikto aizliegumu pārkāpšanas, apiešanas un pārkāpšanas vai apiešanas mēģinājuma gadījumiem, izmantojot kriptoaktīvus.

▼M7

2.  
Dalībvalstis nekavējoties informē viena otru un Komisiju par jebkādu citu to rīcībā esošu būtisku informāciju, kas varētu ietekmēt šīs regulas efektīvu īstenošanu.
3.  
Visu informāciju, ko sniedz vai saņem saskaņā ar šo pantu, izmanto nolūkiem, kuriem tā sniegta vai saņemta, tostarp šajā regulā izklāstīto pasākumu efektivitātes nodrošināšanai.

7. pants

Komisija ir pilnvarota grozīt I, VII un IX pielikumu, pamatojoties uz dalībvalstu sniegto informāciju.

▼M17

7.a pants

Komisija groza:

a) 

XXVIII pielikumu saskaņā ar Padomes lēmumiem, ar kuriem groza Lēmumu 2014/512/KĀDP, lai atjauninātu cenas, par ko vienojusies cenu ierobežošanas koalīcija; un

b) 

XXIX pielikumu saskaņā ar Padomes lēmumiem, ar kuriem groza Lēmumu 2014/512/KĀDP, lai atjauninātu to enerģētikas projektu sarakstu, kuriem piemēroti atbrīvojumi, par pamatu ņemot objektīvus atbilstības kritērijus, par kuriem vienojusies cenu ierobežošanas koalīcija.

▼B

8. pants

▼M15

1.  
Dalībvalstis paredz noteikumus par sankcijām, tai skaitā – attiecīgā gadījumā – kriminālsodiem, ko piemēro par šīs regulas noteikumu pārkāpumiem, un veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu to īstenošanu. Paredzētajām sankcijām jābūt iedarbīgām, samērīgām un atturošām. Dalībvalstis arī paredz atbilstīgus pasākumus no šādiem pārkāpumiem gūtu ieņēmumu konfiskācijai.

▼B

2.  
Dalībvalstis par 1. punktā minētajiem noteikumiem ziņo Komisijai tūlīt pēc šīs regulas stāšanās spēkā, kā arī ziņo tai par jebkādiem turpmākiem grozījumiem.

9. pants

1.  
Dalībvalstis izraugās šajā regulā minētās kompetentās iestādes un norāda tās I pielikumā minētajās tīmekļa vietnēs. Dalībvalstis paziņo Komisijai par I pielikumā minēto tīmekļa vietņu adrešu izmaiņām.
2.  
Dalībvalstis paziņo par savām kompetentajām iestādēm Komisijai, tostarp paziņo šo iestāžu kontaktinformāciju, tūlīt pēc šīs regulas stāšanās spēkā, kā arī ziņo tai par jebkurām turpmākām izmaiņām.
3.  
Gadījumos, kad šajā regulā ir prasība ziņot Komisijai, sniegt tai informāciju vai citādi sazināties ar to, šādai saziņai izmanto I pielikumā norādīto adresi un citu kontaktinformāciju.

10. pants

Darbības, ko veic fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, tām nerada nekādu atbildību, ja tās nezināja un tām nebija pamatotu iemeslu uzskatīt, ka ar to darbībām tiktu pārkāpti šajā regulā noteiktie pasākumi.

▼M7

11. pants

1.  

Prasījumus saistībā ar jebkādu līgumu vai darījumu, kura izpildi tieši vai netieši, pilnīgi vai daļēji ir ietekmējuši pasākumi, kas piemēroti saskaņā ar šo regulu, tai skaitā prasījumus par atlīdzināšanu vai jebkādu citu tamlīdzīgu prasījumu, piemēram, prasījumu par kompensāciju vai ar galvojumu nodrošinātu prasījumu, jo īpaši prasījumu pagarināt vai samaksāt obligāciju, galvojumu vai atlīdzību, jo īpaši finansiālu galvojumu vai finansiālu atlīdzību jebkādā formā, neapmierina, ja tos izvirza:

▼M13

a) 

juridiskas personas, vienības vai struktūras, kas uzskaitītas šīs regulas pielikumos, vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, kuras ►C10  ir iedibinātas ◄ ārpus Savienības un kuru īpašumtiesības vairāk nekā 50 % apmērā tieši vai netieši pieder tām;

▼M7

b) 

jebkura cita Krievijas persona, vienība vai struktūra;

c) 

jebkura persona, vienība vai struktūra, kas darbojas ar kādas no šā punkta a) vai b) apakšpunktā minētas personas, vienības vai struktūras starpniecību vai tās vārdā.

2.  
Jebkurā tiesvedībā par prasījuma izpildi pienākums pierādīt, ka prasījuma apmierināšanu neaizliedz 1. punkts, piekrīt tai personai, kas pieprasa šā prasījuma izpildi.
3.  
Ar šo pantu neskar 1. punktā minēto personu, vienību un struktūru tiesības vērsties tiesā, lai izskatītu līgumsaistību neizpildes likumību saistībā ar šo regulu.

▼M12

12. pants

Ir aizliegts apzināti un tīši piedalīties darbībās, kuru mērķis ir apiet šajā regulā noteiktos aizliegumus vai kuru rezultātā šie aizliegumi tiek apieti.

▼M7

12.a pants

1.  
Komisija apstrādā persondatus, lai veiktu savus uzdevumus saskaņā ar šo regulu. Šie uzdevumi ietver informācijas par noguldījumiem apstrādi un informācijas par kompetento iestāžu piešķirtajām atļaujām apstrādi.
2.  
Šajā regulā Komisijas dienests, kas minēts I pielikumā, tiek izraudzīts par “pārzini” Komisijai Regulas (ES) 2018/1725 ( 12 ) 3. panta 8. punkta nozīmē attiecībā uz apstrādes darbībām, kuras vajadzīgas 1. punktā minēto uzdevumu izpildei.

▼M16

3.  
Dalībvalstu kompetentās iestādes, tostarp izpildes iestādes un to oficiālo reģistru administratori, kuros ir reģistrētas fiziskās personas, juridiskās personas, vienības un struktūras, kā arī nekustamais vai kustamais īpašums, apstrādā informāciju, tostarp persondatus, un apmainās ar to ar citām dalībvalstu kompetentajām iestādēm un Eiropas Komisiju.
4.  
Persondatus apstrādā saskaņā ar šo regulu un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulām (ES) 2016/679 ( *6 ) un (ES) 2018/1725 ( *7 ) un tikai tiktāl, ciktāl tas ir nepieciešams, lai piemērotu šo regulu un lai šīs regulas piemērošanā nodrošinātu efektīvu sadarbību starp dalībvalstīm, kā arī ar Eiropas Komisiju.

▼B

13. pants

Šo regulu piemēro:

a) 

Savienības teritorijā;

b) 

dalībvalstu jurisdikcijā esošajos gaisa kuģos vai uz to jurisdikcijā esošajiem kuģiem;

c) 

visām personām Savienības teritorijā vai ārpus tās, kuras ir kādas dalībvalsts valstspiederīgie;

d) 

visām juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kas reģistrētas vai izveidotas saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem;

e) 

visām juridiskām personām, vienībām vai struktūrām saistībā ar jebkādiem darījumiem, kas pilnībā vai daļēji veikti Savienībā.

14. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

▼M14




I PIELIKUMS

BEĻĢIJA

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BULGĀRIJA

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

ČEHIJA

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

DĀNIJA

http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

VĀCIJA

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

IGAUNIJA

https://vm.ee/et/rahvusvahelised-sanktsioonid

ĪRIJA

https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

GRIEĶIJA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

SPĀNIJA

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

FRANCIJA

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

HORVĀTIJA

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

ITĀLIJA

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

KIPRA

https://mfa.gov.cy/themes/

LATVIJA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LIETUVA

http://www.urm.lt/sanctions

LUKSEMBURGA

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

UNGĀRIJA

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

MALTA

https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx

NĪDERLANDE

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

AUSTRIJA

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

POLIJA

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

PORTUGĀLE

https://www.portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

RUMĀNIJA

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVĒNIJA

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SLOVĀKIJA

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

SOMIJA

https://um.fi/pakotteet

ZVIEDRIJA

https://www.regeringen.se/sanktioner

Adrese paziņojumu nosūtīšanai Eiropas Komisijai:

European Commission

Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)

Rue de Spa 2

1049 Brussels, Belgium

E-pasts: relex-sanctions@ec.europa.eu

▼B




II PIELIKUMS

▼M2

Regulas 3. pantā minēto iekārtu saraksts

▼B



KN kods

Apraksts

7304 11 00

Caurules, kuras izmanto naftas vai gāzes cauruļvados, bezšuvju, no nerūsējošā tērauda

7304 19 10

Caurules, kuras izmanto naftas vai gāzes cauruļvados, bezšuvju, no dzelzs vai tērauda, kuru ārējais diametrs nepārsniedz 168,3 mm (izņemot izstrādājumus no nerūsējošā tērauda vai čuguna)

7304 19 30

Caurules, kuras izmanto naftas vai gāzes cauruļvados, bezšuvju, no dzelzs vai tērauda, kuru ārējais diametrs pārsniedz 168,3 mm, bet nepārsniedz 406,4 mm (izņemot izstrādājumus no nerūsējošā tērauda vai čuguna)

7304 19 90

Caurules, kuras izmanto naftas vai gāzes cauruļvados, bezšuvju, no dzelzs vai tērauda, kuru ārējais diametrs pārsniedz 406,4 mm (izņemot izstrādājumus no nerūsējošā tērauda vai čuguna)

7304 22 00

Nerūsējošā tērauda urbšanas caurules, bezšuvju, ko izmanto naftas vai gāzes urbumu urbšanā

7304 23 00

Urbšanas caurules, bezšuvju, ko izmanto naftas vai gāzes urbumu urbšanā, no dzelzs vai tērauda (izņemot izstrādājumus no nerūsējošā tērauda vai čuguna)

7304 29 10

Urbumu nostiprināšanas caurules, sūkņu un kompresoru caurules, ko izmanto naftas vai gāzes urbumu urbšanā, bezšuvju, no dzelzs vai tērauda, kuru ārējais diametrs nepārsniedz 168,3 mm (izņemot izstrādājumus no čuguna)

7304 29 30

Urbumu nostiprināšanas caurules, sūkņu un kompresoru caurules, ko izmanto naftas vai gāzes urbumu urbšanā, bezšuvju, no dzelzs vai tērauda, kuru ārējais diametrs pārsniedz 168,3 mm, bet nepārsniedz 406,4 mm (izņemot izstrādājumus no čuguna)

7304 29 90

Urbumu nostiprināšanas caurules, sūkņu un kompresoru caurules, ko izmanto naftas vai gāzes urbumu urbšanā, bezšuvju, no dzelzs vai tērauda, kuru ārējais diametrs pārsniedz 406,4 mm (izņemot izstrādājumus no čuguna)

7305 11 00

Dzelzs vai tērauda caurules, kuras izmanto naftas vai gāzes cauruļvados, ar apaļu šķērsgriezumu, kuru ārējais diametrs pārsniedz 406,4 mm, zem kušņu kārtas ar loka metināšanu izgatavotas garenšuves

7305 12 00

Dzelzs vai tērauda caurules, kuras izmanto naftas vai gāzes cauruļvados, ar apaļu šķērsgriezumu, kuru ārējais diametrs pārsniedz 406,4 mm, metinātas garenšuvē (izņemot izstrādājumus, kuriem ir ar loka metināšanu izgatavotas garenšuves)

7305 19 00

Dzelzs vai tērauda caurules, kuras izmanto naftas vai gāzes cauruļvados, ar apaļu šķērsgriezumu, kuru ārējais diametrs pārsniedz 406,4 mm, no plakaniem velmējumiem (izņemot izstrādājumus, kuriem ir ar loka metināšanu izgatavotas garenšuves)

7305 20 00

Dzelzs vai tērauda urbumu nostiprināšanas caurules, ko izmanto naftas un gāzes urbumu urbšanā, ar apaļu šķērsgriezumu, kuru ārējais diametrs pārsniedz 406,4 mm, no plakaniem velmējumiem

7306 11

Caurules, kuras izmanto naftas vai gāzes cauruļvados, metinātas, no nerūsējošā tērauda plakaniem velmējumiem, kuru ārējais diametrs nepārsniedz 406,4 mm

7306 19

Caurules, kuras izmanto naftas vai gāzes cauruļvados, metinātas, no dzelzs vai tērauda plakaniem velmējumiem, kuru ārējais diametrs nepārsniedz 406,4 mm (izņemot izstrādājumus no nerūsējošā tērauda vai čuguna)

7306 21 00

Urbumu nostiprināšanas caurules, sūkņu un kompresoru caurules, ko izmanto naftas vai gāzes urbumu urbšanā, metinātas, no nerūsējošā tērauda plakaniem velmējumiem, kuru ārējais diametrs nepārsniedz 406,4 mm

7306 29 00

Urbumu nostiprināšanas caurules, sūkņu un kompresoru caurules, ko izmanto naftas vai gāzes urbumu urbšanā, metinātas, no dzelzs vai tērauda plakaniem velmējumiem, kuru ārējais diametrs nepārsniedz 406,4 mm (izņemot izstrādājumus no nerūsējošā tērauda vai čuguna)

8207 13 00

Instrumenti klinšu un grunts urbšanai, maināmi, ar metālkeramikas darbdaļu

8207 19 10

Instrumenti klinšu un grunts urbšanai, maināmi, ar dimanta vai aglomerēta dimanta darbdaļu

▼M2

ex 8413 50

Abvirzienu darbības virzuļsūkņi šķidrumiem, motorizēti, ar maksimālo ražību vairāk par 18 m3/stundā un maksimālo izejas spiedienu vairāk par 40 bāru, kas īpaši paredzēti urbšanas duļķu un/vai cementa sūknēšanai naftas urbumos

ex 8413 60

Abvirzienu darbības rotorsūkņi šķidrumiem, motorizēti, ar maksimālo ražību vairāk par 18 m3/stundā un maksimālo izejas spiedienu vairāk par 40 bāru, kas īpaši paredzēti urbšanas duļķu un/vai cementa sūknēšanai naftas urbumos

▼B

8413 82 00

Šķidrumu cēlāji (izņemot sūkņus)

8413 92 00

Šķidrumu cēlāju daļas, citur neklasificētas

8430 49 00

Urbšanas un tunelēšanas mašīnas grunts urbšanai vai minerālu un rūdu izņemšanai, bet ne pašpiedziņas un hidrauliskās mašīnas (izņemot tunelēšanas mašīnas un ar roku darbināmus instrumentus)

▼M2

ex 8431 39 00

Detaļas, kas paredzētas vienīgi vai galvenokārt pozīcijas 8428 naftas lauku mehānismos

ex 8431 43 00

Detaļas, kas paredzētas vienīgi vai galvenokārt apakšpozīciju 8430 41 vai 8430 49 naftas lauku mehānismos

ex 8431 49

Detaļas, kas paredzētas vienīgi vai galvenokārt pozīciju 8426 , 8429  un 8430 naftas lauku mehānismos

▼B

8705 20 00

Urbjiekārtu automobiļi

8905 20 00

Peldošas vai zemūdens urbumu vai ieguves platformas

8905 90 10

Signālkuģi, signālplatformas, peldoši celtņi un citi jūras kuģošanas līdzekļi, kuriem kuģojamība nav galvenā funkcija (izņemot bagarkuģus, peldošas vai zemūdens urbšanas vai ražošanas platformas; zvejas kuģus un karakuģus)




▼M7

III PIELIKUMS

Regulas 5. panta 1. punkta a) apakšpunktā minēto personu, vienību un struktūru saraksts

▼B

1. 

SBERBANK

2. 

VTB BANK

3. 

GAZPROMBANK

4. 

VNESHECONOMBANK (VEB)

5. 

ROSSELKHOZBANK

▼M7




IV PIELIKUMS

Regulas 2. panta 7. punktā, 2.a panta 7. punktā un 2.b panta 1. punktā minēto fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru saraksts

JSC Sirius;
OJSC Stanko instruments;
OAO JSC Chemcomposite;
JSC Kalashnikov;
JSC Tula Arms Plant;
NPK Technologii Maschinostrojenija;
OAO Wysokototschnye Kompleksi;
OAO Almaz Antey;
OAO NPO Bazalt;
Admiralty Shipyard JSC;
Aleksandrov Scientific Research Technological Institute NITI;
Argut OOO;

Aizsardzības ministrijas komunikācijas centrs;

Federālais pētniecības centrs Boreskov Institute of Catalysis;
Krievijas prezidenta administrācijas Federālais valsts budžeta uzņēmums;
Krievijas prezidenta administrācijas Federālā valsts budžeta uzņēmuma vienība Special Flight Unit Rossiya;
Federālais valsts unitārais uzņēmums Dukhov Automatics Research Institute (VNIIA);
Ārvalstu izlūkošanas dienests (SVR);
Nizhniy Novgorod apgabala kriminālistikas centrs Iekšlietu ministrijas galvenajā direktorātā;
Starptautiskais kvantu optikas un kvantu tehnoloģiju centrs (the Russian Quantum Center);
Irkut Corporation;
Irkut Research and Production Corporation Public Joint Stock Company;
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computing Machinery;
JSC Central Research Institute of Machine Building (JSC TsNIIMash);
JSC Kazan Helicopter Plant Repair Service;
JSC Shipyard Zaliv (Zaliv kuģubūvētava);
JSC Rocket and Space Centre – Progress;
Kamensk–Uralsky Metallurgical Works J.S Co.;
Kazan Helicopter Plant PJSC;
Komsomolsk–na–Amur Aviation Production Organization (KNAAPO);
Krievijas Federācijas Aizsardzības ministrija;
Maskavas Fizikas un tehnoloģiju institūts;
NPO High Precision Systems JSC;
NPO Splav JSC;
OPK Oboronprom;
PJSC Beriev Aircraft Company;
PJSC Irkut Corporation;
PJSC Kazan Helicopters;
POLYUS Research Institute of M.F. Stelmakh Joint Stock Company;
Promtech–Dubna, JSC;
Public Joint Stock Company United Aircraft Corporation;
Radiotehnisko un informācijas sistēmu (RTI) uzņēmums;
Rapart Services LLC; Rosoboronexport OJSC (ROE);
Rostec (Krievijas tehnoloģiju valsts korporācija);
Rostekh — Azimuth;
Russian Aircraft Corporation MiG;
Russian Helicopters JSC;
SP KVANT (Sovmestnoe Predpriyatie Kvantovye Tekhnologii);
Sukhoi Aviation JSC;
Sukhoi Civil Aircraft;
Tactical Missiles Corporation JSC;
Tupolev JSC;
UEC–Saturn;
United Aircraft Corporation;
JSC AeroKompozit;
United Aircraft Corporation;
UEC–Aviadvigatel JSC;
United Instrument Manufacturing Corporation;
United Shipbuilding Corporation;
JSC PO Sevmash;
Krasnoye Sormovo kuģubūvētava;
Severnaya kuģubūvētava;
Yantar kuģubūvētava;
UralVagonZavod;

▼M12

Amur Shipbuilding Factory PJSC (Amūras kuģubūves rūpnīca)
AO Center of Shipbuilding and Ship Repairing JSC (kuģubūves un kuģu remonta centrs)
AO Kronshtadt
Avant Space LLC
Baikal Electronics
Center for Technological Competencies in Radiophtonics (radioftonikas tehnoloģisko kompetenču centrs)
Central Research and Development Institute Tsiklon (Centrālais pētniecības un attīstības institūts Tsiklon)
Crocus Nano Electronics
Dalzavod Ship-Repair Center (kuģu remonta centrs)
Elara
Electronic Computing and Information Systems (Elektroniskās datošanas un informācijas sistēmas)
ELPROM
Engineering Center Ltd.
Forss Technology Ltd.
Integral SPB
JSC Element
JSC Pella-Mash
JSC Shipyard Vympel (kuģubūvētava)
Kranark LLC
Lev Anatolyevich Yershov (Ershov)
LLC Center
MCST Lebedev
Miass Machine-Building Factory (mašīnbūves rūpnīca)
Microelectronic Research and Development Center Novosibirsk (mikroelektronikas pētniecības un attīstības centrs)
MPI VOLNA
N.A. Dollezhal Order of Lenin Research and Design Institute of Power Engineering (enerģētikas izpētes un projektēšanas institūts)
Nerpa Shipyard (kuģubūvētava)
NM-Tekh
Novorossiysk Shipyard JSC (kuģubūvētava)
NPO Electronic Systems (elektroniskās sistēmas)
NPP Istok
NTC Metrotek
OAO GosNIIkhimanalit
OAO Svetlovskoye Predpriyatiye Era
OJSC TSRY
OOO Elkomtekh (Elkomtex)
OOO Planar
OOO Sertal
Photon Pro LLC
PJSC Zvezda
Ražošanas asociācija Strela
Radioavtomatika
Research Center Module (pētniecības centrs)
Robin Trade Limited
R. Ye. Alekseyev Central Design Bureau for Hydrofoil Ships (kuģu ar zemūdens spārniem projektēšanas birojs)
Rubin Sever Design Bureau
Krievijas kosmosa sistēmas
Rybinsk Shipyard Engineering (kuģubūves inženierija)
Scientific Research Institute of Applied Chemistry (Lietišķās ķīmijas zinātniskās pētniecības institūts)
Scientific-Research Institute of Electronics (Zinātniskās pētniecības institūts elektronikas jomā)
Scientific Research Institute of Hypersonic Systems (Hiperskaņas sistēmu zinātniskās pētniecības institūts)
Zinātniskās pētniecības institūts NII Submikron
Sergey IONOV
Serniya Engineering
Severnaya Verf Shipbuilding Factory (kuģubūves rūpnīca)
Kuģu apkopes centrs Zvezdochka
Valsts valdības gaisa kuģu sistēmu zinātniskās testēšanas telpa (GkNIPAS)
Valsts mašīnbūves projektēšanas birojs Raduga Bereznya
Valsts zinātniskais centrs AO GNTs RF—FEI A.I. Leypunskiy Physico-Energy Institute
State Scientific Research Institute of Machine Building Bakhirev (GosNIImash) (Valsts zinātniski pētnieciskais institūts mašīnbūves jomā)
Tomsk Microwave and Photonic Integrated Circuits and Modules Collective Design Center (Tomskas mikroviļņu un fotonikas integrālo shēmu un moduļu kolektīvo dizainparaugu centrs)
UAB Pella-Fjord
Apvienotā kuģubūves korporācija JSC “35th Shipyard”
Apvienotā kuģubūves korporācija JSC “Astrakhan Shipyard”
Apvienotā kuģubūves korporācija JSC “Aysberg Central Design Bureau
Apvienotā kuģubūves korporācija JSC “Baltic Shipbuilding Factory”
Apvienotā kuģubūves korporācija JSC “Krasnoye Sormovo Plant OJSC”
Apvienotā kuģubūves korporācija JSC SC “Zvyozdochka”
Apvienotā kuģubūves korporācija “Pribaltic Shipbuilding Factory Yantar”
Apvienotā kuģubūves korporācija “Scientific Research Design Technological Bureau Onega”
Apvienotā kuģubūves korporācija “Sredne-Nevsky Shipyard”
Ural Scientific Research Institute for Composite Materials (Urālu Zinātniskās pētniecības institūts kompozītmateriālu jomā)
Urals Project Design Bureau Detal (Urālu projektu izstrādes birojs Detal)
Vega Pilot Plant (izmēģinājuma ražotne)
Vertikal LLC
Vladislav Vladimirovich Fedorenko
VTK Ltd
Yaroslavl Shipbuilding Factory (Jaroslavļas kuģubūves rūpnīca)
ZAO Elmiks-VS
ZAO Sparta
ZAO Svyaz Inzhiniring.

▼M15

46th TSNII Central Scientific Research Institute
Alagir Resistor Factory
All-Russian Research Institute of Optical and Physical Measurements
All-Russian Scientific-Research Institute Etalon JSC
Almaz JSC
Arzam Scientific Production Enterprise Temp Avia
Automated Procurement System for State Defense Orders, LLC
Dolgoprudniy Design Bureau of Automatics (DDBA JSC)
Electronic Computing Technology Scientific-Research Center JSC
Electrosignal JSC
Energiya JSC
Engineering Center Moselectronproekt
Etalon Scientific and Production Association
Evgeny Krayushin
Foreign Trade Association Mashpriborintorg
Ineko LLC
Informakustika JSC
Institute of High Energy Physics
Institute of Theoretical and Experimental Physics
Inteltech PJSC
ISE SO RAN Institute of High-Current Electronics
Kaluga Scientific-Research Institute of Telemechanical Devices JSC
Kulon Scientific-Research Institute JSC
Lutch Design Office JSC
Meteor Plant JSC
Moscow Communications Research Institute JSC
Moscow Order of the Red Banner of Labor Research Radio Engineering Institute JSC
NPO Elektromechaniki JSC
Omsk Production Union Irtysh JSC
Omsk Scientific-Research Institute of Instrument Engineering JSC
Optron, JSC
Pella Shipyard OJSC
Polyot Chelyabinsk Radio Plant JSC
Pskov Distance Communications Equipment Plant
Radiozavod JSC
Razryad JSC
Research Production Association Mars
Ryazan Radio-Plant
Scientific Production Center Vigstar JSC
Scientific Production Enterprise ‘Radiosviaz’
Scientific Research Institute Ferrite-Domen
Scientific Research Institute of Communication Management Systems
Scientific-Production Association and Scientific-Research Institute of Radio-Components
Scientific-Production Enterprise ‘Kant’
Scientific-Production Enterprise ‘Svyaz’
Scientific-Production Enterprise Almaz JSC
Scientific-Production Enterprise Salyut JSC
Scientific-Production Enterprise Volna
Scientific-Production Enterprise Vostok JSC
Scientific-Research Institute ‘Argon’
Scientific-Research Institute and Factory Platan
Scientific-Research Institute of Automated Systems and Communications Complexes Neptune JSC
Special Design and Technical Bureau for Relay Technology
Special Design Bureau Salute JSC
Tactical Missile Company, Joint Stock Company ‘Salute’
Tactical Missile Company, Joint Stock Company ‘State Machine Building Design Bureau ‘Vympel’ By Name I.I.Toropov’
Tactical Missile Company, Joint Stock Company ‘URALELEMENT’
Tactical Missile Company, Joint Stock Company ‘Plant Dagdiesel’
Tactical Missile Company, Joint Stock Company ‘Scientific Research Institute of Marine Heat Engineering’
Tactical Missile Company, Joint Stock Company PA Strela
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Plant Kulakov
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo-service
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Saratov Radio Instrument Plant
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Severny Press
Tactical Missile Company, Joint-Stock Company ‘Research Center for Automated Design’
Tactical Missile Company, KB Mashinostroeniya
Tactical Missile Company, NPO Electromechanics
Tactical Missile Company, NPO Lightning
Tactical Missile Company, Petrovsky Electromechanical Plant ‘Molot’
Tactical Missile Company, PJSC ‘MBDB ‘ISKRA’’
Tactical Missile Company, PJSC ANPP Temp Avia
Tactical Missile Company, Raduga Design Bureau
Tactical Missile Corporation, ‘Central Design Bureau of Automation’
Tactical Missile Corporation, 711 Aircraft Repair Plant
Tactical Missile Corporation, AO GNPP ‘Region’
Tactical Missile Corporation, AO TMKB ‘Soyuz’
Tactical Missile Corporation, Azov Optical and Mechanical Plant
Tactical Missile Corporation, Concern ‘MPO – Gidropribor’
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company ‘KRASNY GIDROPRESS’
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Avangard
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Concern Granit-Electron
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Elektrotyaga
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company GosNIIMash
Tactical Missile Corporation, RKB Globus
Tactical Missile Corporation, Smolensk Aviation Plant
Tactical Missile Corporation, TRV Engineering
Tactical Missile Corporation, Ural Design Bureau ‘Detal’
Tactical Missile Corporation, Zvezda-Strela Limited Liability Company
Tambov Plant (TZ) ‘October’
United Shipbuilding Corporation ‘Production Association Northern Machine Building Enterprise’
United Shipbuilding Corporation ‘5th Shipyard’.

▼M16

Federal Center for Dual-Use Technology (FTsDT) Soyuz
Turayev Machine Building Design Bureau Soyuz
Zhukovskiy Central Aerohydrodynamics Institute (TsAGI)
Rosatomflot




▼M7

V PIELIKUMS

Regulas 5. panta 3. punkta a) apakšpunktā minēto juridisko personu, vienību un struktūru saraksts

▼M1

OPK OBORONPROM
UNITED AIRCRAFT CORPORATION
URALVAGONZAVOD




▼M7

VI PIELIKUMS

Regulas 5. panta 3. punkta b) apakšpunktā minēto juridisko personu, vienību un struktūru saraksts

▼M1

ROSNEFT
TRANSNEFT
GAZPROM NEFT

▼M7




VII PIELIKUMS

Regulas 2.a panta 1. punktā un 2.b panta 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju saraksts

▼M17

A daļa

▼M7

Šajā pielikumā piemēro vispārīgas piezīmes, akronīmus un abreviatūras (saīsinājumus), un definīcijas, kas lietotas Regulas (ES) 2021/821 I pielikumā, izņemot “I daļa. Vispārīgas piezīmes, akronīmi un saīsinājumi, un definīcijas. Vispārīgas piezīmes par I pielikumu. 2. punkts”.

Šajā pielikumā piemēro definētos terminus, kas lietoti Eiropas Savienības Kopējā militāro preču sarakstā (KMPS) (2020/C 85/01).

▼M11

Neskarot šīs regulas 12. pantu, kontrolei nepakļautiem priekšmetiem, kas satur vienu vai vairākus šajā pielikumā uzskaitītos komponentus, nepiemēro šīs regulas 2.a un 2.b pantā paredzēto kontroli.

▼M7

I kategorija – Elektronika

X.A.I.001. 

Elektroniskas ierīces un komponenti.

a. 

“mikroprocesoru mikroshēmas”, “mikrodatoru mikroshēmas” un mikrokontrolleru mikroshēmas, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1. 

darbības ātrums ir 5 Gflopi vai lielāks un aritmētiskās loģikas elementa ieejas signāla koda platums ir 32 biti vai lielāks;

2. 

takts frekvence ir lielāka par 25 MHz; vai

3. 

vairāk nekā viena datu kopne vai komandkopne vai secīgu datu pārraides ports, kas nodrošina tiešu ārēju savienojumu starp paralēlām “mikroprocesoru mikroshēmām” ar datu pārraides ātrumu 2,5 MB/s;

b. 

šādas datu uzglabāšanas integrālshēmas:

1. 

elektriski pārprogrammējamās lasāmatmiņas (EEPROM) ar uzglabāšanas spēju, kas

a. 

zibatmiņas tipa iekārtu gadījumā pārsniedz 16 Mbit vienā paketē; vai

b. 

visu citu EEPROM tipa iekārtu gadījumā pārsniedz kādu no turpmāk minētajiem raksturlielumiem:

1. 

1 Mbit vienā paketē; vai

2. 

256 kbit vienā paketē un maksimālais piekļuves laiks, kas ir mazāks par 80 ns;

2. 

statiskās brīvpiekļuves atmiņas (SRAM) ar uzglabāšanas spēju, kas pārsniedz:

a. 

1 Mbit vienā paketē; vai

b. 

256 kbit vienā paketē un maksimālais piekļuves laiks, kas ir mazāks par 25 ns;

c. 

analogciparu pārveidotāji, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1. 

izšķiršanas spēja ir 8 biti vai lielāka, bet mazāka par 12 bitiem, ar izvades ātrumu, lielāku par 200 megaparaugiem sekundē (MSPS);

▼C5

2. 

izšķiršanas spēja ir 12 biti, ar izvades ātrumu lielāku par 105 megaparaugiem sekundē (MSPS);

▼M7

3. 

izšķiršanas spēja ir lielāka par 12 bitiem, bet nepārsniedz 14 bitus, ar izvades ātrumu, lielāku par 10 megaparaugiem sekundē (MSPS); vai

4. 

izšķiršanas spēja ir lielāka par 14 bitiem, ar izvades ātrumu, lielāku par 2,5 megaparaugiem sekundē (MSPS);

d. 

uz vietas programmējamas loģiskas iekārtas, kuru maksimālais vienvirziena ciparu ievades/izvades skaits ir no 200 līdz 700;

e. 

ātrā Furjē pārveidojuma (FFT) procesori, kuru nominālais operācijas izpildes laiks 1 024  punktu kompleksam FFT ir mazāks par 1 ms;

f. 

pēc pasūtījuma izgatavotas integrālshēmas, kuru izpildāmās funkcijas nav zināmas vai arī ražotājam nav zināms, kādās iekārtās šīs shēmas lietos, un kurām piemīt kāda no šīm īpašībām:

1. 

vairāk nekā 144 termināļu; vai

2. 

raksturīgais “pamatelementa signāla nodošanas kavējuma laiks” mazāks par 0,4 ns;

g. 

šādas skrejviļņu “elektroniskas vakuumierīces” ar pulsējošu vai nepārtrauktu vilni:

1. 

savietotas rezonatorierīces vai to atvasinājumi;

2. 

ierīces, kuras balstītas uz spirālveida liektā viļņvada vai serpentīnveida viļņvada shēmām vai to atvasinājumiem un kurām piemīt kāda no šīm īpašībām:

a. 

“momentānais joslas platums” ir vienāds ar pusi oktāvas vai lielāks par to, bet vidējās jaudas (kW izteiksmē) reizinājums ar frekvenci (GHz izteiksmē) ir lielāks par 0,2; vai

b. 

“momentānais joslas platums” ir mazāks par pusi oktāvas, bet vidējās jaudas (kW izteiksmē) reizinājums ar frekvenci (GHz izteiksmē) ir lielāks par 0,4;

h. 

elastīgi viļņvadi, kas paredzēti lietošanai frekvencē, kas pārsniedz 40 GHz;

i. 

virsmas akustisku viļņu un virsmas virskārtas akustisku viļņu ierīces, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1. 

nesējfrekvence ir lielāka par 1 GHz; vai

2. 

nesējfrekvence nav lielāka par 1 GHz; un

a. 

“frekvences blakuspīķu atdalīšana” (pavājinājums) pārsniedz 55 dB;

b. 

maksimālā aiztures laika un f joslas platuma reizinājums (laiks mikrosekunžu izteiksmē, bet joslas platums MHz izteiksmē) ir lielāks par 100; vai

c. 

dispersā aizture ilgāka par 10 mikrosekundēm.

Tehniska piezīme.  X.A.I.001.i pozīcijas nolūkā “Frekvences blakuspīķu atdalīšana” (pavājinājums) ir maksimālais atdalīšanas rādītājs, kas norādīts tehnisko datu sarakstā;

j. 

šādi “galvaniskie elementi”:

1. 

“primārie galvaniskie elementi”, kam enerģijas blīvums 293 K (20 °C) temperatūrā nepārsniedz 550 Wh/kg;

2. 

“sekundārie galvaniskie elementi”, kam enerģijas blīvums 293 K (20 °C) temperatūrā nepārsniedz 350 Wh/kg.

Piezīme. X.A.I.001.j. pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz baterijām, tostarp baterijām ar vienu galvanisko elementu.

Tehniska piezīme.

1. 

X.A.I.001.j. pozīcijas nolūkā enerģijas blīvumu (Wh/kg) aprēķina, nominālo spriegumu reizinot ar nominālo kapacitāti ampērstundās (Ah) un dalot ar masu kilogramos. Ja nominālā kapacitāte nav norādīta, enerģijas blīvumu aprēķina, nominālo spriegumu kāpinot kvadrātā un reizinot ar izlādes ilgumu stundās, dalot ar izlādes slodzi omos un ar masu kilogramos.

2. 

X.A.I.001.j pozīcijas nolūkā “galvaniskais elements” ir elektroķīmiska ierīce, kam ir pozitīvs un negatīvs elektrods un elektrolīts un kas ir elektroenerģijas avots. Tas ir baterijas pamatsastāvdaļa.

3. 

X.A.I.001.j.1. pozīcijas nolūkā “primārais galvaniskais elements” ir “galvaniskais elements”, ko nav paredzēts uzlādēt no cita avota.

4. 

X.A.I.001.j.2. pozīcijas nolūkā “sekundārais galvaniskais elements” ir “galvaniskais elements”, ko paredzēts uzlādēt no ārēja elektrības avota;

k. 

“supravadoši” elektromagnēti vai solenoīdi, kas speciāli konstruēti, lai pilnībā uzlādētos vai izlādētos laikā mazākā par vienu minūti, un kam ir visi šie raksturlielumi:

Piezīme.  X.A.I.001.k. pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz “supravadošiem” elektromagnētiem un solenoīdiem, kas speciāli konstruēti lietošanai medicīnā magnētiskas rezonanses caurskates (MRI) iekārtās.

1. 

izlādes laikā saražotā maksimālā enerģija, dalīta ar izlādes ilgumu, ir lielāka par 500 kJ minūtē;

2. 

strāvas vadītāju vijumu iekšējais diametrs ir lielāks par 250 mm; un

3. 

nominālā magnētiskā indukcija ir lielāka par 8T vai “kopējais strāvas blīvums” vijumos ir lielāks par 300 A/mm2;

l. 

elektromagnētiskās enerģijas akumulēšanai paredzētās shēmas vai sistēmas, kurām ir komponenti, kas ražoti no “supravadošiem” materiāliem, kuras ir speciāli konstruētas ekspluatācijai temperatūrā, kas zemāka par vismaz vienas to “supravadošas” sastāvdaļas “kritisko temperatūru”, un kurām piemīt visas šīs īpašības:

1. 

darbojas ar rezonanses frekvencēm, kas pārsniedz 1 MHz;

2. 

uzkrātās enerģijas blīvums ir 1 MJ/m3 vai vairāk; un

3. 

izlādes laiks ir mazāks par 1 ms;

m. 

ar ūdeņradi/ūdeņraža izotopiem pildīti tiratroni, kuri izgatavoti no metālkeramikas un kuru nominālā maksimālā strāva ir vismaz 500 A;

n. 

neizmanto;

o. 

“kosmosā lietojami” saules enerģijas elementi, elementu, to savienojumu un stikla apvalku (CIC) bloki, saules enerģijas paneļi, kā arī fotoelementu virknes, kas nav minēti 3A001.e.4. pozīcijā ( 13 ).

X.A.I.002. 

Vispārēja lietojuma “elektroniski mezgli”, moduļi un iekārtas.

a. 

elektroniskas testēšanas iekārtas, kas nav minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

b. 

digitālās datu magnētiskas ierakstīšanas ierīces, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1. 

maksimālais ciparu saskarnes caurlaides ātrums ir lielāks par 60 Mbit/s, un tiek izmantota helikoidālas skenēšanas metode;

2. 

maksimālais ciparu saskarnes caurlaides ātrums ir lielāks par 120 Mbit/s, un tiek izmantota fiksētas galviņas metodi; vai

3. 

“lietojamas kosmosā”;

c. 

iekārtas ar maksimālo digitālās saskarnes caurlaides ātrumu virs 60 Mbiti/s, kuras izgatavotas, lai digitālos videomagnetofonus pārviedotu par digitālajām datu ierakstīšanas ierīcēm;

d. 

nemodulāri analogi osciloskopi ar joslas platumu 1 GHz vai lielāku;

e. 

modulāras analogas osciloskopu sistēmas, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1. 

centrālais procesors ar joslas platumu 1 GHz vai lielāku; vai

2. 

spraudņi ar individuālo joslas platumu 4 GHz vai lielāku;

f. 

analogi izlases osciloskopi atkārtotu parādību analīzei ar faktisko joslas platumu, lielāku par 4 GHz;

g. 

digitālie osciloskopi un pārejas procesu ierakstīšanas ierīces, kurās izmanto analogciparu konversijas metodi un kuri pārejas procesus reģistrē, secīgi izraugoties ievades datus ar secīgiem intervāliem, kas mazāki par 1 ns (vairāk par 1 gigaparaugu sekundē (GSPS)), digitalizējot līdz 8 bitiem vai lielāku izšķirtspēju un uzglabājot 256 paraugus vai vairāk.

Piezīme.  X.A.I.002. pozīcijā paredzētā kontrole attiecas uz šādiem komponentiem, kas speciāli konstruēti analogiem osciloskopiem:

1. 

bloki ar spraudkontaktu;

2. 

ārējie pastiprinātāji;

3. 

priekšpastiprinātāji;

4. 

paraugu ņemšanas ierīces;

5. 

katodstaru lampas.

X.A.I.003 

Specifiskas apstrādes ierīces, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā 2021/821:

▼M15

a. 

Frekvenču pārveidotāji un to speciāli konstruēti komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

▼M7

b. 

Masspektometri, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā 2021/821;

c. 

Visas impulsa tipa rentgenstaru iekārtas un no tām izstrādāti komponenti, tostarp Marksa ģeneratori, lieljaudas impulsu formēšanas tīkli, augstsprieguma kondensatori un trigeri;

d. 

Impulsu pastiprinātāji, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā 2021/821;

e. 

Elektroniskas ierīces laikiztures ģenerēšanai vai laika intervāla mērījumiem:

1. 

Digitālie laikiztures ģeneratori ar ne vairāk kā 50 nanosekunžu izšķirtspēju vismaz 1 mikrosekundes ilgos laika intervālos; vai

2. 

Daudzkanālu (t. i., ar 3 vai vairāk kanāliem) vai modulāri laika intervālu mērītāji un hronometrāžas ierīces ar ne vairāk kā 50 nanosekunžu izšķirtspēju vismaz 1 mikrosekundes ilgos laika intervālos;

f. 

Hromatogrāfijas un spektrometrijas analītiskie instrumenti.

X.B.I.001 

Iekārtas elektronisko komponentu vai materiālu ražošanai un speciāli konstruēti komponenti un piederumi:

a. 

Iekārtas, kas speciāli konstruētas elektronu lampu, optisko elementu un speciāli konstruētu komponentu ražošanai, uz kurām attiecas 3A001. ( 14 ) vai X.A.I.001. pozīcijā paredzētā kontrole;

b. 

Iekārtas, kas speciāli konstruētas pusvadītāju ierīču, integrālshēmu un elektronisko mezglu ražošanai, un sistēmas, kurās ir iestrādātas šādas iekārtas vai kurām piemīt to īpašības:

Piezīme.  X.B.I.001.b. pozīcijā paredzētā kontrole attiecas arī uz iekārtām, ko izmanto vai kas pārveidotas tā, lai tās varētu izmantot citu ierīču, piemēram, attēlveidošanas ierīču, elektrooptisku ierīču, akustisko viļņu ierīču, ražošanā.

1. 

Iekārtas to materiālu pārstrādei, kas nepieciešami X.B.I.001.b pozīcijā minēto ierīču un komponentu ražošanai:

Piezīme. X.B.I.001. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz krāšņu kvarca caurulēm, krāšņu oderējumu, lāpstiņām, pusvadītāju plāksnīšu turētājiem (izņemot speciāli konstruētus būra tipa turētājus), iztvaicētājus, kasetes un tīģeļus, kas “speciāli konstruēti” apstrādes iekārtām, uz kurām attiecas X.B.I.001.b.1. pozīcijā paredzētā kontrole.

a. 

Iekārtas polikristāliskā silīcija un tādu materiālu ražošanai, uz kuriem attiecas 3C001. pozīcijā minētā kontrole ( 15 );

b. 

Iekārtas, kas speciāli konstruētas tādu III/V un II/VI pusvadītāju materiālu attīrīšanai vai apstrādei, uz kuriem attiecas 3C001., 3C002., 3C003., 3C004. vai 3C005. pozīcijā ( 16 ) paredzētā kontrole, izņemot kristālu audzēšanas ierīces, par kurām sk. X.B.I.001.b.1.c pozīciju;

c. 

Kristālu audzēšanas ierīces (ar stiepšanas metodi) un krāsnis:

Piezīme. X.B.I.001.b.1.c pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz difūzijas un oksidācijas krāsnīm.

1. 

Atkvēlināšanas vai rekristalizācijas iekārtas, izņemot konstantas temperatūras krāsnis, kurās izmanto intensīvu enerģijas pārnesi un kurās ir iespējams pusvadītāju plāksnes apstrādāt ar ātrumu virs 0,005 m2 minūtē;

▼M11

2. 

“Ierakstītas programmas vadītas” rūpnieciskās kristālu audzēšanas iekārtas (ar stiepšanas paņēmienu), kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

a. 

papildināmas, nenomainot tīģeli;

b. 

spēj darboties spiedienā virs 2,5 x 105 Pa; vai

c. 

spēj izvilkt kristālus, kuru diametrs pārsniedz 100 mm;

▼M7

d. 

“Ierakstītas programmas vadītas” kristālu epitaksiālās audzēšanas iekārtas, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1. 

Spēj izveidot viendabīga biezuma silīcija slāni, proti, 200 mm vai lielākā atstatumā biezuma atšķirība ir mazāka par ± 2,5 %;

2. 

Spēj izveidot viendabīga biezuma jebkāda materiāla (izņemot silīciju) slāni, proti, biezuma atšķirība uz plāksnes nav lielāka par ± 3,5 %; vai

3. 

Nodrošina atsevišķu plākšņu rotāciju apstrādes laikā;

e. 

Molekulārā kūļa epitaksiālās audzēšanas iekārtas;

f. 

Magnētiskā lauka ierosinātas “uzputināšanas” iekārtas ar speciāli konstruētām integrālām ielaides slūžām, kas spēj pārvietot plāksnes izolētā vakuuma vidē;

g. 

Iekārtas, kas speciāli konstruētas jonu implantācijai, jonpastiprinātai difūzijai vai fotopastiprinātai difūzijai un kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1. 

Zīmējuma uznešanas spēja;

2. 

Starojuma enerģija (paātrināšanas spriegums) ir lielāka par 200 keV;

3. 

Optimizācija darbam pie starojuma enerģijas (paātrinošā sprieguma), kas mazāka par 10 keV; vai

4. 

Skābekļa augstas enerģijas implantācija sakarsētā “substrātā”;

h. 

“Ierakstītas programmas vadītas” iekārtas selektīvai noārdīšanai (kodināšanai), izmantojot anizotropiskas sausās metodes (piemēram, plazmu):

1. 

“Partiju apstrādei paredzētas iekārtas”, kurām piemīt kāda no šādām īpašībām:

a. 

Beigu punkta detektēšana, izņemot optiskās emisijas spektroskopijas tipus; vai

b. 

Reaktora darbības (kodināšanas) spiediens ir 26,66 Pa vai mazāks;

2. 

“Atsevišķu pusvadītāju apstrādei paredzētas iekārtas”, kurām piemīt kāda no šādām īpašībām:

a. 

Beigu punkta detektēšana, izņemot optiskās emisijas spektroskopijas tipus;

b. 

Reaktora darbības (kodināšanas) spiediens ir 26,66 Pa vai mazāks; vai

c. 

Pusvadītāju plāksnītes tiek pārvietotas, izmantojot “kasetnes–kasetnes” sistēmu vai ielaides slūžas;

Piezīmes:

 
1. 

“Partiju tipa” mašīnas ir mašīnas, kas nav speciāli konstruētas atsevišķu pusvadītāju plāksnīšu izgatavošanai. Šādas mašīnas var apstrādāt divas vai vairākas plāksnītes vienlaicīgi pie kopējiem procesa parametriem (piem., RF jaudas, temperatūras, kodināšanas gāzes veida, plūsmas ātruma).

2. 

“Atsevišķu plāksnīšu tipa” mašīnas ir mašīnas, kas ir speciāli konstruētas atsevišķu pusvadītāju plāksnīšu izgatavošanai. Šīs mašīnas var izmantot automātiskas pusvadītāju plāksnīšu pārvietošanas metodes, lai apstrādes iekārtā ievietotu pa vienai plāksnītei. Definīcija ietver aprīkojumu, kas var padot un apstrādāt vairākas plāksnītes, bet kur kodināšanas parametrus, piemēram, RF jaudu vai beigu punktu, var neatkarīgi iestatīt katrai atsevišķai plāksnītei.

i. 

“Ķīmiskās tvaiku nogulsnēšanas” (CVD) iekārtas, piemēram, plazmas stimulētas CVD (PECVD) vai fotostimulētas CVD iekārtas pusvadītāju ierīču ražošanai, kurām piemīt kāda no šīm funkcijām oksīdu, nitrīdu, metālu vai polisilīcija uzklāšanai:

▼M11

1. 

“Ķīmiskās tvaiku nogulsnēšanas” iekārtas, kas darbojas zem 105 Pa; vai

▼M7

2. 

PECVD iekārtas, kas vai nu darbojas spiedienā zem 60 Pa, vai kurās pusvadītāju plāksnītes tiek pārvietotas, izmantojot “kasetnes–kasetnes” vai ielaides slūžu sistēmu;

Piezīme. X.B.I.001.b.1.i pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz zema spiediena “ķīmiskās tvaika nogulsnēšanas” (LPCVD) sistēmām vai reaktīvām “uzputināšanas” iekārtām.

j. 

Elektronstaru sistēmas, kas speciāli konstruētas vai modificētas masku izgatavošanai vai pusvadītāju ierīču apstrādei un kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1. 

Elektrostatiskā stara noliece;

2. 

Formēts stara profils, kas nav Gausa stara profils;

3. 

Konversijas ātrums no digitālā signāla uz analogo signālu pārsniedz 3 MHz;

4. 

Konversijas precizitāte no digitālā signāla uz analogo signālu ir lielāka par 12 bitiem; vai

5. 

“Mērķa – stara” pozīcijas atgriezeniskās saites kontroles precizitāte 1 mikrometrs vai lielāka;

Piezīme. X.B.I.001.b.1.j pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz elektronstaru nogulsnēšanas sistēmām vai vispārlietojamiem skenēšanas elektronu mikroskopiem.

k. 

Pusvadītāju plāksnīšu virsmas apstrādes iekārtas:

1. 

Speciāli konstruētas iekārtas par 100 mikrometriem plānāku pusvadītāju plāksnīšu apakšpuses apstrādei un pēcākai atdalīšanai; vai

2. 

Speciāli konstruētas iekārtas, kas paredzētas, lai panāktu, ka apstrādātas pusvadītāju plāksnītes aktīvās virsmas nelīdzenums nepārsniedz 2 mikrometrus (novirzes vērtība 2 sigmas) ar kopējo indikatoru rādījumu (TIR);

Piezīme. X.B.I.001.b.1.k pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz vienpusējas lepēšanas un pulēšanas iekārtām pusvadītāju plākšņu virsmas apdarei.

l. 

Starpsavienojumu iekārtas, kurās ietilpst kopējas viennodalījuma vai daudznodalījumu vakuumkameras, kas speciāli konstruētas tā, lai visas iekārtas, uz kurām attiecas X.B.I.001. pozīcijā minētā kontrole, varētu integrēt pilnā sistēmā;

m. 

Ierakstītas programmas vadītas iekārtas, kurās izmanto “lāzerus”“monolītu integrālshēmu” remontam vai apgriešanai, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1. 

Pozicionēšanas precizitāte ir mazāka par ± 1 mikrometru; vai

2. 

Stara diametrs (griezuma platums) ir mazāks par 3 mikrometriem.

Tehniska piezīme: X.B.I.001.b.1. pozīcijas nolūkā “uzputināšana” ir virsmas pārklāšanas process, kura gaitā pozitīvi lādētu jonu kustība elektriskajā laukā paātrinās virzienā uz mērķvirsmu (pārklājamo materiālu). Jonu triecienu kinētiskā enerģija ir pietiekama, lai atbrīvotu atomus uz mērķvirsmas un ar tiem pārklātu substrātu. (Piezīme. Bieži vien procesā izmanto triodes, magnetronus vai radiofrekvences, lai palielinātu pārklājuma adhēziju un pārklāšanas ātrumu.)

2. 

Maskas, masku substrāti, masku izgatavošanas iekārtas un attēlpārneses iekārtas, ko izmanto X.B.I.001 pozīcijā minēto ierīču un komponentu ražošanā:

Piezīme. Jēdziens “maskas” attiecas uz maskām, ko izmanto elektronstaru litogrāfijā, rentgenstaru litogrāfijā un ultravioleto staru litogrāfijā, kā arī parastajā ultravioleto staru un redzamo staru fotolitogrāfijā.

a. 

Gatavas maskas, fotošabloni (retikuli) un to modeļi, izņemot:

1. 

Gatavas maskas vai fotošabloni (retikuli) tādu integrālshēmu ražošanai, uz kurām neattiecas 3A001. pozīcijā paredzētā kontrole ( 17 ); vai

2. 

Maskas vai fotošabloni (retikuli), kam piemīt abas šādas īpašības:

a. 

To zīmējuma pamatā ir vismaz 2,5 mikrometru platas līnijas; un

b. 

Zīmējums nesatur nekādas īpašas iezīmes, kas ļautu mainīt paredzēto lietojumu, izmantojot ražošanas iekārtas vai “programmatūru”;

b. 

Masku substrāti:

1. 

“Substrāti” (piem., stikls, kvarcs, safīrs) ar cietu pārklājumu (piem., hroms, silīcijs, molibdēns), kas domāti tādu masku izgatavošanai, kuru izmēri pārsniedz 125 mm x 125 mm; vai

2. 

Substrāti, kas speciāli konstruēti rentgenstaru maskām;

c. 

Iekārtas, izņemot vispārlietojamus datorus, kas speciāli konstruētas pusvadītāju ierīču vai integrālshēmu datorizētai projektēšanai (CAD);

d. 

Iekārtas vai mašīnas masku vai fotošablonu (retikulu) izgatavošanai:

1. 

Fotooptiskās ikkadra uzņemšanas kameras (steperi), kas spēj producēt blokus, kuri ir lielāki par 100 mm x 100 mm, vai kas spēj attēla (t.i., fokusa) plaknē eksponēt bloku, kas ir lielāks par 6 mm x 6 mm, vai kas uz “substrāta” uzklātajā fotorezistā spēj producēt līnijas, kuru platums ir mazāks par 2,5 mikrometriem;

2. 

Masku vai fotošablonu (retikulu) ražošanas iekārtas, kurās izmanto jonu vai “lāzera” staru litogrāfiju, kas spēj radīt līnijas, kas nav platākas par 2,5 mikrometriem; vai

3. 

Iekārtas vai turētāji masku vai fotošablonu (retikulu) izmainīšanai vai plēvīšu (pelikulu) uzklāšanai defektu novēršanas nolūkā;

Piezīme.  X.B.I.001.b.2.d.1 un b.2.d.2. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz masku ražošanas iekārtām, kurās izmanto fotooptiskas metodes, kas vai nu bija komerciāli pieejamas pirms 1980. gada 1. janvāra, vai kuru veiktspēja nav labāka kā šādām iekārtām.

e. 

Ierakstītas programmas vadītas iekārtas masku, fotošablonu (retikulu) vai plēvīšu (pelikulu) pārbaudei, ja:

1. 

izšķirtspēja ir 0,25 mikrometri vai sīkāka; un

2. 

precizitāte ir 0,75 mikrometri vai sīkāka vienas vai divu koordinātu attālumā, kas ir 63,5 mm vai vairāk;

Piezīme.  X.B.I.001.b.2.e. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz vispārlietojamiem elektronu mikroskopiem, izņemot gadījumus, kad tie ir speciāli konstruēti un instrumentalizēti zīmējuma automātiskai pārbaudei.

f. 

Līdzināšanas un ekspozīcijas iekārtas, ko izmanto pusvadītāju plākšņu ražošanā, izmantojot fotooptiskas vai rentgenstaru metodes, piemēram, litogrāfijas iekārtas, tostarp gan projicējošās attēlpārneses iekārtas, gan steperus (projicēšana tieši uz plāksnītes) vai skenerus, kas spēj veikt kādu no šīm funkcijām:

Piezīme. X.B.I.001.b.2.f. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz fotooptiskajām kontakta un bezkontakta masku līdzināšanas un ekspozīcijas iekārtām vai attēlu kontaktpārneses iekārtām.

1. 

Tādu zīmējumu izgatavošana, kuru izmērs ir mazāks par 2,5 mikrometriem;

2. 

Līdzināšana ar precizitāti, kas lielāka par ± 0,25 (3 sigmas);

3. 

Mašīnas–mašīnas pārklājums nav labāks par ± 0,3 mikrometriem; vai

4. 

Gaismas avota viļņu garums ir mazāks par 400 nm;

g. 

Elektronstaru, jonu staru vai rentgenstaru attēlpārneses iekārtas, kas spēj radīt zīmējumus, kuri mazāki par 2,5 mikrometriem;

Piezīme.  Par fokusēta, noliekta stara sistēmām (tiešā ieraksta sistēmām) sk. X.B.I.001.b.1.j.

h. 

Iekārtas, kurās izmanto tiešā ieraksta “lāzerus” tādu zīmējumu iegūšanai uz pusvadītāju plāksnēm, kuru izmērs ir mazāks par 2,5 mikrometriem.

3. 

Integrālshēmu montāžas iekārtas:

a. 

“Ierakstītas programmas vadītas” kristālu montāžas iekārtas, kam piemīt visas šīs īpašības:

1. 

Speciāli konstruētas “hibrīdajām integrālshēmām”;

2. 

Pozicionētas atstatumā X–Y, kas pārsniedz 37,5 × 37,5 mm; un

3. 

Novietojuma precizitāte X–Y plaknē ir lielāka par ±10 mikrometriem;

b. 

“Ierakstītas programmas vadītas” iekārtas, ar kurām vienas operācijas laikā veido vairākus savienojumus (piemēram, “sijas” tipa savienojumu veidotājiekārtas, kristālu nesējiekārtas, lentes iekārtas);

c. 

Pusautomātiskie vai automātiskie termohermetizētāji (hot cap seals), kuros hermetizējošo stiklu lokāli uzkarsē līdz augstākai temperatūrai nekā mikroshēmas korpuss; šīs ierīces ir speciāli konstruētas keramiskiem mikroshēmu korpusiem, uz kuriem attiecas 3A001. pozīcija ( 18 ), un to ražīgums ir viens vai vairāki korpusi minūtē.

Piezīme. X.B.I.001.b.3. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz vispārlietojamām punktmetināšanas (metināšanas ar pretestību) iekārtām.

4. 

Tīrtelpu filtri, kas spēj nodrošināt tādu gaisa vidi, kurā 0,02832 m3 gaisa tilpumā ir ne vairāk kā 10 daļiņas, kuru izmērs ir 0,3 mikrometri vai mazāk, un šādiem filtriem nepieciešamie materiāli.

Tehniska piezīme: Pozīcijas X.B.I.001 nolūkā “ierakstītas programmas vadīts” nozīmē vadību, izmantojot elektroniskā atmiņā ierakstītas instrukcijas, ko procesors var izpildīt, lai vadītu iepriekšnoteiktu funkciju pildīšanu. Iekārta var būt “ierakstītas programmas vadīta” neatkarīgi no tā, vai elektroniskā atmiņa ir iekšēja vai ārēja.

X.B.I.002. 

Elektronisku komponentu un materiālu un to īpaši konstruētu komponentu un piederumu inspicēšanas vai testēšanas iekārtas.

a. 

iekārtas, kas speciāli konstruētas elektronu lampu, to optisko elementu un speciāli konstruētu to komponentu inspicēšanai vai testēšanai un uz ko tāpēc attiecas 3A001 ( 19 ) vai X.A.I.001. pozīcijā paredzētā kontrole;

b. 

zemāk norādītās pusvadītāju ierīču, integrālshēmu un elektronisku bloku inspicēšanai vai testēšanai speciāli konstruētas iekārtas, kā arī sistēmas, kurās šādas iekārtas iebūvētas vai kurām piemīt šādu iekārtu īpašības:

Piezīme.  X.B.I.002.b. pozīcijā paredzētā kontrole attiecas arī uz iekārtām, ko izmanto tādu citu ierīču inspicēšanai vai testēšanai kā attēlveides ierīces, elektrooptiskas ierīces un akustisko viļņu ierīces, vai kas ir attiecīgi pārveidotas šādai izmantošanai.

1. 

“ierakstītas programmas vadītas” inspicēšanas iekārtas, kas paredzētas tam, lai apstrādātos pusvadītāju sagatavju diskos un tādos substrātos, kas nav iespiedshēmu plates vai integrētas shēmas, vai uz šādiem diskiem un substrātiem automātiski detektētu defektus, kļūdas vai kontaminantus, kā izmērs ir 0,6 mikrometri vai mazāks; attiecas uz shēmu salīdzināšanai paredzētas optiskās attēlu ieguves tehnoloģijas izmantošanu;

Piezīme. X.B.I.002.b.1. pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz universālai skenēšanai paredzētiem elektronu mikroskopiem, ja vien tie nav speciāli konstruēti un instrumentizēti automātiskai shēmu inspicēšanai.

2. 

šādas speciāli konstruētas “ierakstītas programmas vadītas” mērierīces un analītiskas ierīces:

a. 

speciāli konstruētas pusvadītāju materiālu skābekļa vai oglekļa satura mērīšanas iekārtas;

b. 

līniju platuma mērīšanas iekārtas, kuru izšķirtspēja ir 1 mikrometrs vai mazāk;

c. 

speciāli konstruēti reljefa (plakanuma) mērīšanas instrumenti, kas pie 1 mikrometra vai smalkākas izšķirtspējas spēj izmērīt reljefa (plakanuma) novirzi 10 mikrometri vai mazāk.

3. 

“ierakstītas programmas vadītas” pusvadītāju sagatavju disku zondēšanas iekārtas, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

a. 

pozicionēšanas precizitāte ir smalkāka par 3,5 mikrometriem;

b. 

spēj testēt ierīces, kam ir vairāk nekā 68 termināļi; vai

c. 

spēj testēt par 1 GHz augstākā frekvencē.

4. 

šādas testēšanas iekārtas:

a. 

“ierakstītas programmas vadītas” iekārtas, kas speciāli konstruētas diskrētu pusvadītāju ierīču un neiekapsulētu disku testēšanai un ir piemērotas testēšanai par 18 GHz augstākās frekvencēs;

Tehniska piezīme. Pie diskrētām pusvadītāju ierīcēm pieder fotoelementi un saules enerģijas elementi.

b. 

“ierakstītas programmas vadītas” iekārtas, kas speciāli konstruētas integrālshēmu un to “elektronisko mezglu” testēšanai un spēj funkcionāli testēt:

1. 

pie “digitālās frekvences”, kas pārsniedz 20 MHz; vai

2. 

pie “digitālās frekvences” starp 10 un 20 MHz, turklāt testēt vairāk nekā 68 termināļu paketes.

Piezīmes. X.B.I.002.b.4.b.pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz testēšanas iekārtām, kas ir speciāli konstruētas šādu elementu testēšanai:

1. 

atmiņas;

2. 

sadzīves vai izklaides lietotnēm paredzēti “mezgli” vai šādu “elektronisko mezglu” klase;

3. 

tādi elektroniski komponenti, “elektroniski bloki” un integrālshēmas, uz kurām neattiecas 3A001 ( 20 )vai X.A.I.001. pozīcijā paredzētā kontrole, ja vien šādā testēšanas iekārtā nav integrēts skaitļošanas bloks ar “lietotājam pieejamu programmējamību”.

Tehniska piezīme.  Kas attiecas uz X.B.I.002.b.4.b. pozīciju, “digitālo frekvenci” definē kā testera digitālo operāciju maksimālo frekvenci. Proti, tā ir vienāda ar lielāko datu pārraides ātrumu, kuru testētājs spēj nodrošināt, nestrādājot multipleksā režīmā. To sauc arī par testēšanas ātrumu, maksimālo digitālo frekvenci vai maksimālo digitālo ātrumu.

c. 

iekārtas, kuras speciāli konstruētas tā, lai pie viļņu garuma, kas pārsniedz 1 200 nm, ar “ierakstītas programmas vadītiem” mērījumiem vai datoratbalstītu izvērtēšanu noteiktu fokālās plaknes bloku veiktspēju un kurām piemīt kāda no šīm īpašībām:

1. 

izmanto skenējošu gaismas punktu diametrus, kas nesasniedz 0,12 mm;

2. 

ir konstruētas fotosensitīvu veiktspējas parametru mērīšanai un frekvenčnoteiktu reakciju, modulācijas pārneses funkcijas, jutības vai trokšņa vienveidības izvērtēšanai; vai

3. 

ir konstruētas izvērtēt matrices, kas spēj veidot attēlus, kuriem ir vairāk par 32 x 32 līnijelementiem;

5. 

3 keV vai zemākam spriegumam konstruētas elektronstaru testēšanas sistēmas vai “lāzera” staru sistēmas, kas paredzētas spriegumam pievienotu pusvadītāja ierīču bezkontakta zondēšanai un kam piemīt kāda no šīm funkcijām:

a. 

spēj darboties stroboskopiski, vai nu ar stara slāpētāju vai plaiksnījošu detektoru;

b. 

elektronu spektrometrs sprieguma mērījumiem ar precizitāti, kas nesasniedz 0,5 V; vai

c. 

integrālshēmu veiktspējas analīzei paredzētas elektrisku testu palīgierīces;

Piezīme. X.B.I.002.b.5. pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz universālai skenēšanai paredzētiem elektronu mikroskopiem, ja vien tie nav speciāli konstruēti un instrumentizēti ar strāvu darbināmu pusvadītāju ierīču bezkontakta zondēšanai.

6. 

“ierakstītas programmas vadītas” vairākfunkcionāli orientētas jonu staru sistēmas, kas speciāli konstruētas masku vai pusvadītāju ierīču ražošanai, labošanai, fiziskā izvietojuma analizēšanai un testēšanai un kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

a. 

atgriezeniskā saite, kas ar 1 mikrometra vai smalkāku precizitāti kontrolē stara novietojumu pret mērķi; vai

b. 

ciparanalogā pārveidošana, kuras precizitāte pārsniedz 12 bitus;

7. 

daļiņu mērīšanas sistēmas, kurās izmantoti daļiņu lieluma un gaisa koncentrācijas mērīšanai konstruēti “lāzeri” un kurām ir abas šīs funkcijas:

a. 

pie caurplūduma 0,02832 m3 minūtē vai pie augstāka caurplūduma spēj mērīt 0,2 mikrometrus lielas vai mazākas daļiņas;

b. 

gaisam spēj noteikt 10. tīrības klasi vai augstāku klasi.

Tehniska piezīme. Kas attiecas uz X.B.I.002., “ierakstītas programmas vadīts” nozīmē vadīšanu, kurā izmanto instrukcijas, kas atrodas elektroniskā krātuvē un ko procesors var izpildīt, lai vadītu iepriekš noteiktu funkciju izpildi. “Ierakstītas programmas vadīta” iekārta var būt neatkarīgi no tā, vai elektroniskā krātuve ir iekšēja vai ārēja.

X.C.I.001. 

Pusvadītāju litogrāfijai konstruēti pozitīvi aizsargpārklājumi, kas speciāli pielāgoti (optimizēti) lietošanai pie viļņu garuma no 370 nm līdz 193 nm;

X.D.I.001. 

“Programmatūra”, kas speciāli konstruēta tādu elektronisku ierīču vai komponentu, uz kurām attiecas X.A.I.001. pozīcijā paredzētā kontrole, universālu elektronisku iekārtu, uz kurām attiecas X.A.I.002. pozīcijā paredzētā kontrole, vai ražošanas un testēšanas iekārtu, uz kurām attiecas X.B.I.001. un X.B.I.002. pozīcijā paredzētā kontrole, “izstrādei”, “ražošanai” vai “lietošanai”; vai “programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu iekārtu “lietošanai”, uz kurām attiecas 3B001.g. vai 3B001.h. ( 21 ) pozīcijā paredzētā kontrole.

X.E.I.001. 

“Tehnika”, kas paredzēta tādu elektronisku ierīču vai komponentu, uz kurām attiecas X.A.I.001. pozīcijā paredzētā kontrole, universālu elektronisku iekārtu, uz kurām attiecas X.A.I.002. pozīcijā paredzētā kontrole, ražošanas un testēšanas iekārtu, uz kurām attiecas X.B.I.001. un X.B.I.002. pozīcijā paredzētā kontrole, vai materiālu, uz kuriem attiecas X.C.I.001 punktā paredzētā kontrole, “izstrādei”, “ražošanai” vai “lietošanai”.

II kategorija – Datori

Piezīme: II kategorijā netiek kontrolētas fizisku personu personiska lietojuma preces.

X.A.II.001. 

Datori, “elektroniski mezgli” un saistītās iekārtas, ko nekontrolē ar 4A001 vai 4A003 ( 22 ), un tiem speciāli konstruēti komponenti.

Piezīme: X.A.II.001. pozīcijā aprakstīto “cipardatoru” un ar tiem saistīto iekārtu kontroles režīms ir atkarīgs no pārējo iekārtu vai sistēmu kontroles režīma, ja vien:

a. 

“Cipardatori” vai saistītās iekārtas ir būtiskas pārējo iekārtu vai sistēmu ekspluatācijai;

b. 

“Cipardatori” vai saistītās iekārtas nav pārējo iekārtu vai sistēmu “galvenais elements”; un

N.B.1!  Kontroles režīmu “signālu apstrādes” vai “attēlu uzlabošanas” iekārtām, kas speciāli konstruētas lietošanai citās iekārtās, kuru funkcijas nepārsniedz pārējām iekārtām nepieciešamās funkcijas, ir atkarīgs no pārējo iekārtu kontroles režīma, pat ja šajā gadījumā tiek pārsniegts “galvenā elementa” kritērijs.

N.B.2!   Attiecībā uz kontroles režīmu “cipardatoriem” vai saistītām iekārtām, kas paredzēti telesakariem, sk. 5. kategorijas 1. daļu (“Telesakari”) ( 23 ).

c. 

“Tehnoloģiju”“cipardatoriem” un saistītām iekārtām konstatē saskaņā ar 4E sadaļu ( 24 ).

a. 

Elektroniski datori un saistītās iekārtas un “elektroniski mezgli” un tiem speciāli konstruēti komponenti, kas paredzēti ekspluatācijai vides temperatūrā, kas ir virs 343 K (70°C);

b. 

“Cipardatori”, tai skaitā “signālu apstrādes” vai “attēlu uzlabošanas” iekārtas, kuru “koriģētā maksimumjauda” (APP) ir 0,0128 svērto TeraFLOPS (WT) vienību vai lielāka par to;

c. 

“Elektroniski mezgli”, kas ir speciāli konstruēti vai pārveidoti, lai palielinātu veiktspēju, apvienojot procesorus, šādā veidā:

1. 

Izstrādāts, lai būtu apvienojams konfigurācijās ar 16 vai vairāk procesoru;

2. 

Netiek izmantots;

1. piezīme.  X.A.II.001.c. pozīcija attiecas tikai uz “elektroniskiem mezgliem” un programmējamiem savienotājelementiem ar “APP”, kuri nepārsniedz X.A.II.001.b. pozīcijā minēto robežlielumu, ja tos piegādā kā atsevišķus “elektroniskos mezglus”. Tas neattiecas uz “elektroniskiem mezgliem”, kuri pēc konstrukcijas rakstura paredzēti tādai lietošanai kā saistītās iekārtas, kuras kontrolē X.A.II.001.k. pozīcijā minētās iekārtas.

2. piezīme.  X.A.II.001.c. pozīciju kontroli neattiecina uz “elektroniskiem mezgliem”, kas speciāli konstruēti izstrādājumam vai izstrādājumu grupai, kuru maksimālā konfigurācija nepārsniedz X.A.II.001.b. pozīcijā minētos robežlielumus.

d. 

Netiek izmantots;

e. 

Netiek izmantots;

f. 

“Signālu apstrādes” vai “attēlu uzlabošanas” iekārtas, kuru “koriģētā maksimumjauda” (APP) ir 0,0128 svērto TeraFLOPS (WT) vienību vai lielāka par to;

g. 

Netiek izmantots;

h. 

Netiek izmantots;

i. 

Iekārtas, kas satur “termināļa saskarnes iekārtu”, kura pārsniedz X.A.III.101. pozīcijā noteiktos robežlielumus;

Tehniska piezīme: X.A.II.001.i. pozīcijas vajadzībām “termināļa saskarnes iekārta” ir iekārta, kurā informācija iekļūst telesakaru sistēmā vai atstāj to, piem., tālrunis, datu ierīce, dators utt.

j. 

Iekārtas, kas speciāli konstruētas, lai nodrošinātu “cipardatoru” vai ar tiem saistīto iekārtu ārējo starpsavienojumu, kas nodrošina sakarus ar datu apmaiņas ātrumu virs 80 MB/s.

Piezīme:  Kontrole X.A.II.001.j. pozīcijā neattiecas uz iekšējām starpsavienojumu iekārtām (piemēram, aizmugures paneļiem, kopnēm), pasīvu starpsavienojumu iekārtām, “tīkla piekļuves kontrolleriem” vai “sakaru kanāla kontrolleriem”.

Tehniska piezīme:  X.A.II.001.j. pozīcijas vajadzībām “sakaru kanāla kontrollers” ir fiziskā saskarne, kas kontrolē sinhronas vai asinhronas digitālas informācijas plūsmu. Šādu iekārtu var integrēt datorā vai telesakaru iekārtās, lai nodrošinātu pieeju sakariem.

k. 

“Hibrīdie datori” un “elektroniski mezgli” un tiem speciāli konstruēti komponenti, kas satur ciparanalogos pārveidotājus, kuriem ir visi turpmāk minētie raksturlielumi:

1. 

32 kanāli vai vairāk; un

2. 

14 bitu izšķirtspēja (pluszīmes bits) vai augstāka, ar pārveidošanas ātrumu 200 000  Hz vai vairāk.

X.D.II.001. 

“Programmas” noturības un validēšanas “programmatūra”, “programmatūra”“pirmkoda” automātiskai ģenerēšanai un operētājsistēmas “programmatūra”, kas ir speciāli izstrādāta iekārtām, kas veic “apstrādi reāllaikā”.

a. 

“Programmas” noturības un validēšanas “programmatūra”, kurā izmantotas matemātiski un analītiski paņēmieni un kura veidota vai pārveidota “programmām”, kurās ir vairāk nekā 500 000 “pirmkoda” instrukciju;

b. 

“Programmatūra”“pirmkoda” automātiskai ģenerēšanai no datiem, kas iegūti no ārējiem sensoriem, kuri aprakstīti Regulā (ES) 2021/821; vai

c. 

Operētājsistēmas “programmatūra”, kas speciāli izstrādāta iekārtām, kuras veic “apstrādi reāllaikā” un garantē “globālā pārtraukuma latento laiku”, kas ir mazāks nekā 20 mikrosekundes.

Tehniska piezīme: X.D.II.001. pozīcijas vajadzībām “globālā pārtraukuma latentais laiks” ir laiks, kas datorsistēmai vajadzīgs, lai konstatētu pārtraukumu, kas radies notikuma rezultātā, apstrādāt pārtraukumu un kontekstuāli pārslēgties uz alternatīvu atmiņā esošu uzdevumu, kura turpināšana ir atkarīga no pārtraukuma.

X.D.II.002. 

“Programmatūra” (izņemot to, uz ko attiecas kontrole saskaņā ar 4D001. pozīciju ( 25 ), kas speciāli izstrādāta vai pārveidota tādu iekārtu “attīstīšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”, uz ko attiecas kontrole saskaņā ar 4A101 ( 26 ), X.A.II.001.

X.E.II.001. 

“Tehnoloģija” tādas iekārtas “attīstīšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”, ko kontrolē ar X.A.II.001, vai “programmatūra”, ko kontrolē ar X.D.II.001 vai X.D.II.002.

X.E.II.002. 

▼M16

“Tehnoloģija” tādas iekārtas “attīstīšanai” vai “ražošanai”, kas konstruēta “multidatu plūsmas apstrādei”.

Tehniska piezīme: X.E.II.002. pozīcijas vajadzībām “multidatu plūsmas apstrāde” ir mikroprogramma vai tādu iekārtu arhitektūra, kas reizē ļauj apstrādāt divas vai vairākas datu sekvences, un ko kontrolē viena vai vairākas instrukciju sekvences, izmantojot:

▼M7

1. 

vienas instrukcijas multidatu (SIMD) arhitektūras izstrādnes, piemēram, vektora vai blokprocesorus;

2. 

daudzkārtīgas vienas instrukcijas multidatu (MSIMD) arhitektūras izstrādnes;

3. 

daudzkārtīgas instrukciju multidatu (MIMD) arhitektūras izstrādnes, tai skaitā tādas, kas ir tuvu sapārotas, cieši sapārotas vai brīvi sapārotas; vai

4. 

izpildelementu procesoru elementu struktūrblokus, tai skaitā sistoliskos blokus.

III kategorija. 1. daļa. – Telesakari

Piezīme. III kategorijas 1. daļā kontrole neattiecas uz precēm fizisko personu personiskai lietošanai.

X.A.III.101. 

Telesakaru iekārtas

a. 

Jebkura veida telesakaru iekārtas, kuras neskar 5A001.a ( 27 ) noteiktā kontrole un kuras “speciāli konstruētas” darbam ārpus temperatūras diapazona no 219 K (–54 °C) līdz 397 K (124 °C).

b. 

Telesakaru pārraides iekārtas un sistēmas, kā arī tām speciāli konstruēti komponenti un piederumi, kam ir kāds no šiem raksturlielumiem, funkcijām vai īpašībām:

Piezīme.  Telesakaru pārraides iekārtas:

a. 

šādās kategorijās vai to kombinācijās:

1. 

radioiekārtas (piemēram, raidītāji, uztvērēji un raiduztvērēji);

2. 

līnijas galiekārtas;

3. 

starppastiprinātāju iekārtas;

4. 

retranslatoru iekārtas;

5. 

reģeneratoru iekārtas;

6. 

pārkodētāji (transkoderi);

7. 

multipleksēšanas iekārtas (ieskaitot statistiskos multipleksus);

8. 

modulatori/demodulatori (modemi);

9. 

transmultipleksēšanas iekārtas (sk. CCITT Rec. G701);

10. 

“ierakstītas programmas vadītas” šķērssavienojuma cipariekārtas;

11. 

“vārtejas” un tilti;

12. 

“vides piekļuves bloki”; un

b. 

konstruētas lietošanai viena vai vairāku kanālu sakaros pa kādu no šiem:

1. 

vads (stieple);

2. 

koaksiālais kabelis;

3. 

optiskās šķiedras kabelis;

4. 

elektromagnētiskais starojums; vai

5. 

zemūdens akustisko viļņu izplatīšanās,

1. 

kas izmanto ciparsignālu tehnoloģijas, ieskaitot analogu signālu ciparapstrādi, un paredzēti darbam ar “cipardatu pārsūtīšanas ātrumu” augstākajā multipleksa līmenī, kas pārsniedz 45 Mbit/s, vai ar “kopējo cipardatu pārsūtīšanas ātrumu”, kas pārsniedz 90 Mbit/s;

Piezīme. X.A.III.101.b.1. kontrole neattiecas uz iekārtām, kas speciāli konstruētas iebūvēšanai un darbināšanai satelītu sistēmā civilām vajadzībām.

2. 

modemi, kuros izmanto viena balss kanāla joslas platumu ar “datu signāla pārraides ātrumu”, kas pārsniedz 9 600 bitu sekundē;

3. 

kas ir “ierakstītas programmas vadītas” šķērssavienojuma cipariekārtas, kuru “cipardatu pārsūtīšanas ātrums” pārsniedz 8,5 Mbit/s vienā pieslēgvietā;

4. 

kas ir iekārtas, kurās ir kāds no šiem:

a. 

“tīkla piekļuves kontrolleri” un ar tiem saistītie parastie datu nesēji, kam “cipardatu pārsūtīšanas ātrums” pārsniedz 33 Mbit/s; vai

b. 

“sakaru kanālu kontrolleri” ar cipardatu izvadi, kam “datu signāla pārraides ātrums” ir lielāks par 64 000 bit/s vienam kanālam;

Piezīme. Ja kādā nekontrolētā iekārtā ir “tīkla piekļuves kontrollers”, tai nevar būt nekāda veida telesakaru saskarnes, izņemot tādas, kas aprakstītas X.A.III.101.b.4. pozīcijā, bet netiek tai atbilstoši kontrolētas.

5. 

kas izmanto “lāzeru” un kam ir kāds no šiem raksturlielumiem:

a. 

pārraides viļņu garums pārsniedz 1 000 nm; vai

b. 

izmanto analogu tehnoloģijas, un joslas platums pārsniedz 45 MHz;

c. 

izmanto koherentās optiskās pārraides vai koherentās optiskās detektēšanas metodi (ko dēvē arī par optiskām heterodīna vai homodīna metodēm);

d. 

izmanto multipleksās viļņu garuma dalīšanas paņēmienus; vai

e. 

izmanto “optisko pastiprināšanu”;

6. 

radioiekārtas, kas darbojas ar ieejas vai izejas frekvencēm, kuras pārsniedz:

a. 

31 GHz satelīta–Zemes stacijas lietojumiem; vai

b. 

26,5 GHz citiem lietojumiem;

Piezīme. X.A.III.101.b.6. pozīcijas kontrole neskar civilām vajadzībām paredzētas iekārtas, ja tās atbilst Starptautiskās telesakaru savienības (ITU) piešķirtai joslai starp 26,5 GHz un 31 GHz.

7. 

kas ir radioiekārtas, kuras izmanto kādu no šīm:

a. 

kvadrātiskās amplitūdas modulācijas (QAM) metodes virs 4. līmeņa, ja “kopējais cipardatu pārsūtīšanas ātrums” pārsniedz 8,5 Mbit/s;

b. 

QAM metodes virs 16. līmeņa, ja “kopējais cipardatu pārsūtīšanas ātrums” ir vienāds ar vai mazāks par 8,5 Mbit/s;

c. 

citas ciparmodulācijas metodes, kuru “spektrālā efektivitāte” pārsniedz 3 bit/s/Hz; vai

d. 

darbojas 1,5–87,5 MHz frekvenču diapazonā un izmanto adaptīvus paņēmienus, kas nodrošina traucētāju signālu slāpēšanu vairāk par 15 dB;

Piezīmes. 

1. 

X.A.III.101.b.7. kontrole neattiecas uz iekārtām, kas speciāli konstruētas iebūvēšanai un darbināšanai satelītu sistēmā civilām vajadzībām.

2. 

X.A.III.101.b.7. kontrole neskar radioreleja iekārtas, kas paredzētas darbībai Starptautiskās telesakaru savienības (ITU) piešķirtā joslā:

a. 

kam ir kāda no šīm īpašībām:

1. 

nepārsniedz 960 MHz; vai

2. 

“kopējais cipardatu pārsūtīšanas ātrums” nepārsniedz 8,5 Mbit/s; un

b. 

kuru “spektrālā efektivitāte” nepārsniedz 4 bit/s/Hz.

c. 

“ierakstītas programmas vadītas” komutācijas iekārtas un ar tām saistītas signalizācijas sistēmas, kam ir kādi no šiem raksturlielumiem, funkcijām vai īpašībām, un tām speciāli konstruētas sastāvdaļas un piederumi:

Piezīme.  Statistiskos multipleksorus ar cipardatu ievadi un cipardatu izvadi, kas nodrošina komutāciju, uzskata par “ierakstītas programmas vadītiem” komutatoriem.

1. 

“datu (ziņojuma) komutācijas” iekārtas vai sistēmas, kas projektētas “darbībai paketes režīmā” un to elektroniskie bloki un komponenti, izņemot KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 noteiktās;

2. 

neizmanto;

3. 

“datagrammu” pakešu maršrutēšana vai komutācija;

Piezīme. X.A.III.101.c.3. pozīcijā kontrole neattiecas uz tīkliem, kuros izmanto tikai “tīkla piekļuves kontrollerus”, un uz pašiem “tīkla piekļuves kontrolleriem”.

4. 

neizmanto;

5. 

vairāklīmeņu prioritāte un privilēģija ķēžu komutācijai;

Piezīme. X.A.III.101.c.5. kontrole neskar vienlīmeņa izsaukuma privilēģiju.

6. 

paredzētas šūnu radioizsaukumu automātiskai nodošanai citiem šūnu komutatoriem vai automātiskai savienošanai ar centralizētu abonentu datubāzi, kas kopīga vairāk nekā vienam komutatoram;

7. 

kurās ir “ierakstītas programmas vadītas” šķērssavienojuma cipariekārtas, kuru “cipardatu pārsūtīšanas ātrums” pārsniedz 8,5 Mbit/s vienā pieslēgvietā;

8. 

“vienkanāla signalizācija”, kas darbojas nesaistītā vai kvazisaistītā darbības režīmā;

9. 

“dinamiska adaptīvā maršrutēšana”;

10. 

ir pakešu komutatori, ķēžu komutatori un maršrutētāji, kuru pieslēgvietas vai līnijas pārsniedz kādu no šiem raksturlielumiem:

a. 

“datu signāla ātrums”64 000 bit/s vienā kanālā “sakaru kanāla kontrolierim”; vai

Piezīme. X.A.III.101.c.10.a kontrole neskar multipleksus saliktus savienojumus, kas sastāv tikai no sakaru kanāliem, kurus atsevišķi neskar X.A.III.101.b.1. kontrole.

b. 

“cipardatu pārsūtīšanas ātrums” 33 Mbit/s “tīkla piekļuves kontrolleram” un ar to saistītiem parastiem datu nesējiem;

Piezīme. X.A.III.101.c.10. kontrole neskar pakešu slēdžus un maršrutētājus, kuru pieslēgvietas un līnijas nepārsniedz X.A.III.101.c.10. noteiktās robežas.

11. 

“optiskā komutācija”;

12. 

izmanto “asinhroniskas pārsūtīšanas režīma” (“ATM”) metodes.

d. 

optiskās šķiedras un optiskās šķiedras kabeļi, garāki par 50 m, paredzēti darbam vienā režīmā;

e. 

ar šādiem raksturlielumiem:

1. 

saņem datus no mezgliem; un

2. 

apstrādā šos datus, lai nodrošinātu kontroli pār datplūsmu, par kuru nav jāpieņem operatora lēmumi, un tādējādi veiktu “dinamisko adaptīvo maršrutēšanu”;

1. piezīme. X.A.III.101.e neietilpst gadījumi, kur lēmumus par maršrutēšanu pieņem pēc iepriekš noteiktas informācijas.

2. piezīme. X.A.III.101.e neizslēdz datplūsmas kā prognozējamu statistisko datplūsmas apstākļu funkcijas kontroli.

f. 

fāzētu bloku antenas, kas darbojas virs 10,5 GHz un satur aktīvus elementus un izkliedētas sastāvdaļas, un ir konstruētas tā, lai varētu elektroniski kontrolēt staru kūļa veidošanu un orientāciju, izņemot nosēšanās sistēmas ar instrumentiem, kas atbilst Starptautiskās civilās aviācijas organizācijas (ICAO) standartiem (mikroviļņu nosēšanās sistēmas (MLS));

g. 

mobilo sakaru iekārtas, izņemot KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 noteiktās, elektroniskie mezgli un to sastāvdaļas; vai

h. 

radioreleju sakaru iekārtas, kas paredzētas izmantošanai frekvencēs, kas vienādas ar 19,7 GHz vai augstākas, un to sastāvdaļas, izņemot KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 noteiktās.

Tehniska piezīme.  X.A.III.101. pozīcijā:

1) 

“Asinhroniskās pārsūtīšanas režīms”(“ATM”) ir pārsūtīšanas režīms, kurā informāciju organizē šūnās; tas ir asinhronisks tādā nozīmē, ka šūnu informācijas atjaunošanās ir atkarīga no vajadzīgā vai momentānā datu pārsūtīšanas ātruma.

2) 

“Viena balss kanāla platuma josla” ir datu sakaru iekārta, kas paredzēta darbam vienā 3 100  Hz balss kanālā, kā noteikts CCITT Ieteikumā G.151.

3) 

“Sakaru kanāla kontrollers” ir fiziskā saskarne, kas kontrolē sinhroniskas vai asinhroniskas cipardatu informācijas plūsmu. Tādu iekārtu var iebūvēt datorā vai telesakaru iekārtā, lai nodrošinātu pieeju sakariem.

4) 

“Datagramma” ir autonoms, neatkarīgs datu vienums, kas nes pietiekamu informāciju, lai to varētu maršrutēt no avota uz galamērķa datu galiekārtu, nebalstoties uz agrāku apmaiņu starp šo avotu un galamērķa datu galiekārtu un pārsūtošo tīklu.

5) 

“Ātrā atlase” ir funkcija, ko izmanto virtuāliem izsaukumiem, ļaujot datu galiekārtām paplašināt iespēju pārsūtīt datus izsaukuma savienošanas un notīrīšanas “paketēs”, pārsniedzot virtuāla izsaukuma pamatiespējas.

6) 

“Vārteja” ir funkcija, ko īsteno ar kādu iekārtas un “programmatūras” kombināciju, lai veiktu vienā sistēmā izmantotās informācijas attēlošanas, apstrādes vai nosūtīšanas konvenciju konvertēšanu attiecīgajās, bet atšķirīgās konvencijās, ko izmanto citā sistēmā.

7) 

“Integrēto pakalpojumu cipardatu tīkls” (ISDN) ir vienots gala–gala cipardatu tīkls, kurā visdažādākos veidos (piemēram, balss, teksta, datu, nekustīgu un kustīgu attēlu) komunicētos datus pārraida no vienas pieslēgvietas (galiekārtas) centrālē (komutatorā) pa vienu piekļuves līniju abonentam un no abonenta.

8) 

“Pakete” ir binārciparu grupa, kurā ietilpst datu un izsaukuma vadības signāli un kuru komutē kā saliktu veselumu. Dati, izsaukuma vadības signāli un varbūtējā informācija par kļūdvadīklu ir sakārtota noteiktā formā.

9) 

“Vienkanāla signalizācija” ir vadības informācijas pārraide (signāls) atsevišķā kanālā, ko neizmanto ziņojumiem. Signalizācijas kanāls parasti vada vairākus ziņojumu kanālus.

10) 

“Datu signāla ātrums” ir ātrums, kas definēts ITU Ieteikumā 53–36, ievērojot, ka nebinārā modulācijā bods un bits sekundē nav vienādi. Jāiekļauj biti kodēšanas, pārbaudes un sinhronizācijas funkcijām.

11) 

“Dinamiska adaptīvā maršrutēšana” ir automātiska datu pārraides maršruta maiņa pēc tīkla faktiskā stāvokļa noteikšanas un analīzes.

12) 

“Vides piekļuves bloks” ir iekārta, kurā ir viena vai vairākas sakaru saskarnes (“tīkla pieslēguma vadības ierīce”, “sakaru kanāla vadības ierīce”, modems vai datoru kopne), kas galiekārtu savieno ar tīklu.

13) 

“Spektrālā efektivitāte” ir “cipardatu pārsūtīšanas ātrums” [bit/s] / 6 dB spektra joslas platuma Hz.

14) 

“Ierakstītas programmas vadīts” ir vadībā, kura izmanto elektroniskā atmiņas ierīcē saglabātas komandas, ko procesors var izpildīt, lai virzītu iepriekš noteiktu funkciju izpildi. Piezīme. Iekārta var būt “ierakstītas programmas vadīta” tiklab ar iekšēju, kā ārēju iekārtas elektronisko atmiņas ierīci.

X.B.III.101. 

Telesakaru pārbaudes iekārtas, izņemot KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 noteiktās.

X.C.III.101. 

Stikla vai cita materiāla sagataves, kas optimalizētas atbilstoši X.A.III.101. pozīcijai kontrolējamo optisko šķiedru izgatavošanai.

X.D.III.101. 

“Programmatūra”, kas īpaši izstrādāta vai pārveidota, lai “pilnveidotu”, “ražotu” vai “lietotu” iekārtas, uz kurām attiecas kontrole atbilstoši X.A.III.101. un X.B.III.101. pozīcijai, un te aprakstītā dinamiskas adaptīvās maršrutēšanas programmatūra:

a. 

“programmatūra”, kas nav mašīnizpildāmā formā, ir īpaši izstrādāta “dinamiskai adaptīvajai maršrutēšanai”.

b. 

neizmanto;

X.E.III.101 

“Tehnoloģija” X.A.III.101. vai X.B.III.101. pozīcijā minēto iekārtu “pilnveidošanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”, vai “programmatūra”, uz ko attiecas X.D.III.101. pozīcija, un citas “tehnoloģijas”:

a. 

šādas specifiskas “tehnoloģijas”:

1. 

“tehnoloģija” pārklājumu apstrādei un uzklāšanai optiskajai šķiedrai, īpaši izstrādāta, lai to padarītu derīgu lietošanai zem ūdens;

2. 

“tehnoloģija” iekārtu “pilnveidošanai”, kur izmanto “sinhroniskās cipardatu hierarhijas” (“SDH”) vai “sinhroniskā optiskā tīkla” (“SONET”) metodes.

Tehniska piezīme.  X.E.III.101. pozīcijā:

1) 

“Sinhroniska cipardatu hierarhija” (SDH) ir cipardatu hierarhija, kas nodrošina līdzekļus dažādu datplūsmas veidu pārvaldībai, multipleksēšanai un piekļuvei tiem, izmantojot sinhronisku pārraides formātu dažādu veidu nesējos. Formāts balstās uz sinhronisko pārsūtīšanas moduli (STM), kas definēts CCITT Ieteikumos G.703, G.707, G.708, G.709 un citos vēl publicējamos ieteikumos. “SDH” pirmā līmeņa ātrums ir 155,52 Mbit/s.

2) 

“Sinhronisks optiskais tīkls” (SONET) ir tīkls, kas nodrošina līdzekli dažādu cipardatu plūsmas veidu pārvaldībai, multipleksēšanai un piekļuvei, izmantojot sinhronisku pārraides formātu šķiedru optikā. Formāts ir “SDH” Ziemeļamerikas paveids, un arī tajā izmantots sinhroniskais pārsūtīšanas modulis (STM). Taču par pamata pārsūtīšanas moduli tas lieto sinhronisko pārsūtīšanas signālu (STS) ar pirmā līmeņa ātrumu 51,81 Mbit/s. SONET standarti tiek iestrādāti “SDH” standartos.

III kategorija. 2. daļa. – Informācijas drošība

Piezīme. III kategorijas 2. daļā kontrole neattiecas uz precēm fizisko personu personiskai lietošanai.

X.A.III.201. 

Šādas iekārtas:

a. 

neizmanto;

b. 

neizmanto;

c. 

preces, ko klasificē kā šifrēšanas preces masu patēriņa tirgum saskaņā ar piezīmi par kriptogrāfiju – 5. kategorijas 2. daļas 3. piezīmi ( 28 ).

X.D.III.201. 

Šāda “informācijas drošības”“programmatūra”:

Piezīme. Šis ieraksts neskar “programmatūru”, kas izstrādāta vai pārveidota aizsardzībai pret ļaunprātīgu datora bojāšanu, piemēram, vīrusiem, ja “kriptogrāfijas” izmantošana nepārsniedz autentifikāciju, digitālo parakstīšanu un/vai datu vai datņu atšifrēšanu.

a. 

neizmanto;

b. 

neizmanto;

c. 

“programmatūra”, kas klasificēta kā šifrēšanas programmatūra masu patēriņa tirgum saskaņā ar piezīmi par kriptogrāfiju – 5. kategorijas 2. daļas 3. piezīmi. ( 29 )

X.E.III.201. 

“Informācijas drošības”“tehnoloģija” saskaņā ar vispārīgo piezīmi par tehnoloģijām, šāda:

a. 

neizmanto;

b. 

“tehnoloģija”, izņemot KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 noteikto, X.A.III.201.c pozīcijas masu patēriņa tirgus preču vai X.D.III.201.c pozīcijas masu patēriņa tirgus “programmatūras”“lietošanai”.

IV KATEGORIJA – Sensori un lāzeri

X.A.IV.001 

Jūras vai sauszemes akustiskās iekārtas, kas spēj atklāt zemūdens objektus vai iezīmes vai noteikt to atrašanās vietu, vai noteikt virsūdens kuģu vai zemūdens aparātu pozīciju; un speciāli konstruēti komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

X.A.IV.002 

Optiskie sensori:

a. 

attēla pastiprinātājlampas un tām speciāli konstruēti komponenti:

1. 

attēla pastiprinātājlampas, kam ir visas šīs īpašības:

a. 

maksimālā jutība ir viļņu garuma diapazonā, kas pārsniedz 400 nm, bet nepārsniedz 1 050 nm;

b. 

mikrokanālu plate elektronu attēlu pastiprinātājam ar perforācijas soli (atstatums no centra līdz centram) mazāku nekā 25 mikrometri; un

c. 

kam ir kāda no šīm īpašībām:

1. 

S–20, S–25 vai vairāku sārmu fotokatods; vai

2. 

GaAs vai GaInAs fotokatods;

2. 

speciāli konstruētas mikrokanālu plates, kam ir abas šīs īpašības:

a. 

katrai platei ir 15 000 vai vairāk dobu cauruļu; un

b. 

perforācijas solis (atstatums no centra līdz centram) mazāks nekā 25 mikrometri;

b. 

tiešā skata attēlveidošanas iekārtas darbam spektra redzamajā vai infrasarkanajā daļā, kurās izmanto attēla pastiprinātājlampas, kam ir X.A.IV.002.a.1. pozīcijā uzskaitītās īpašības.

X.A.IV.003 

Kameras:

a. 

kameras, kas atbilst 6A003.b.4. pozīcijas 3. piezīmē noteiktajiem kritērijiem ( 30 );

b. 

netiek izmantots.

X.A.IV.004 

Optikas ierīces:

a. 

optiskie filtri:

1. 

kas paredzēti viļņu garumiem, kuri pārsniedz 250 nm, un sastāv no daudzslāņu optiskiem pārklājumiem un kam ir kāda no šīm īpašībām:

a. 

joslas platums ir 1 nm no pilna platuma pusintensitātes (FWHI) vai mazāks un maksimālā transmisija ir 90 % vai vairāk; vai

b. 

joslas platums ir 0,1 nm FWHI vai mazāks un maksimālā transmisija ir 50 % vai vairāk;

Piezīme.  Kontroli X.A.IV.004. pozīcijā neattiecina uz optiskajiem filtriem ar fiksētām gaisa spraugām vai Lyot tipa filtriem.

2. 

kas paredzēti viļņu garumiem, kuri pārsniedz 250 nm, un kam ir visas šīs īpašības:

a. 

noskaņojami spektra diapazonā 500 nm vai vairāk;

b. 

momentānais optiskais joslu filtrs 1,25 nm vai mazāks;

c. 

viļņu garums atiestatāms 0,1 ms robežās ar precizitāti 1 nm vai labāku noskaņojamajā spektra diapazonā; un

d. 

viena maksimālā transmisija ir 91 % vai lielāka;

3. 

optiskie necaurspīdības slēdži (filtri), kuru redzes lauks ir 30° vai lielāks un reakcijas laiks ir vienāds ar vai mazāks par 1 ns;

b. 

'fluorīda šķiedras' kabeļi vai to optiskās šķiedras ar vājinājumu mazāk nekā 4 dB/km viļņu garuma diapazonā, kas pārsniedz 1000 nm, bet nepārsniedz 3000 nm.

Tehniska piezīme. X.A.IV.004.b pozīcijā 'fluorīda šķiedras' ir šķiedras, kas izgatavotas no makroskopiskiem fluorīda savienojumiem.

X.A.IV.005 

“Lāzeri”:

a. 

oglekļa dioksīda (CO2) “lāzeri”, kam ir kāda no šīm īpašībām:

1. 

nepārtrauktā režīma (CW) izejas jauda pārsniedz 10 kW;

2. 

ģenerē pulsējošu starojumu ar “impulsa ilgumu” virs 10 μs; un

a. 

vidējā izejas jauda pārsniedz 10 kW; vai

b. 

impulsa “maksimumjauda” pārsniedz 100 kW; vai

3. 

ģenerē pulsējošu starojumu ar 10 μs vai mazāku “impulsa ilgumu”; un

a. 

starojuma enerģija uz vienu impulsu pārsniedz 5 J un “maksimumjauda” pārsniedz 2,5 kW; vai

b. 

vidējā izejas jauda pārsniedz 2,5 kW;

b. 

šādi pusvadītāju lāzeri:

1. 

atsevišķi viena šķērsmoda pusvadītāju “lāzeri” ar šādām īpašībām:

a. 

vidējā izejas jauda pārsniedz 100 mW; vai

b. 

viļņu garums pārsniedz 1 050 nm;

2. 

atsevišķi vairāku šķērsmodu pusvadītāju “lāzeri” vai atsevišķu pusvadītāju “lāzeru” bloki ar viļņu garumu lielāku nekā 1 050 nm;

c. 

rubīna “lāzeri”, kuru radītā enerģija pārsniedz 20 J uz vienu impulsu;

d. 

“nenoskaņojami”“impulsu lāzeri”, kam izejas viļņu garums pārsniedz 975 nm, bet nepārsniedz 1 150 nm, un kam ir kāda no šīm īpašībām:

1. 

“impulsa ilgums” ir 1 ns vai garāks, bet nepārsniedz 1 μs, un kāda no šīm īpašībām:

a. 

viena šķērsmoda izeja un kāda no šīm īpašībām:

1. 

'elektrorozetes efektivitāte' ir lielāka par 12 % un “vidējā izejas jauda” pārsniedz 10 W, un var darboties ar impulsa atkārtošanās frekvenci lielāku par 1 kHz; vai

2. 

“vidējā izejas jauda” lielāka par 20 W; vai

b. 

vairāku šķērsmodu izeja un kāda no šīm īpašībām:

1. 

'elektrorozetes efektivitāte' ir lielāka par 18 % un “vidējā izejas jauda” ir lielāka par 30 W;

2. 

“maksimumjauda” ir lielāka par 200 MW; vai

3. 

“vidējā izejas jauda” lielāka par 50 W; vai

2. 

“impulsa ilgums” ir garāks par 1 μs, un ir kāda no šīm īpašībām:

a. 

viena šķērsmoda izeja un kāda no šīm īpašībām:

1. 

'elektrorozetes efektivitāte' ir lielāka par 12 % un “vidējā izejas jauda” pārsniedz 10 W, un var darboties ar impulsa atkārtošanās frekvenci lielāku par 1 kHz; vai

2. 

“vidējā izejas jauda” lielāka par 20 W; vai

b. 

vairāku šķērsmodu izeja un kāda no šīm īpašībām:

1. 

'elektrorozetes efektivitāte' ir lielāka par 18 % un “vidējā izejas jauda” ir lielāka par 30 W; vai

2. 

“vidējā izejas jauda” lielāka par 500 W;

e. 

“nenoskaņojami” nepārtrauktā viļņa “(CW) lāzeri”, kam izejas viļņu garums pārsniedz 975 nm, bet nepārsniedz 1 150 nm, un kam ir kāda no šīm īpašībām:

1. 

viena šķērsmoda izeja un kāda no šīm īpašībām:

a. 

'elektrorozetes efektivitāte' ir lielāka par 12 % un “vidējā izejas jauda” pārsniedz 10 W, un var darboties ar impulsa atkārtošanās frekvenci lielāku par 1 kHz; vai

b. 

“vidējā izejas jauda” lielāka par 50 W; vai

2. 

vairāku šķērsmodu izeja un kāda no šīm īpašībām:

a. 

'elektrorozetes efektivitāte' ir lielāka par 18 % un “vidējā izejas jauda” ir lielāka par 30 W; vai

b. 

“vidējā izejas jauda” lielāka par 500 W;

Piezīme.  Kontroli X.A.IV.005.e.2.b pozīcijā neattiecina uz vairāku šķērsmodu, industriāliem “lāzeriem”, kuru izejas jauda ir mazāka nekā vai vienāda ar 2 kW un kopējā masa ir lielāka par 1200 kg. Šajā piezīmē kopējā masa ir visu to komponentu masa, kas ir vajadzīgi, lai darbinātu “lāzeru”, piemēram, pats “lāzers”, tā barošanas bloks, siltummainis, tomēr tajā nav iekļautas ārējās optikas ierīces staru kūļa kondicionēšanai un/vai nodrošināšanai.

f. 

“nenoskaņojami”“lāzeri”, kam viļņu garums pārsniedz 1 400 nm, bet nepārsniedz 1 555 nm, un kam ir kāda no šīm īpašībām:

1. 

radītā enerģija pārsniedz 100 mJ uz vienu impulsu un “maksimumjauda” pārsniedz 1 W; vai

2. 

vidējā vai CW izejas jauda pārsniedz 1 W;

g. 

brīvo elektronu “lāzeri”.

Tehniska piezīme.  X.A.IV.005. pozīcijā 'elektrorozetes efektivitāte' ir “lāzera” izejas jaudas (vai “vidējās izejas jaudas”) attiecība pret kopējo patērēto elektrisko jaudu, kas vajadzīga “lāzera” darbināšanai, ieskaitot enerģijas piegādi kondicionēšanai un siltummaiņu termiskajai kondicionēšanai.

X.A.IV.006 

“Magnetometri”, “supravadošie” elektromagnētiskie sensori un tiem speciāli konstruēti komponenti:

a. 

“magnetometri”, izņemot KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 minētos, ar “jutību”, kas mazāka (labāka) par 1,0 nT (vidējā kvadrātiskā vērtība) uz kvadrātsakni no Hz;

Tehniska piezīme. X.A.IV.006.a pozīcijā 'jutība' (trokšņa līmenis) ir vidējā kvadrātiskā vērtība no ierīces zemākā trokšņa robežlieluma, kas ir zemākais izmērāmais signāls.

b. 

“supravadošie” elektromagnētiskie sensori, komponenti, kas izgatavoti no “supravadošiem” materiāliem:

1. 

paredzēti darbam temperatūrās zemākās par vismaz vienas to “supravadošās” sastāvdaļas “kritisko temperatūru” (ieskaitot Džozefsona efekta ierīces vai “supravadītāju” kvantu interferences ierīces (SQUIDS));

2. 

paredzēti elektromagnētiskā lauka izmaiņu konstatēšanai pie frekvencēm 1 KHz vai zemākām; un

3. 

tiem ir kāda no šīm īpašībām:

a. 

tajos ietilpst plānas plēves SQUIDS ar minimālo izšķirtspēju mazāku par 2 μm un ar saistītiem ieejas un izejas ķēžu savienojumiem;

b. 

tie paredzēti darbam ar lielā ātrumā rotējošu magnētisko lauku, kura rotācijas ātrums pārsniedz 1 x 106 magnētiskās plūsmas kvantu sekundē;

c. 

tie paredzēti darbam bez magnētiskā ekrāna dabiskajā zemes magnētiskajā laukā; vai

d. 

to temperatūras koeficients ir mazāks par 0,1 no magnētiskās plūsmas kvanta/K.

X.A.IV.007 

Gravitācijas mērītāji (gravimetri) izmantošanai uz zemes, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821:

a. 

ar statisko precizitāti mazāku (labāku) par 100 μGal; vai

b. 

kvarca elementa (Vordena) tipa.

X.A.IV.008 

Radaru sistēmas, iekārtas un svarīgi komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, un tām speciāli konstruēti komponenti:

a. 

gaisa kuģa radara iekārtas, izņemot KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 minētās, un tām speciāli konstruēti komponenti;

b. 

“kosmosā lietojamu”“lāzera” radaru vai attāluma lāzermērīšanas (LIDAR) iekārtas, kas speciāli konstruētas novērošanai vai meteoroloģiskajiem novērojumiem;

c. 

milimetru viļņu uzlabotas redzamības radara attēlveidošanas sistēmas, kas speciāli konstruētas rotorplāniem un kam ir visas šīs īpašības:

1. 

darbojas 94 GHz frekvencē;

2. 

vidējā izejas jauda ir mazāka nekā 20 mW;

3. 

radara staru kūļa platums ir 1 grāds; un

4. 

darbības diapazons ir 1 500 m vai lielāks.

X.A.IV.009 

Īpašas apstrādes iekārtas:

a. 

seismiskās noteikšanas iekārtas, uz kurām X.A.IV.009.c pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas;

b. 

pret radiāciju izturīgas TV kameras, izņemot KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 minētās;

c. 

ielaušanās atklāšanas seismiskās sistēmas, kas atklāj, klasificē un nosaka konstatētā signāla avota kursu.

X.B.IV.001 

Iekārtas, ieskaitot instrumentus, veidnes, palīgierīces vai mērītājus, un citi tām speciāli konstruēti komponenti un piederumi, kas speciāli konstruēti vai pārveidoti kādam no šiem nolūkiem:

a. 

lai ražotu vai pārbaudītu:

1. 

brīvo elektronu “lāzera” magnēta viglerus;

2. 

brīvo elektronu “lāzera” fotoinžektorus;

b. 

lai pieļaujamo pielaižu robežās pielāgotu brīvo elektronu “lāzeru” garenvirziena magnētisko lauku.

X.C.IV.001 

Optiskās sensoru šķiedras, kas ir strukturāli pārveidotas tā, lai to 'sitienu garums' būtu mazāks par 500 mm (augsta dubultlaušana), vai optisko sensoru materiāli, kuri nav aprakstīti 6C002.b pozīcijā ( 31 ) un kuros cinka saturs pēc 'mola daļas' ir 6 % vai lielāks.

Tehniska piezīme. X.C.IV.001. pozīcijā:

1) 

'mola daļas' ir kristālā esošo ZnTe molu attiecība pret CdTe un ZnTe molu summu;

2) 

'sitienu garums' ir attālums, kāds diviem ortogonāli polarizētiem signāliem, kas sākotnēji atrodas fāzē, jāveic, lai sasniegtu 2 Pi radiāna(–u) fāzes starpību.

X.C.IV.002 

Optiskie materiāli:

a. 

materiāli ar zemu optisko absorbciju:

1. 

makroskopiski fluorīda savienojumi, kas satur sastāvdaļas ar tīrības pakāpi 99,999 % vai augstāku; vai

Piezīme. X.C.IV.002.a.1. pozīcijā kontrole attiecas uz cirkonija vai alumīnija fluorīdiem un to variantiem.

2. 

monokristāliskais fluorīdu stikls, kas izgatavots no savienojumiem, uz kuriem attiecas 6C004.e.1. pozīcijā ( 32 ) paredzētā kontrole;

b. 

'optiskās šķiedras sagataves', kas izgatavotas no makroskopiskiem fluorīda savienojumiem, kuri satur sastāvdaļas ar tīrības pakāpi 99,999 % vai augstāku, “speciāli konstruētas” tādu 'fluorīda šķiedru' ražošanai, uz kurām attiecas X.A.IV.004.b pozīcijā paredzētā kontrole.

Tehniska piezīme. X.C.IV.002. pozīcijā:

1) 

'fluorīda šķiedras' ir šķiedras, kas ražotas no makroskopiskiem fluorīda savienojumiem;

2) 

'optisko šķiedru sagataves' ir no stikla, plastmasas vai citiem materiāliem izgatavoti stieņi vai lietņi, kas speciāli apstrādāti izmantošanai optisko šķiedru ražošanā. Sagataves īpašības nosaka iegūstamo optisko šķiedru pamatparametrus.

X.D.IV.001 

KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 neminēta “programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu preču “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas 6A002., 6A003. ( 33 ), X.A.IV.001., X.A.IV.006., X.A.IV.007. vai X.A.IV.008. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.D.IV.002 

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu iekārtu “projektēšanai” vai “ražošanai”, uz kurām attiecas X.A.IV.002., X.A.IV.004. vai X.A.IV.005. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.D.IV.003 

Šāda cita “programmatūra”:

a. 

gaisa satiksmes vadības (ATC) “programmatūras” lietojuma “programmas”, kas tiek mitinātas parastajos gaisa satiksmes vadības centru datoros un spēj primārā radara mērķa datus (ja tie nav korelēti ar sekundārā radara (SSR) datiem) automātiski nodot no galvenā ATC centra citam ATC centram;

b. 

“programmatūra”, kas speciāli izstrādāta” X.A.IV.009.c pozīcijā minētajām seismiskajām ielaušanās atklāšanas sistēmām;

c. 

“pirmkods”, kas speciāli izstrādāts X.A.IV.009.c pozīcijā minētajām seismiskajām ielaušanās atklāšanas sistēmām.

X.E.IV.001 

“Tehnoloģija” tādu iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas X.A.IV.001., X.A.IV.006., X.A.IV.007., X.A.IV.008. vai X.A.IV.009.c pozīcijā paredzētā kontrole.

X.E.IV.002 

“Tehnoloģija” tādu iekārtu, materiālu vai “programmatūras”“projektēšanai” vai “ražošanai”, uz kuriem attiecas X.A.IV.002., X.A.IV.004. vai X.A.IV.005., X.B.IV.001., X.C.IV.001., X.C.IV.002. vai X.D.IV.003. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.E.IV.003 

Šādas citas “tehnoloģijas”:

a. 

optiskās ražošanas tehnoloģijas, kas paredzētas optisko komponentu sērijveida ražošanai apjomā, kas pārsniedz 10 m2 virsmas laukuma gadā vienai vārpstai, un kam ir visas šīs īpašības:

1. 

laukums pārsniedz 1 m2; un

2. 

virsmas skaitlis pārsniedz λ/10 (vidējā kvadrātiskā vērtība) konkrētajā viļņa garumā;

b. 

“tehnoloģija” optiskajiem filtriem ar joslas platumu 10 nm vai lielāku, redzes leņķi (FOV) lielāku par 40° un izšķirtspēju lielāku par 0,75 līniju pāriem miliradiānā;

c. 

“tehnoloģija” tādu kameru “projektēšanai” vai “ražošanai”, uz kurām attiecas X.A.IV.003. pozīcijā paredzētā kontrole;

d. 

“tehnoloģija”, kas nepieciešama tādu netriaksiālo magnētiskās plūsmas ieejas (fluxgate) “magnetometru” vai netriaksiālo magnētiskās plūsmas ieejas (fluxgate) “magnetometru” sistēmu “projektēšanai” vai “ražošanai”, kam ir kāda no šīm īpašībām:

1. 

'jutība' mazāka (labāka) par 0,05 nT (vidējā kvadrātiskā vērtība) uz kvadrātsakni no Hz pie frekvencēm, kas mazākas par 1 Hz; vai

2. 

'jutība' mazāka (labāka) par 1 x 10–3 nT (vidējā kvadrātiskā vērtība) uz kvadrātsakni no Hz, ja frekvence ir 1 Hz vai lielāka;

e. 

“tehnoloģija”, kas nepieciešama tādu infrasarkano augšupkonvertēšanas ierīču “projektēšanai” vai “ražošanai”, kurām piemīt visas šīs īpašības:

1. 

jutība ir viļņu garuma diapazonā, kas pārsniedz 700 nm, bet nepārsniedz 1 500 nm; un

2. 

infrasarkanā fotodetektora, gaismas diodes (OLED) un nanokristāla kombinācija, ko izmanto, lai infrasarkano gaismu pārvērstu redzamā gaismā.

Tehniska piezīme. X.E.IV.003. pozīcijā 'jutība' (trokšņa līmenis) ir vidējā kvadrātiskā vērtība no ierīces zemākā trokšņa robežlieluma, kas ir zemākais izmērāmais signāls.

V kategorija — Navigācija un aviācijas elektronika

X.A.V.001 

Gaisa kuģu sakaru iekārtas, visas “gaisa kuģu” inerciālās navigācijas sistēmas un citas aviācijas elektronikas iekārtas, tai skaitā komponenti, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

1. piezīme. X.A.V.001. pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz austiņām un mikrofoniem.

2. piezīme. X.A.V.001. pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz precēm, ko fiziskas personas izmanto personiskai lietošanai.

X.B.V.001 

Citas iekārtas, kas speciāli konstruētas navigācijas un aviācijas elektronikas iekārtu testēšanai, pārbaudei vai “ražošanai”.

X.D.V.001 

“Programmatūra”, izņemot to, kas minēta KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, navigācijas iekārtu, gaisa kuģu sakaru iekārtu un citas aviācijas elektronikas “projektēšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”.

X.E.V.001 

“Tehnoloģijas”, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, navigācijas iekārtu, gaisa kuģu sakaru iekārtu un citas aviācijas elektronikas “projektēšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”.

VI kategorija — Jūrniecība

X.A.VI.001 

Šādi peldlīdzekļi, kuģu sistēmas vai iekārtas un speciāli konstruēti to komponenti, kā arī komponenti un piederumi:

a. 

šādas zemūdens redzamības sistēmas:

1. 

televīzijas sistēmas (kas sastāv no kameras, apgaismošanas aprīkojuma, monitora un signālu pārraides iekārtas), kuru robežizšķirtspēja, mērīta atmosfērā, ir lielāka par 500 rindām un kuras ir speciāli konstruētas vai pārveidotas attālinātai ekspluatācijai zemūdens transportlīdzeklī, vai

2. 

zemūdens televīzijas kameras, kuru robežizšķirtspēja, mērīta atmosfērā, ir lielāka par 700 rindām;

Tehniska piezīme. Televīzijā robežizšķirtspēja ir horizontālās izšķirtspējas mērs, ko parasti izsaka kā maksimālo rindu skaitu attēlā, ko var labi izšķirt testa diagrammā, izmantojot IEEE standartu 208/1960 vai tam līdzvērtīgu standartu.

b. 

fotokameras, kas speciāli konstruētas vai pārveidotas izmantošanai zem ūdens, ar 35 mm vai platāku fotofilmu un ar automātisku vai attālinātu fokusēšanu, kas “speciāli konstruēta” izmantošanai zem ūdens;

c. 

stroboskopiskas apgaismošanas sistēmas, kas speciāli konstruētas vai pārveidotas izmantošanai zem ūdens un spēj sasniegt gaismas impulsa enerģiju virs 300 J zibsnī;

d. 

citas zemūdens kameru iekārtas, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

e. 

netiek izmantots;

f. 

peldlīdzekļi (virsūdens vai zemūdens), tai skaitā piepūšamās laivas, un speciāli konstruēti to komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

Piezīme. X.A.VI.001.f pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz peldlīdzekļiem, kuri teritorijā uzturas uz laiku un kurus izmanto privātiem pārvadājumiem vai pasažieru vai kravu pārvadājumiem no Savienības muitas teritorijas vai caur to.

g. 

kuģu dzinēji (iebūvēti un piekarināmi) un zemūdeņu dzinēji, un speciāli konstruēti to komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

h. 

autonomi zemūdens elpošanas aparāti (akvalangi) un to piederumi, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

i. 

glābšanas vestes, kasetnes piepūšanai, niršanas kompasi un niršanas datori;

Piezīme. X.A.VI.001.i pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz precēm, ko fiziskas personas izmanto personiskai lietošanai.

j. 

zemūdens apgaismošanas un vilces iekārtas;

Piezīme. X.A.VI.001.j pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz precēm, ko fiziskas personas izmanto personiskai lietošanai.

k. 

gaisa kompresori un filtrācijas sistēma, kas speciāli konstruēti gaisa balonu uzpildīšanai.

X.D.VI.001 

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta vai pārveidota tādu iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”, uz kurām attiecas X.A.VI.001. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.D.VI.002 

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu bezpilota zemūdens transportlīdzekļu ekspluatācijai, kurus izmanto naftas un gāzes rūpniecībā.

X.E.VI.001 

“Tehnoloģijas” tādu iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”, uz kurām attiecas X.A.VI.001. pozīcijā paredzētā kontrole.

VII kategorija — Kosmiskā aviācija un vilces dzinēju sistēmas

X.A.VII.001 

▼M11

Dīzeļdzinēji, traktori un vilcēji, un speciāli konstruēti to komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821:

▼M7

a. 

Dīzeļdzinēji, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, kravas automobiļiem, traktoriem, vilcējiem un autobūves ražojumiem, ar kopējo jaudu 298 kW vai lielāku.

b. 

Apvidus riteņtraktori ar kravnesību 9 t vai lielāku; un galvenie komponenti un piederumi, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

c. 

Vilcēji puspiekabēm, ar vienu pakaļējo asi vai pakaļējo dubultasi, ar nominālo asslodzi 9 t vai lielāku, un speciāli konstruēti galvenie komponenti.

Piezīme. X.A.VII.001.b un X.A.VII.001.c pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz transportlīdzekļiem, kuri teritorijā uzturas uz laiku un kurus izmanto privātiem pārvadājumiem vai pasažieru vai kravu pārvadājumiem no Savienības muitas teritorijas vai caur to.

X.A.VII.002 

Gāzturbīnu dzinēji un komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

a. 

Netiek izmantots.

b. 

Netiek izmantots.

▼M11

c. 

Aviācijas gāzturbīnu dzinēji un speciāli konstruēti to komponenti.

▼M7

Piezīme. 

X.A.VII.002.c pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz aviācijas gāzturbīnu dzinējiem, ko paredzēts izmantot civilās aviācijas “gaisa kuģos” un kas ilgāk nekā astoņus gadus izmantoti bona fide civilās aviācijas “gaisa kuģos”. Ja tie ilgāk nekā astoņus gadus izmantoti bona fide civilās aviācijas “gaisa kuģos”, sk. XI PIELIKUMU.

d. 

Netiek izmantots.

e. 

Saspiesta gaisa elpošanas aparātu komponenti, kas tiem speciāli konstruēti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

X.B.VII.001 

Vibrācijas testu iekārtas un speciāli konstruēti komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

Piezīme. X.B.VII.001. pozīcijā paredzētā kontrole attiecas tikai uz iekārtām “projektēšanai” vai “ražošanai”. Tā neattiecas uz stāvokļa uzraudzības sistēmām.

X.B.VII.002 

Šādas speciāli konstruētas “iekārtas”, rīki vai piederumi gāzturbīnu kustīgo lāpstiņu, nekustīgo lāpstiņu vai uzgaļu apvalku lējumu ražošanai vai mērīšanai:

a. 

automātiskas iekārtas, kurās izmanto nemehāniskas metodes aerodinamisko lāpstiņu sieniņu biezuma mērīšanai;

b. 

tādi rīki, piederumi vai mērīšanas iekārtas “lāzera”, ūdensstrūklas vai ECM/EDM caurumu urbšanas procesiem, uz ko attiecas 9E003.c pozīcijā ( 34 ) paredzētā kontrole;

c. 

keramikas serdeņa izskalošanas iekārtas;

d. 

keramikas serdeņa ražošanas iekārtas vai rīki;

e. 

keramikas čaulas vaska šablona sagatavošanas iekārtas;

f. 

keramikas čaulas izdedzināšanas vai apdedzināšanas iekārtas.

X.D.VII.001 

“Programmatūra”, izņemot to, kas minēta KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, tādu iekārtu “projektēšanai” vai “ražošanai”, uz kurām attiecas X.A.VII.001. vai X.B.VII.001. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.D.VII.002 

“Programmatūra” tādu iekārtu “projektēšanai” vai “ražošanai”, uz kurām attiecas X.A.VII.002. vai X.B.VII.002. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.E.VII.001 

“Tehnoloģijas”, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, tādu iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai”, vai “izmantošanai”, uz kurām attiecas X.A.VII.001. vai X.B.VII.001. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.E.VII.002 

“Tehnoloģijas” tādu iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai”, vai “izmantošanai”, uz kurām attiecas X.A.VII.002. vai X.B.VII.002. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.E.VII.003 

Šādas citas “tehnoloģijas”, kas nav aprakstītas 9E003. pozīcijā ( 35 ):

a. 

rotoru lāpstiņu uzgaļu klīrensa vadības sistēmas, kurās izmanto korpusa aktīvas līdzsvarošanas “tehnoloģiju”, aprobežojoties ar konstrukcijas un projektēšanas datubāzi; vai

b. 

gāzes gultņi turbodzinēju rotoru mezgliem.

▼M13

VIII kategorija – Dažādi priekšmeti

X.A.VIII.001 

Šādas iekārtas naftas ieguvei vai naftas izpētei:

a. 

urbšanas galviņas integrētās mērīšanas iekārtas, tostarp inerciālās navigācijas sistēmas mērījumiem urbšanas laikā (MWD);

b. 

gāzu monitoringa sistēmas un tām paredzēti detektori, kas izstrādātas pastāvīgai darbībai un sērūdeņraža konstatēšanai;

c. 

iekārtas seismoloģiskajiem mērījumiem, tostarp seismiskajai atstarošanai un seismiskajiem vibratoriem;

d. 

nogulu eholotes.

X.A.VIII.002 

Iekārtas, “elektroniski mezgli” un komponenti, kas speciāli konstruēti kvantu datoriem, kvantu elektronikai, kvantu sensoriem, kvantu procesoru blokiem, kubitu shēmām, kubitu ierīcēm vai kvantu radaru sistēmām, tostarp Pokela elementiem.

1. piezīme. Kvantu datori veic aprēķinus, kuros izmanto tādas kvantu stāvokļu kopīgās īpašības kā superpozīcija, interference un sasaiste.

2. piezīme. Bloki, shēmas un ierīces cita starpā ietver supervadītāja shēmas, kvantu atkvēlināšanu, jonu uztveršanu, fotonisku mijiedarbību, silīciju/spinu, aukstus atomus.

X.A.VIII.003 

Šādi mikroskopi, saistītās iekārtas un detektori:

a. 

skenējošie elektronmikroskopi (SEM);

b. 

skenējošie Ožē mikroskopi;

c. 

transmisijas elektronmikroskopi (TEM);

d. 

atomspēku mikroskopi (AFM);

e. 

skenējošie spēka mikroskopi (SEM);

f. 

iekārtas un detektori, kas speciāli konstruēti lietošanai ar X.A.VIII.003.a–X.A.VIII.0003.e pozīcijā norādītajiem mikroskopiem, izmantojot jebkuru no turpmāk minētajām materiālu analīzes metodēm:

1. 

rentgena fotoelektronu spektroskopija (XPS);

2. 

disperģētās enerģijas rentgenstaru spektroskopija (EDX, EDS) vai

3. 

elektronu spektroskopija ķīmiskajai analīzei (ESCA).

X.A.VIII.004 

Kolektoru iekārtas metāla rūdu dziļjūras ieguvei.

X.A.VIII.005 

Šādas ražošanas iekārtas un darbgaldi:

a. 

aditīvās ražošanas iekārtas metāla detaļu “ražošanai”;

Piezīme. X.A.VIII.005.a pozīcija attiecas tikai uz šādām sistēmām:

1. 

pulverveida sistēmas, kurās izmanto selektīvo lāzerkausēšanu (SLM), lāzerkausēšanu, tiešo metāla lāzera saķepināšanu (DMLS) vai elektronu staru kausēšanu (EBM), vai

2. 

pulverpadeves sistēmas, kurās izmanto lāzermetināšanu, tiešo enerģijas uzklāšanu vai metālu uzklāšanu ar lāzeru.

b. 

aditīvās ražošanas iekārtas “energoietilpīgiem materiāliem”, tostarp iekārtas, kurās izmanto ultraskaņas ekstrūziju;

c. 

šķidrā pārklājuma fotopolimerizācijas (VVP) aditīvās ražošanas iekārtas, kurās izmanto stereo litogrāfiju (SLA) vai digitālo gaismas apstrādi (DLP).

X.A.VIII.006 

Iekārtas tādas drukātās elektronikas “ražošanai”, kuru izmanto organiskajās gaismas diodēs (OLED), organiskā lauka efekta tranzistoros (OFET) vai organiskajos fotoelementos (OPVC).

X.A.VIII.007 

Iekārtas tādu mikroelektromehānisko sistēmu (MEMS) “ražošanai”, kurās izmanto silīcija mehāniskās īpašības, tostarp mikroshēmas formāta sensori, piemēram, spiediena membrānas, lieces stari vai mikroregulēšanas ierīces.

X.A.VIII.008 

Iekārtas, kas speciāli konstruētas e-degvielu (elektrodegvielu un sintētisko degvielu) vai īpaši efektīvu saules enerģijas elementu (efektivitāte > 30 %) ražošanai.

X.A.VIII.009 

Šādas ultraaugsta vakuuma (UHV) iekārtas:

a. 

UHV sūkņi (sublimācijas sūkņi, turbomolekulārie sūkņi, difūzijas sūkņi, kriogēnie sūkņi, jonu savācēji);

b. 

UHV spiediena mērītāji.

Piezīme. UHV ir 100 nanopaskāli (nPA) vai mazāk.

X.A.VIII.010 

Šādas “kriogēnās saldēšanas sistēmas”, kas konstruētas tam, lai 48 stundas vai ilgāk uzturētu temperatūru zem 1,1 K, un saistītās kriogēnās saldēšanas iekārtas:

a. 

impulsa caurules (Pulse Tubes);

b. 

kriostati;

c. 

Duāra trauki;

d. 

gāzes apstrādes sistēma (GHS);

e. 

kompresori;

f. 

vadības vienības.

Piezīme. “Kriogēnās saldēšanas sistēmas” cita starpā ietver atšķaidīšanas ledusskapjus, adiabātiskos demagnetizācijas ledusskapjus un lāzeru dzesēšanas sistēmas.

X.A.VIII.011 

“Dekapsulācijas” iekārtas pusvadītāju ierīcēm.

Piezīme. “Dekapsulācija” ir vāciņa, vāka vai iekapsulētājmateriāla noņemšana no iepakotas integrālās shēmas ar mehāniskiem, termiskiem vai ķīmiskiem līdzekļiem.

X.A.VIII.012 

Augstas kvantu efektivitātes (QE) fotodetektori, kuru QE ir lielāka par 80 % viļņu garuma diapazonā, kas pārsniedz 400 nm, bet nepārsniedz 1 600  nm.

X.AVIII.013 

Ciparvadības darbgaldi, kam ir viena vai vairākas lineāras asis, kuru pārvietojuma garums ir lielāks par 8 000  mm.

▼M16

X.A.VIII.014 

Ūdensmetēja sistēmas masu nekārtību vai pūļa kontrolei un tām speciāli izstrādātas sastāvdaļas.

Piezīme.  X.A.VIII.014 ūdensmetēju sistēmas ietver, piemēram: transportlīdzekļus vai fiksētas stacijas, kas aprīkotas ar attālināti darbināmu ūdensmetēju un kas projektētas tā, lai aizsargātu operatoru no ārpusē notiekošā, ar tādiem elementiem kā bruņas, neplīstoši logi, metāla aizsegi, buferi vai avārijdrošas riepas. Pie komponentiem, kas īpaši izstrādāti ūdensmetējiem, var piederēt, piemēram: klāja lielgabala ūdens sprauslas, sūkņi, rezervuāri, kameras un gaismekļi, kas ir aizsargāti pret šāviņiem, pacelšanas masti šiem priekšmetiem un šo priekšmetu tālvadības sistēmas.

X.A.VIII.015 

Likumsargu darbībās izmantojami sitamie ieroči, tostarp kabatas formāta steki, policijas steki, steki ar sānu rokturi, tonfas, pletnes un pātagas.

X.A.VIII.016 

Policijas aizsargķiveres un vairogi; īpaši izstrādāti komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

X.A.VIII.017 

Likumsargu darbībās izmantojami savaldīšanas rīki, tostarp kājudzelži, važas un rokudzelži; spaidu krekli; elektrošoka aproces; elektrošoka jostas; elektrošoka uzroči; daudzpunktu savaldīšanas rīki, piemēram, savaldīšanas krēsli; īpaši izstrādāti komponenti un aksesuāri, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

Piezīme.  X.A.VIII.017 attiecas uz savaldīšanas rīkiem, ko izmanto likumsargu darbībās. Tā neattiecas uz medicīniskām ierīcēm, kas ir aprīkotas, lai ierobežotu pacienta kustības medicīnisko procedūru laikā. Tā neattiecas uz ierīcēm, kas kavē pacientu ar atmiņas traucējumiem izkļūt no attiecīgas medicīnas iestādes. Tā neattiecas uz drošības aprīkojumu, piemēram, drošības jostām vai bērnu sēdeklīšiem izmantošanai automobiļos.

X.A.VIII.018 

Naftas un gāzes ieguves iekārtas, programmatūra un dati (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

Neizmanto.

b. 

Šādi hidropārraušanas tehnoloģijas elementi:

1. 

Hidropārraušanas procesa izstrādes un analīzes programmatūra un dati;

2. 

Hidropārrāvuma “propants”, “pārraušanas šķidrums” un tam nepieciešamās ķīmiskās piedevas; vai

3. 

Augstspiediena sūkņi.

Tehniska piezīme.

“Proplants” ir ciets materiāls, visbiežāk apstrādātas smilts vai mākslīgi veidotas keramikas materiāls, kas paredzēts, lai hidropārraušanas procesa laikā vai vēlāk saglabātu radīto plaisu atvērtu. To pievieno “pārraušanas šķidrumam”, kura sastāvs var atšķirties atkarībā no plaisu veidošanas metodes, – tas var būt uz gela, putu vai ūdens bāzes.

X.A.VIII.019 

Īpašas apstrādes ierīces (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

Gredzenmagnēti;

b. 

Neizmanto.

▼M17

X.A.VIII.020 

Masu nekārtību novēršanai vai pašaizsardzībai paredzēti ieroči un ierīces:

a. 

Pārnēsājami elektriskās izlādes ieroči, ar kuriem katru elektrošoku var raidīt tikai uz vienu personu, tostarp (bet ne tikai) elektrošoka zižļi, elektrošoka vairogi, apdullinoši šaujamieroči un elektrošoka šautras šaujamieroči

b. 

Komplekti, kas sastāv no visām būtiskām sastāvdaļām tādu pārnēsājamu elektriskās izlādes ieroču izgatavošanai, uz kuriem attiecas X.A.VIII.020.a. pozīcija, vai

Piezīme. Par būtiskām sastāvdaļām uzskata šādas preces:

1. 

ierīce, kas rada elektrošoku,

2. 

slēdzis (ar tālvadību vai bez tās) un

3. 

elektrodi vai (attiecīgā gadījumā) vadi, pa kuriem tiek vadīts elektriskās strāvas trieciens.

c. 

Stacionāri vai piemontējami elektriskās izlādes ieroči, kas darbojas plašā rādiusā un kas elektrošoku var raidīt uz vairākām personām.

X.A.VIII.021 

Ieroči un ierīces, kas izsmidzina paralizējošas vai kairinošas ķīmiskas vielas, lai novērstu masu nekārtības vai nodrošinātu pašaizsardzību, kā arī dažas saistītas vielas:

a. 

Pārnēsājami ieroči un ierīces, kas ievada vai racionē paralizējošas vai kairinošas ķīmiskas vielas devu vienai personai vai šādu vielu izsmidzina, iedarbojoties uz nelielu teritoriju, piemēram, miglas vai mākoņa veidā

1. piezīme. Šī pozīcija neietver ierīces, uz kurām attiecas Eiropas Savienības Kopējo militāro preču saraksta pozīcija ML 7 e).

2. piezīme. Šī pozīcija neietver pašaizsardzībai izmantotas individuālas pārnēsājamas ierīces (pat ja tās satur ķīmisku vielu).

3. piezīme. Papildus attiecīgām ķīmiskām vielām, piemēram, masu nekārtību novēršanai paredzētām aktīvajām vielām vai PAVA, preces, uz kurām attiecas X.A.VIII.021.c. un X.A.VIII.021.d. pozīcija, ir uzskatāmas par paralizējošām vai kairinošām ķīmiskām vielām.

b. 

Pelargonskābes vanilinamīds (PAVA) (CAS 2444-46-4)

c. 

Capsicum oleosveķi (OC) (CAS 8023-77-6)

d. 

Maisījumi, kas satur vismaz 0,3 % PAVA vai OC masas un šķīdinātāju (piemēram, etanolu, 1-propanolu vai heksānu), kuri paši par sevi varētu tikt izmantoti kā paralizējošas vai kairinošas vielas (it īpaši aerosolos un šķidrā veidā) vai varētu tikt izmantoti paralizējošu vai kairinošu vielu ražošanā

1. piezīme. Šī pozīcija neietver mērces un izstrādājumus to gatavošanai, zupas un izstrādājumus to gatavošanai, kā arī garšvielas un piedevu maisījumus – ar nosacījumu, ka PAVA vai OC nav vienīgā tajā ietilpstošā garšviela.

2. piezīme. Šī pozīcija neietver medikamentus, par kuriem saskaņā ar Savienības tiesību aktiem ir izsniegta tirdzniecības atļauja.

e. 

Stacionāras ierīces paralizējošu vai kairinošu ķīmisku vielu izsmidzināšanai, kuras var piestiprināt pie sienas vai griestiem iekštelpās, kuras sastāv no tvertnes ar kairinošām vai paralizējošām ķīmiskām vielām un kuras iedarbina, izmantojot tālvadības sistēmu vai

Piezīme. Papildus attiecīgām ķīmiskām vielām, piemēram, masu nekārtību novēršanai paredzētām aktīvajām vielām vai PAVA, preces, uz kurām attiecas X.A.VIII.021.c. un X.A.VIII.021.d. pozīcija, ir uzskatāmas par paralizējošām vai kairinošām ķīmiskām vielām.

f. 

Stacionāras vai piemontējamas ierīces paralizējošu vai kairinošu ķīmisku vielu izsmidzināšanai plašā rādiusā, kuras nav paredzētas piestiprināšanai pie sienas vai griestiem iekštelpās

1. piezīme. Šī pozīcija neietver ierīces, uz kurām attiecas Eiropas Savienības Kopējo militāro preču saraksta pozīcija ML 7 e).

2. piezīme. Papildus attiecīgām ķīmiskām vielām, piemēram, masu nekārtību novēršanai paredzētām aktīvajām vielām vai PAVA, preces, uz kurām attiecas X.A.VIII.021.c. un X.A.VIII.021.d. pozīcija, ir uzskatāmas par paralizējošām vai kairinošām ķīmiskām vielām.

X.A.VIII.022 

Izstrādājumi, kas varētu tikt izmantoti nāvessoda izpildei cilvēkiem, veicot nāvējošu injekciju:

a. 

Ātras un vidējas iedarbības barbiturātu grupas anestēzijas vielas, tostarp (bet ne tikai):

1. 

Amobarbitāls (CAS 57-43-2)

2. 

Amobarbitāla nātrija sāls (CAS 64-43-7)

3. 

Pentobarbitāls (CAS 76-74-4)

4. 

Pentobarbitāla nātrija sāls (CAS 57-33-0)

5. 

Sekobarbitāls (CAS 76-73-3)

6. 

Sekobarbitāla nātrija sāls (CAS 309-43-3)

7. 

Tiopentāls (CAS 76-75-5) vai

8. 

Tiopentāla nātrija sāls (CAS 71-73-8), dēvēts arī par tiopentona nātriju

b. 

Izstrādājumi, kas satur vienu no X.A.VIII.022.a pozīcijā uzskaitītajām anestēzijas vielām.

▼M16

X.B.VIII.001 

Īpašas apstrādes ierīces (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

Karstās kameras vai

b. 

Boksi ar cimdiem, kas piemēroti izmantošanai ar radioaktīviem materiāliem

▼M13

X.C.VIII.001 

Metāla pulveri un metālu sakausējumu pulveri, ko var izmantot kādā no X.A.VIII.005.a pozīcijā uzskaitītajām sistēmām.

X.C.VIII.002 

Šādi progresīvi materiāli:

a. 

materiāli aizsegšanai vai pielāgošanās kamuflāžai;

b. 

metamateriāli, piemēram, ar negatīvu gaismas laušanas koeficientu;

c. 

netiek izmantots;

d. 

augstas entropijas sakausējumi (HEA);

e. 

Heuslera sakausējumi;

f. 

Kitajeva materiāli, tostarp Kitajeva spina šķidrumi.

X.C.VIII.003 

Konjugēti polimēri (vadītspējīgi, pusvadītāji, elektroluminiscējoši), kurus izmanto drukātajā vai organiskajā elektronikā.

X.C.VIII.004 

Šādi energoietilpīgi materiāli un to maisījumi:

a. 

amonija pikrāts (CAS 131-74-8);

b. 

dūmu pulveris;

c. 

heksanitrodifenilamīns (CAS 131-73-7);

d. 

difluoramīns (CAS 10405-27-3);

e. 

nitrociete (CAS 9056-38-6);

f. 

netiek izmantots;

g. 

tetranitronaftalīns;

h. 

trinitroanizols;

i. 

trinitronaftalīns;

j. 

trinitroksilēns;

k. 

N-pirolidinons; 1-metil-2-pirolidinons (CAS 872-50-4);

l. 

dioktilmaleāts (CAS 142-16-5);

m. 

etilheksilakrilāts (CAS 103-11-7);

n. 

trietilalumīnijs (TEA) (CAS 97-93-8), trimetilalumīnijs (TMA) (CAS 75-24-1) un citi pirofori alkilmetāli, kā arī litija, nātrija, magnija, cinka vai bora arilsavienojumi;

o. 

nitroceluloze (CAS 9004-70-0);

p. 

nitroglicerīns (vai gliceroltrinitrāts, trinitroglicerīns) (NG) (CAS 55-63-0);

q. 

2,4,6-trinitrotoluols (TNT) (CAS 118-96-7);

r. 

etilēndiamīndinitrāts (EDDN) (CAS 20829-66-7);

s. 

pentaertritltetranitrāts (PETN) (CAS 78-11-5);

t. 

svina azīds (CAS 13424-46-9), normāls svina stigmāts (CAS 15245-44-0) un bāzisks svina stigmāts (CAS 12403-82-6), un primārās sprāgstvielas vai kapseļu kompozīcijas, kurās ir azīdi vai azīdu kompleksi;

u. 

netiek izmantots;

v. 

netiek izmantots;

w. 

dietildifenilurīnviela (CAS 85-98-3); dimetilidifenilurīnviela (CAS 611-92-7); metiletildifenilurīnviela;

x. 

N,N-difenilurīnviela (asimetriskā difenilurīnviela) (CAS 603-54-3);

y. 

metil-N,N-difenilurīnviela (metil-asimetriskā difenilurīnviela) (CAS 13114-72-2);

z. 

etil-N,N-difenilurīnviela (etil-asimetriskā difenilurīnviela) (CAS 64544-71-4);

aa. 

netiek izmantots;

bb. 

4-nitrodifenilamīns (4-NDPA) (CAS 836-30-6);

cc. 

2,2-dinitropropanols (CAS 918-52-5);

dd. 

netiek izmantots.

X.D.VIII.001 

Programmatūra, kas speciāli izstrādāta X.A.VIII.005.–X.A.VIII.0013. pozīcijā norādīto iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”.

X.D.VIII.002 

Programmatūra, kas speciāli izstrādāta X.A.VIII.002. pozīcijā norādīto iekārtu, “elektronisko mezglu” vai komponentu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”.

X.D.VIII.003 

Programmatūra aditīvās ražošanas produktu digitālajiem dvīņiem vai aditīvās ražošanas produktu uzticamības noteikšanai.

▼M16

X.D.VIII.004 

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu preču “attīstīšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”, uz kurām attiecas X.A.VIII.014. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.D.VIII.005 

Īpaša programmatūra (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

Programmatūra neitronu aprēķināšanai/modelēšanai

b. 

Programmatūra radiācijas pārvietošanās aprēķināšanai/modelēšanai vai

c. 

Programmatūra hidrodinamisku aprēķinu/modelēšanas veikšanai

▼M13

X.E.VIII.001 

Tehnoloģija X.A.VIII.001.–X.A.VIII.0013. pozīcijā norādīto iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”.

X.E.VIII.002 

Tehnoloģija X.C.VIII.002. vai X.C.VIII.003. pozīcijā norādīto materiālu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”.

X.E.VIII.003 

Tehnoloģija aditīvās ražošanas produktu digitālajiem dvīņiem, aditīvās ražošanas produktu uzticamības noteikšanai vai X.D.VIII.003. pozīcijā norādītajai programmatūrai.

X.E.VIII.004 

Tehnoloģija X.D.VIII.001.–X.D.VIII.002. pozīcijā norādītās programmatūras “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”.

▼M16

X.E.VIII.005 

“Tehnoloģija”, kas “vajadzīga” tādu preču “attīstīšanai” vai “ražošanai”, uz kurām attiecas X.A.VIII.014. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.E.VIII.006 

“Tehnoloģija”, kas paredzētas vienīgi tādu iekārtu “attīstīšanai” vai “ražošanai”, uz kurām attiecas X.A.VIII.017. pozīcijā paredzētā kontrole.

▼M15

IX kategorija – Īpaši materiāli un saistīts aprīkojums

▼M16

X.A.IX.001 

Ķīmiskas vielas, tostarp asaru gāzes preparāts, kas satur 1 % vai mazāk ortohlorbenzalmalononitrila (CS) vai 1 % vai mazāk hloracetofenona (CN), izņemot atsevišķās tvertnēs ar neto svaru 20 g vai mazāk; piparu gāzes šķidrums, izņemot, ja iepakots atsevišķās tvertnēs ar neto svaru 85,05 g vai mazāk; dūmu bumbas; nekairinošas dūmu lāpas, patronas, granātas un lādiņi; citi pirotehniskie izstrādājumi ar divējādu militāru un komerciālu lietojumu, kā arī tiem speciāli izstrādāti komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

X.A.IX.002. 

Pirkstu nospiedumu iegūšanai paredzēti pulveri, krāsvielas un tintes.

X.A.IX.003 

Aizsardzības un detektoru iekārtas, kas nav speciāli konstruētas militārai lietošanai un uz ko neattiecas 1A004. vai 2B351. pozīcijā paredzētā kontrole (sk. kontrolēto preču sarakstu), un komponenti, kas nav speciāli izstrādāti militārai lietošanai un uz ko neattiecas 1A004. vai 2B351. pozīcijā paredzētā kontrole:

a. 

individuāli radiācijas dozimetri; vai

b. 

iekārtas, kuru lietošana funkcionāli vai konstruktīvi ierobežota, paredzot tās tikai aizsardzībai pret kaitīgajiem faktoriem ražošanā, piemēram, kalnrūpniecībā, karjeros, lauksaimniecībā, farmaceitiskajā rūpniecībā, medicīnā, vides aizsardzībā, atkritumu saimniecībā vai pārtikas rūpniecībā.

Piezīme.  X.A.IX.003. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz izstrādājumiem, kas paredzēti aizsardzībai pret ķīmiskiem vai bioloģiskiem aģentiem un kas ir patēriņa preces, iepakotas mazumtirdzniecībai vai personīgai lietošanai, vai uz medicīniskiem izstrādājumiem, piemēram, lateksa izmeklēšanas cimdiem, lateksa ķirurģiskajiem cimdiem, šķidrajām dezinfekcijas ziepēm, vienreizējas lietošanas ķirurģiskajiem pārklājiem, ķirurģiskajiem virsvalkiem, bahilām un ķirurģiskajām maskām.

X.A.IX.004 

Īpašas apstrādes ierīces, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

Radiācijas noteikšanas, uzraudzības un mērīšanas iekārtas, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821; vai

b. 

Rentgenogrāfiskās detektoru iekārtas, piemēram, rentgena konvertori, un fosfora attēlu glabāšanas plates.

X.B.IX.001 

Īpašas apstrādes ierīces, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

Elektrolīzes elementi fluora ražošanai, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

b. 

Daļiņu paātrinātāji;

c. 

Rūpnieciskā procesa kontroles aparatūra/sistēmas, kas izstrādātas enerģētikas rūpniecības nozarēm, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821; vai

e. 

Iekārtas kompozītstruktūru, šķiedru, iepriekš piesūcinātu materiālu un sagatavju ražošanai.

▼M15

X.C.IX.001 

Atsevišķi noteikta ķīmiska satura savienojumi atbilstīgi Kombinētās nomenklatūras 28. un 29. nodaļas 1. piezīmei:

a. 

šādas ķīmiskas vielas ar 95 % vai lielāku koncentrāciju (pēc masas):

1. 

Etilēndihlorīds (CAS 107-06-2);

2. 

Nitrometāns (CAS 75-52-5);

3. 

Pikrīnskābe (CAS 88-89-1);

4. 

Alumīnija hlorīds (CAS 7446-70-0);

5. 

Arsēns (CAS 7440-38-2);

6. 

Arsēna trioksīds (CAS 1327-53-3);

7. 

Bis (2-hloretil) etilamīna hidrohlorīds (CAS 3590-07-6);

8. 

Bis (2-hloretil) metilamīna hidrohlorīds (CAS 55-86-7);

9. 

Tris (2-hloretil) amīna hidrohlorīds (CAS 817-09-4);

10. 

Tributilfosfīts (CAS 102-85-2);

11. 

Metānizocianāts (CAS 624-83-9);

12. 

Hinaldīns (CAS 91-63-4);

13. 

2-bromhloretāns (CAS 107-04-0);

14. 

Benzils (CAS 134-81-6);

15. 

Dietilēteris (CAS 60-29-7);

16. 

Dimetilēteris (CAS 115-10-6);

17. 

Dimetilaminoetanols (CAS 108-01-0);

18. 

2-metoksietanols (CAS 109-86-4);

19. 

Butirilholīnesterāze (BCHE);

20. 

Dietilēntriamīns (CAS 111-40-0);

21. 

Dihlormetāns (CAS 75-09-2);

22. 

Dimetilanilīns (CAS 121-69-7);

23. 

Etilbromīds (CAS 74-96-4);

24. 

Etilhlorīds (CAS 75-00-3);

25. 

Etilamīns (CAS 75-04-7);

26. 

Heksamīns (CAS 100-97-0);

27. 

Izopropanols (CAS 67-63-0);

28. 

Izopropilbromīds (CAS 75-26-3);

29. 

Izopropilēteris (CAS 108-20-3);

30. 

Metilamīns (CAS 74-89-5);

31. 

Metilbromīds (CAS 74-83-9);

32. 

Monoizopropilamīns (CAS 75-31-0);

33. 

Obidoksīma hlorīds (CAS 114-90-9);

34. 

Kālija bromīds (CAS 7758-02-3);

35. 

Piridīns (CAS 110-86-1);

36. 

Piridostigmīna bromīds (CAS 101-26-8);

37. 

Nātrija bromīds (CAS 7647-15-6);

38. 

Metālisks nātrijs (CAS 7440-23-5);

39. 

Tributilamīns (CAS 102-82-9);

40. 

Trietilamīns (CAS 121-44-8) vai

41. 

Trimetilamīns (CAS 75-50-3).

b. 

šādas ķīmiskas vielas ar 90 % vai lielāku koncentrāciju (pēc masas):

1. 

Acetons (CAS 67-64-1);

2. 

Acetilēns (CAS 74-86-2);

3. 

Amonjaks (CAS 7664-41-7);

4. 

Antimons (CAS 7440-36-0);

5. 

Benzaldehīds (CAS 100-52-7);

6. 

Benzoīns (CAS 119-53-9);

7. 

1-butanols (CAS 71-36-3);

8. 

2-butanols (CAS 78-92-2);

9. 

Izobutanols (CAS 78-83-1);

10. 

Terc-butanols (CAS 75-65-0);

11. 

Kalcija karbīds (CAS 75-20-7);

12. 

Oglekļa monoksīds (CAS 630-08-0);

13. 

Hlors (CAS 7782-50-5);

14. 

Cikloheksanols (CAS 108-93-0);

15. 

Dicikloheksilamīns (CAS 101-83-7);

16. 

Etanols (CAS 64-17-5);

17. 

Etilēns (CAS 74-85-1);

18. 

Etilēnoksīds (CAS 75-21-8);

19. 

Fluorapatīts (CAS 1306-05-4);

20. 

Hlorūdeņradis (CAS 7647-01-0);

21. 

Sērūdeņradis (CAS 7783-06-4);

22. 

Mandeļskābe (CAS 90-64-2);

23. 

Metanols (CAS 67-56-1);

24. 

Metilhlorīds (CAS 74-87-3);

25. 

Metiljodīds (CAS 74-88-4);

26. 

Metilmerkaptāns (CAS 74-93-1);

27. 

Monoetilēnglikols (CAS 107-21-1);

28. 

Oksalilhlorīds (CAS 79-37-8);

29. 

Kālija sulfīds (CAS 1312-73-8);

30. 

Kālija tiocianāts (CAS 333-20-0);

31. 

Nātrija hipohlorīts (CAS 7681-52-9);

32. 

Sērs (CAS 7704-34-9);

33. 

Sēra dioksīds (CAS 7446-09-5);

34. 

Sēra trioksīds (CAS 7446-11-9);

35. 

Tiofosforilhlorīds (CAS 3982-91-0);

36. 

Triizobutilfosfīts (CAS 1606-96-8);

37. 

Baltais fosfors (CAS 12185-10-3); vai

38. 

Dzeltenais fosfors (CAS 7723-14-0);

▼M17

39. 

Dzīvsudrabs (CAS 7439-97-6);

40. 

Bārija hlorīds (CAS 10361-37-2);

41. 

Sērskābe (CAS 7664-93-9);

42. 

3,3-dimetil-1-butēns (CAS 558-37-2);

43. 

2,2-dimetilpropanāls (CAS 630-19-3);

44. 

2,2-dimetilpropilhlorīds (CAS 753-89-9);

45. 

2-metilbutēns (CAS 26760-64-5);

46. 

2-hloro-3-metilbutāns (CAS 631-65-2);

47. 

2,3-dimetil-2,3-butāndiols (CAS 76-09-5);

48. 

2-metil-2-butēns (CAS 513-35-9);

49. 

Butillitijs (CAS 109-72-8);

50. 

Brom(metil)magnijs (CAS 75-16-1);

51. 

Formaldehīds (CAS 50-00-0);

52. 

Dietanolamīns (CAS 111-42-2);

53. 

Dimetilkarbonāts (CAS 616-38-6);

54. 

Metildietanolamīna hidrogēnhlorīds (CAS 54060-15-0);

55. 

Dietilamīna hidrogēnhlorīds (CAS 660-68-4);

56. 

Diizopropilamīna hidrogēnhlorīds (CAS 819-79-4);

57. 

3-hinuklidinona hidrogēnhlorīds (CAS 1193-65-3);

58. 

3-hinuklidinola hidrogēnhlorīds (CAS 6238-13-7);

59. 

(R)-3-hinuklidinola hidrogēnhlorīds (CAS 42437-96-7); vai

60. 

N,N-dietilaminoetanola hidrogēnhlorīds (CAS 14426-20-1).

▼M15

X.C.IX.002 

Fentanils un tā atvasinājumi alfentanils, sufentanils, remifentanils, karfentanils un to sāļi.

Piezīme.

Kontrole X.C.IX.002. pozīcijā neattiecas uz produktiem, kas tiek identificēti kā patēriņa preces, kuras iepakotas pārdošanai mazumtirdzniecībā personiskam lietojumam vai iepakotas individuālam lietojumam.

X.C.IX.003 

Šādi ķīmisko vielu prekursori, kas iedarbojas uz centrālo nervu sistēmu:

a. 

4-anilīn-N-fenetilpiperidīns (CAS 21409-26-7) vai

b. 

N-fenetil-4-piperidons (CAS 39742-60-4).

Piezīmes.

1.   Kontrole X.C.IX.003. pozīcijā neattiecas uz “ķīmisko vielu maisījumiem”, kuros ir vismaz viena no X.C.IX.003. pozīcijā minētajām ķīmiskajām vielām, ja atsevišķas ķīmiskās vielas daudzums maisījumā nav vairāk par 1 %.

2.   Kontrole X.C.IX.003. pozīcijā neattiecas uz produktiem, kas tiek identificēti kā patēriņa preces, kuras iepakotas pārdošanai mazumtirdzniecībā personiskam lietojumam vai iepakotas individuālam lietojumam.

▼M16

X.C.IX.004 

Šķiedru un pavedienu materiāli, uz kuriem neattiecas 1C010. vai 1C210. pozīcijā paredzētā kontrole, izmantošanai “kompozītu” struktūrās un ar īpatnējo moduli 3,18 x 106 m vai vairāk un īpatnējo stiepes robežstiprību 7,62 x 104 m vai vairāk.

X.C.IX.005 

“Vakcīnas”, “imūntoksīni”, “medicīniski izstrādājumi”, “diagnostikas un pārtikas testēšanas komplekti” (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

“Vakcīnas”, kas satur preces, uz kurām attiecas 1C351., 1C353. vai 1C354. pozīcijā paredzētā kontrole, vai kas ir izstrādātas lietojumam pret tām;

b. 

“Imūntoksīni”, kas satur preces, uz kurām attiecas 1C351.d. pozīcijā paredzētā kontrole; vai

c. 

“Medicīniski izstrādājumi”, kas satur kādu no turpmāk minētajiem:

1. 

“Toksīni”, uz kuriem attiecas 1C351.d. pozīcijā paredzētā kontrole (izņemot botulīna toksīnus, uz kuriem attiecas 1C351.d.1. pozīcijā paredzētā kontrole, konotoksīnus, uz kuriem attiecas 1C351.d.3. pozīcijā paredzētā kontrole, vai preces, uz kurām ar ķīmiskajiem ieročiem saistītu apsvērumu dēļ attiecas 1C351.d.4. vai.d.5. pozīcijā paredzētā kontrole); vai

2. 

Ģenētiski modificēti organismi vai ģenētiski elementi, uz kuriem attiecas 1C353.a.3. pozīcijā paredzētā kontrole (izņemot tos, kas satur botulīna toksīnus vai kuros iekodēta to ģenētiskā informācija, uz kuriem attiecas 1C351.d.1 pozīcijā paredzētā kontrole, vai konotoksīnus, uz kuriem attiecas 1C351.d.3. pozīcijā paredzētā kontrole);

d. 

“Medicīniski izstrādājumi”, uz kuriem neattiecas X.C.IX.005.c. pozīcijā paredzētā kontrole un kuros ir jebkas no turpmāk minētajiem:

1. 

botulīna toksīni, uz kuriem attiecas 1C351.d.1. pozīcijā paredzētā kontrole;

2. 

konotoksīni, uz kuriem attiecas 1C351.d.3. pozīcijā paredzētā kontrole; vai

3. 

ģenētiski modificēti organismi vai ģenētiski elementi, uz kuriem attiecas 1C353.a.3. pozīcijā paredzētā kontrole un kuri satur botulīna toksīnus vai kuros iekodēta to ģenētiskā informācija, uz kuriem attiecas 1C351.d.1 pozīcijā paredzētā kontrole, vai konotoksīnus, uz kuriem attiecas 1C351.d.3. pozīcijā paredzētā kontrole; vai

e. 

“diagnostikas un pārtikas testēšanas komplekti”, kuros ietilpst saskaņā ar 1C351.d. pozīciju kontrolētas preces (izņemot saskaņā ar 1C351.d.4. vai.d.5. pozīciju ar ķīmiskajiem ieročiem saistītu apsvērumu dēļ kontrolētās preces).

Tehniskas piezīmes.

1.   “Medicīniski izstrādājumi” ir: (1) farmaceitiski preparāti, kas ir paredzēti testēšanai un ārstnieciskai lietošanai cilvēkiem (vai veterināros nolūkos),(2) fasēti izplatīšanai kā klīniski vai medicīniski izstrādājumi un (3) Eiropas Zāļu aģentūras (EMA) apstiprināti, lai tos vai nu tirgotu kā klīniskus vai medicīniskus izstrādājumus, vai izmantotu kā jaunas zāles pētniecībai.

2.   “Diagnostikas un pārtikas testēšanas komplekti” ir īpaši izstrādāti, iepakoti un tirgoti diagnostikas vai sabiedrības veselības nolūkiem. Uz bioloģiskajiem toksīniem jebkurā citā konfigurācijā, ieskaitot beztaras sūtījumus vai jebkādiem citiem galalietojumiem, attiecas kontrole saskaņā ar 1C351. pozīciju.

X.C.IX.006 

Nemilitāri lādiņi un ierīces, kurās ir “energoietilpīgi materiāli”, kas nav minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, un slāpekļa trifluorīds gāzveida stāvoklī (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

Kumulatīvie lādiņi, kas īpaši paredzēti darbībām ar naftas urbumiem, izmantojot vienu lādiņu pa vienu asi, kas detonējot rada caurumu, un

1. 

satur jebkādu “kontrolējamu materiālu” preparātu;

2. 

ar viendabīgu konisku kumulatīvo piltuvi, kuras smailes leņķis ir 90 grādi vai mazāks;

3. 

satur vairāk nekā 0,010 kg, bet mazāk nekā 0,090 kg “kontrolējamu materiālu”; un

4. 

ar diametru, kas nepārsniedz 114,3 cm;

b. 

Kumulatīvie lādiņi, kas speciāli konstruēti darbībām ar naftas urbumiem un kuros nav vairāk par 0,010 kg “kontrolējamu materiālu”;

c. 

Detonējošās auklas vai detonācijas caurules, kas nesatur vairāk par 0,064 kg/m “kontrolējamu materiālu”;

d. 

Patronas ierīces, kas uzliesmošanas materiālā nesatur vairāk par 0,70 kg “kontrolējamu materiālu”;

e. 

Detonatori (elektriskie vai neelektriskie) un detonatoru komplekti, kuros “kontrolējamu materiālu” saturs nepārsniedz 0,01 kg;

f. 

Aizdedzinātāji, kas nesatur vairāk par 0,01 kg/m “kontrolējamu materiālu”;

g. 

Naftas urbumu patronas, kas nesatur vairāk par 0,015 kg kontrolētu “energoietilpīgu materiālu”;

h. 

Nemilitāri lieti vai presēti detonatora pastiprinātāji, kas nesatur vairāk par 1,0 kg/m “kontrolējamu materiālu”;

i. 

Nemilitārai lietošanai paredzētas iepriekš sagatavotas pastas un emulsijas, kuru ML8.d pozīcijas “kontrolējamu materiālu” saturs nepārsniedz 10,0 kg un 35 % no masas;

j. 

Griežņi un šķelšanas rīki, kas nesatur vairāk par 3,5 kg/m “kontrolējamu materiālu”;

k. 

Pirotehniskās ierīces, kas konstruētas vienīgi nemilitāriem mērķiem (piemēram, teātra skatuvēm, kinofilmu speciālajiem efektiem un uguņošanai) un kas nesatur vairāk par 3,0 kg “kontrolējamu materiālu”;

l. 

Citas nemilitāras sprāgstierīces un lādiņi, uz kuriem neattiecas pozīcijās X.C.IX.006. a.-k. paredzētā kontrole un kas nesatur vairāk par 1,0 kg “kontrolējamu materiālu”; vai

Piezīme.   X.C.IX.006.l. pozīcija ietver automobiļu drošības ierīces; ugunsdzēšanas sistēmas; kniedēšanas pistoļu patronas; sprāgstošus lādiņus lauksaimniecības darbībām, naftas un gāzes ieguves darbībām, sporta precēm, komerciālai kalnrūpniecībai vai būvdarbiem; un laika aiztures ierīces (delay tubes), ko izmanto nemilitāru spridzināšanas ierīču montāžā.

m. 

Slāpekļa trifluorīds (NF3) gāzveida stāvoklī.

Piezīmes.

1.   “Kontrolējami materiāli” ir kontrolējami energoietilpīgi materiāli (sk. 1C011., 1C111., 1C239. vai ML8. pozīciju).

2.   Slāpekļa trifluorīdam, ja tas nav gāzveida stāvoklī, KMPS paredz kontroli saskaņā ar pozīciju ML8.d.

X.C.IX.007 

Maisījumi, uz kuriem neattiecas 1C350. vai 1C450. pozīcijā paredzētā kontrole un kuri satur ķimikālijas, uz kurām attiecas kontrole saskaņā ar 1C350. vai 1C450. pozīciju, un medicīniskās, analītiskās, diagnostikas un pārtikas testēšanas komplekti, uz kuriem neattiecas 1C350. vai 1C450. pozīcijā paredzētā kontrole un kas satur saskaņā ar 1C350. vai 1C450. pozīciju kontrolējamas ķīmiskās vielas (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

Maisījumi, kuros ir šādas saskaņā ar 1C350. pozīciju kontrolējamu prekursoru ķīmisko vielu koncentrācijas:

1. 

maisījumi, kuros 10 % no masas vai mazāk ir jebkuras atsevišķas Ķīmisko ieroču konvencijas (CWC) 2. sarakstā minētās ķīmiskās vielas, uz kurām attiecas kontrole saskaņā ar 1C350. pozīciju;

2. 

maisījumi, kuros mazāk par 30 % no masas ir:

a. 

jebkura atsevišķa CWC 3. saraksta ķīmiska viela, uz ko attiecas kontrole saskaņā ar 1C350. pozīciju; vai

b. 

jebkura atsevišķa CWC sarakstā neiekļauta prekursoru ķīmiska viela, uz ko attiecas kontrole saskaņā ar 1C350. pozīciju;

b. 

Maisījumi, kuros ir šādas saskaņā ar 1C450. pozīciju kontrolējamu toksisku vai prekursoru ķīmisko vielu koncentrācijas:

1. 

maisījumi, kuros ir šādas saskaņā ar 1C450. pozīciju kontrolējamu CWC 2. sarakstā iekļautu ķīmisko vielu koncentrācijas:

a. 

maisījumi, kuros 1 % no masas vai mazāk ir jebkuras atsevišķas CWC 2. sarakstā minētās ķīmiskās vielas, uz kurām attiecas kontrole saskaņā ar 1C450.a.1. un a.2. pozīciju (t.i., maisījumi, kas satur amitonu vai PFIB); vai

b. 

maisījumi, kuros 10 % no masas vai mazāk ir jebkuras atsevišķas CWC 2. sarakstā minētās ķīmiskās vielas, uz kurām attiecas kontrole saskaņā ar 1C450.b.1., b.2., b.3., b.4., b.5. vai b.6. pozīciju;

2. 

maisījumi, kuros mazāk nekā 30 % no masas ir jebkuras atsevišķas CWC 3. sarakstā minētās ķīmiskās vielas, uz kurām attiecas kontrole saskaņā ar 1C450.a.4., a.5., a.6., a.7., vai 1C450.b.8. pozīciju;

c. 

“Medicīniskās, analītiskās, diagnostikas un pārtikas testēšanas komplekti”, kuros ir saskaņā ar 1C350. pozīciju kontrolētas prekursoru ķīmiskās vielas, kuru daudzums vienai ķīmiskajai vielai nepārsniedz 300 gramus.

Tehniska piezīme.

Šajā ierakstā “medicīniskās, analītiskās, diagnostikas un pārtikas testēšanas komplekti” ir noteikta sastāva fasēti materiāli, kas ir īpaši izstrādāti, iepakoti un tirgoti izmantošanai medicīniskos, analītiskos, diagnostikas veikšanas vai sabiedrības veselības nolūkos. Uz aizvietotājreaģentiem, kas paredzēti X.C.IX.007.c. pozīcijā aprakstītajiem medicīniskās, analītiskās, diagnostikas un pārtikas testēšanas komplektiem attiecina, kontroli saskaņā ar 1C350. pozīciju, ja reaģenti satur vismaz vienu no šajā ierakstā identificētajām prekursoriem tādā koncentrācijā, kas ir vienāda ar 1C350. pozīcijā norādīto maisījumu kontrollīmeni vai pārsniedz to.

X.C.IX.008 

Fluoru nesaturoši polimēri, uz kuriem neattiecas C008. pozīcijā paredzētā kontrole (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

poliēterēterketoni:

1. 

poliēterēterketons (PEEK);

2. 

poliēterketonketons (PEKK);

3. 

poliēterketoni (PEK); vai

4. 

poliēterketonēterketonketons (PEKEKK);

b. 

Neizmanto.

X.C.IX.009 

Īpaši materiāli, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

rūdīta tērauda un volframa karbīda precīzijas lodīšu gultņi (3 mm vai lielāks diametrs);

b. 

304. un 316. pozīcijas nerūsējošā terauda plāksnes, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

c. 

monela plāksnes;

d. 

tributilfosfāts (CAS 126-73-8);

e. 

slāpekļskābe (CAS 7697-37-2) 20 % no masas vai lielākā koncentrācijā;

f. 

fluors (CAS 7782-41-4); vai

g. 

alfa daļiņas izstarojoši izotopi, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

X.C.IX.010 

Aromātiskie poliamīdi (aramīdi), uz kuriem neattiecas 1C010., 1C210. vai X.C.IX.004. pozīcijā paredzētā kontrole un kuri ir jebkurā no šādām formām (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

pirmformas;

b. 

pavedienu dzija vai monopavedieni;

c. 

pavedienu grīstes;

d. 

priekšdzija;

e. 

štāpeļšķiedras vai cirstas šķiedras;

f. 

audumi;

g. 

pulpa vai floki.

X.C.IX.011. 

Nanomateriāli (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

pusvadītāju nanomateriāli;

b. 

nanomateriāli, kuru pamatā ir kompozītmateriāli; vai

c. 

jebkurš no šādiem nanomateriāliem uz oglekļa bāzes:

1. 

oglekļa nanocaurulītes;

2. 

oglekļa nanošķiedras;

3. 

fullerēni;

4. 

grafēni; vai

5. 

oglekļa sīpoli.

Piezīmes.  X.C.IX.011. pozīcijas nolūkā nanomateriāls ir materiāls, kas atbilst vismaz vienam no šādiem kritērijiem:

1.   sastāv no daļiņām ar vienu vai vairākām ārējām dimensijām izmēru diapazonā no 1 līdz 100 nm vairāk nekā 1 % no to izmēru skaitliskā sadalījuma;

2.   iekšējās vai virsmas struktūras vienā vai vairākās dimensijās, kuru izmēru diapazons ir 1 līdz 100 nm; vai

3.   tā tilpumiskais īpatnējais virsmas laukums pārsniedz 60 m2/cm3, izņemot materiālus, kas sastāv no daļiņām, kuru izmērs ir mazāks par 1 nm.

X.D.IX.001 

Īpašas programmatūras, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

programmatūra, kas speciāli izstrādāta rūpnieciskā procesa kontroles aparatūrai/sistēmām, uz kurām attiecas X.B.IX.001. pozīcijā paredzētā kontrole, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821; vai

b. 

programmatūra, kas speciāli izstrādāta tādu kompozītstruktūru, šķiedru, iepriekš piesūcinātu materiālu vai sagatavju ražošanai, uz kuriem attiecas pozīcijā X.B.IX.001 paredzētā kontrole, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

X.E.IX.001 

“Tehnoloģija” tādu šķiedru un pavedienu materiālu “attīstīšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”, uz kuriem attiecas X.C.IX.004. un X.C.IX.010. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.E.IX.002 

“Tehnoloģija” tādu nanomateriālu “attīstīšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”, uz kuriem attiecas X.C.IX.011. pozīcijā paredzētā kontrole.

▼M15

X kategorija – Materiālu apstrāde un pārstrāde

▼M16

X.A.X.001 

Sprāgstvielu vai detonatoru detektoru iekārtas, gan lielapmēra atklāšanai, gan sprāgstvielu palieku atklāšanai, kuras sastāv no automatizētas ierīces vai ierīču kombinācijas automatizētai lēmumu pieņemšanai, lai noteiktu dažāda veida sprāgstvielu, sprāgstvielu palieku vai detonatoru klātbūtni; un komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

a. 

Sprāgstvielu detektoru iekārtas “automatizētai lēmumu pieņemšanai”, lai atklātu un identificētu sprāgstvielas, izmantojot (bet ne tikai) rentgenstarus (piemēram, datortomogrāfiju, duālās enerģijas tomogrāfiju vai elastīgo izkliedi), nukleārās tehnoloģijas (piemēram, termisko neitronu analīzi, impulsu ātro neitronu analīzi, impulsu ātro neitronu transmisijas spektroskopiju un gamma rezonanses absorbciju) vai elektromagnētiskus paņēmienus (piemēram, kvadropola rezonansi un dielektrometriju);

b. 

Neizmanto;

c. 

Detonatoru detektoru iekārtas automatizētai lēmumu pieņemšanai, lai atklātu un identificētu ierosināšanas ierīces (piemēram, detonatorus, aizdedzkapseles), kas izmanto (bet ne tikai) rentgenstarus (piemēram, duālās enerģijas tomogrāfiju vai datortomogrāfiju) vai elektromagnētiskus paņēmienus.

Piezīme.  Sprāgstvielu vai detonācijas detektoru iekārtas, kas minētas X.A.X.001. pozīcijā, ietver ierīces cilvēku, dokumentu, bagāžas, citu personiskās lietošanas priekšmetu, kravas un/vai pasta pārbaudīšanai.

Tehniskas piezīmes.

1.   “Automatizēta lēmumu pieņemšana ir iekārtas spēja atklāt sprāgstvielas vai detonatorus projektētā vai operatora izvēlētā jutības līmenī un nodrošināt automātisku trauksmes signālu, ja tiek atklātas sprāgstvielas vai detonatori, kas atbilst jutīguma līmenim vai pārsniedz to.

2.   Šajā ierakstā paredzēto kontroli neattiecina uz tādām iekārtām, kas ir atkarīgas no tā, kā operators interpretē rādītājus, piemēram, skenējamā(-o) priekšmeta(-u) neorganisko/organisko krāsu kartēšanu.

3.   Sprāgstvielas un detonatori ietver nemilitārus lādiņus un ierīces, uz kuriem attiecas kontrole saskaņā ar X.C.VIII.004. un X.C.IX.006. pozīciju, un energoietilpīgus materiālus, uz kuriem attiecas kontrole saskaņā ar 1C011., 1C111. un 1C239. pozīciju.

X.A.X.002 

Slēptu objektu atklāšanas iekārtas, kas darbojas frekvenču diapazonā no 30 GHz līdz 3 000  GHz un kuru telpiskā izšķirtspēja 100 m attālumā ir no 0,1 mrad (milliradiāns) līdz 1 mrad (ieskaitot); un komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

Piezīme.  Slēptu objektu atklāšanas iekārtas ietver, bet neaprobežojas ar aprīkojumu cilvēku, dokumentu, bagāžas, citu personisko mantu, kravas un/vai pasta pārbaudīšanai.

Tehniska piezīme.

Frekvenču diapazons aptver to, ko parasti uzskata par milimetru viļņu, submillimetru viļņu un teraherca frekvences reģioniem.

X.A.X.003 

Gultņi un gultņu sistēmas, uz kuriem neattiecas 2A001. pozīcijā paredzētā kontrole (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

Lodīšu gultņi vai nedalāmie lodīšu gultņi, kuru pielaides ražotājs norādījis saskaņā ar ABEC 7, ABEC 7P, ABEC 7T vai ISO 4. klases vai augstāku standartu (vai to ekvivalentu) un kuriem piemīt kāds no šiem raksturlielumiem:

1. 

izgatavoti lietošanai darba temperatūrās, kas pārsniedz 573 K (300°C), izmantojot īpašus materiālus vai īpašu termisko apstrādi; vai

2. 

ar eļļošanas elementiem vai sastāvdaļu pārveidojumiem, kas saskaņā ar ražotāja specifikācijām ir speciāli izstrādāti tā, lai gultņi varētu darboties ar ātrumu, kas pārsniedz 2,3 miljonus “DN”;

b. 

nedalāmi konisko rullīšu gultņi, kuru pielaides ražotājs norādījis saskaņā ar ANSI/AFBMA 00 klasi (collu) vai A klasi (metru), vai labāku (vai līdzvērtīgu), un kuriem piemīt kāds no šiem raksturlielumiem:

1. 

ar eļļošanas elementiem vai sastāvdaļu pārveidojumiem, kas saskaņā ar ražotāja specifikācijām ir speciāli izstrādāti tā, lai gultņi varētu darboties ar ātrumu, kas pārsniedz 2,3 miljonus “DN”; vai

2. 

izgatavoti lietošanai darba temperatūrās, kas nesasniedz 219 K(-54°C) vai kas pārsniedz 423 K (150°C);

c. 

gāzeļļošanas folijas gultņi, kas izgatavoti izmantošanai 561 K (288°C) vai augstākā darba temperatūrā un kuru vienības slogojamība pārsniedz 1 Mpa;

d. 

aktīvu magnētisko gultņu sistēmas;

e. 

pašiestates gultņi ar ieliktni vai slīdgultņi ar ieliktni, izgatavoti izmantošanai darba temperatūrās, kas nesasniedz 219 K (-54°C) vai pārsniedz 423 K (150°C).

Tehniskas piezīmes.

1.   “DN” ir gultņa urbuma diametra mm un gultņa rotācijas ātruma reizinājums apgr./min.

2.   Darba temperatūra ietver temperatūras, kas iegūtas, kad gāzturbīnu dzinējs pēc ekspluatācijas ir apstājies.

X.A.X.004 

Cauruļvadi, savienotājelementi un vārsti, kas izgatavoti no nerūsējoša, vara un niķeļa sakausējuma vai cita leģētā tērauda vai oderēti ar tiem, ar niķeļa un/vai hroma saturu 10 % vai vairāk:

a. 

Spiediena caurules, caurules un savienotājelementi ar iekšējo diametru 200 mm vai vairāk, kas piemēroti darbam pie 3,4 MPa vai augstāka spiediena;

b. 

Cauruļvadu vārsti, uz kuriem neattiecas kontrole saskaņā ar 2B350.g pozīciju un kam ir visi šie raksturlielumi:

1. 

caurules savienojums ar iekšējo diametru 200 mm vai vairāk; un

2. 

paredzēts 10,3 MPa vai augstākam spiedienam.

Piezīmes.

1.   Sk. X.D.X.005. pozīciju attiecībā uz tādu “programmatūru”, uz kuru attiecas šajā pozīcijā paredzētā kontrole.

2.   Attiecībā uz tehnoloģijām precēm, kam paredzēta kontrole šajā pozīcijā, sk. 2E001 (“attīstīšana”), 2E002 (“ražošana”) un X.E.X.003 (“izmantošana”).

3.   Sk. saistītās kontroles saskaņā ar 2A226., 2B350 un X.B.X.010. pozīciju.

X.A.X.005 

Sūkņi, kas paredzēti, lai ar elektromagnētisko spēku pārvietotu izkausētus metālus.

Piezīmes.

1.   Sk. X.D.X.005. pozīciju attiecībā uz tādu “programmatūru”, uz kuru attiecas šajā pozīcijā paredzētā kontrole.

2.   Attiecībā uz tehnoloģijām precēm, kam paredzēta kontrole šajā pozīcijā, sk. 2E001 (“attīstīšana”), 2E002 (“ražošana”) un X.E.X.003 (“izmantošana”).

3.   Sūkņus, ko izmanto ar šķidru metālu dzesējamos reaktoros, kontrolē saskaņā ar 0A001. pozīciju.

X.A.X.006 

“Pārvietojami elektroģeneratori” un speciāli konstruēti komponenti.

Tehniska piezīme.

“Pārvietojami elektroģeneratori” — X.A.X.006. pozīcijā minētie ģeneratori ir pārvietojami — svars 2 268  kg vai mazāk, uz riteņiem vai pārvietojami 2,5 tonnu kravas automobilī, bez īpašām uzstādīšanas prasībām.

X.A.X.007 

Īpašas apstrādes ierīces, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

Vārsti ar silfonu blīvslēgu

b. 

Neizmanto.

▼M15

X.B.X.001 

“Nepārtrauktas plūsmas reaktori” un to “modulārie komponenti”.

Tehniskas piezīmes.

1.   X.B.X.001. pozīcijā “nepārtrauktas plūsmas reaktori” ir pēc principa “pieslēdz un strādā” (plug and play) funkcionējošas sistēmas, kurās reaģenti tiek pastāvīgi ievadīti reaktorā un galaprodukts tiek savākts izplūdes kanālā.

2.   X.B.X.001. pozīcijā “modulārie komponenti” ir ar šķidrumu darbināmi moduļi, šķidruma sūkņi, vārsti, moduļi ar pildslāni, maisīšanas moduļi, spiediena mērītāji, šķidruma–šķidruma separatori u. tml.

X.B.X.002 

Daļēji vai pilnīgi automatizēti nukleīnskābes savācēji un sintezatori, uz kuriem neattiecas kontrole atbilstoši 2B352.i. pozīcijai un kuri konstruēti, lai radītu nukleīnskābi vairāk nekā 50 kilobāzu garumā.

X.B.X.003 

Automatizēti peptīdu sintezatori, kas spēj darboties kontrolētos atmosfēras apstākļos.

▼M16

X.B.X.004 

Ciparvadības bloki darbgaldiem un “ciparvadības” darbgaldiem, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

“Ciparvadības” bloki darbgaldiem:

1. 

tiem ir četras interpolācijas asis, kuras var reizē koordinēt konturēšanas kontrolei; vai

2. 

tiem ir divas vai vairākas asis, ko var vienlaicīgi koordinēt konturēšanas kontrolei, un minimālais programmējamais palielinājums ir labāks (mazāks) par 0,001 mm;

3. 

“ciparvadības” bloki darbgaldiem ar divām, trīs vai četrām interpolācijas asīm, ko var vienlaicīgi koordinēt konturēšanas kontrolei un kas spēj tieši (tiešsaistē) saņemt un apstrādāt datorprojektēšanas (CAD) datus mašīninstrukciju iekšējai sagatavošanai; vai

b. 

Mehānisma kontroles pultis, kas speciāli konstruētas darbgaldiem un kam piemīt kāds no šiem raksturlielumiem:

1. 

interpolācija pa vairāk nekā četrām asīm;

2. 

apstrādes operācijas laikā spēj apstrādāt datus reāllaikā, lai mainītu rīka trajektoriju, padeves ātrumu un darbvārpstas datus, izmantojot jebkuru no šādām darbībām:

a. 

automātiski aprēķinot un modificējot daļu programmas datus apstrādei pa divām vai vairākām asīm, izmantojot mērīšanas ciklus un piekļuvi avota datiem; vai

b. 

veicot adaptīvo regulēšanu ar vairāk nekā vienu fizisku mainīgo lielumu, ko mēra un apstrādā, izmantojot datošanas modeli (stratēģiju), lai mainītu vienu vai vairākas mašīninstrukcijas nolūkā optimizēt procesu; vai

3. 

spēj uztvert un apstrādāt datorprojektēšanas datus mašīninstrukciju iekšējai sagatavošanai;

c. 

“Ciparvadīti” darbgaldi, kurus saskaņā ar ražotāja tehniskajām specifikācijām var aprīkot ar elektroniskām ierīcēm vienlaicīgai konturēšanai pa divām vai vairākām asīm un kuriem ir abi šie raksturlielumi:

1. 

ir divas vai vairāk asis, ko var reizē koordinēt konturēšanas kontrolei; un

2. 

pozicionēšanas precizitāte saskaņā ar ISO 230/2 (2006), ar visām iespējamām kompensācijām:

a. 

labāk nekā 15 μm pa jebkuru lineāro asi (vispārējā pozicionēšana) slīpmašīnām;

b. 

labāk nekā 15 μm pa jebkuru lineāro asi (vispārējā pozicionēšana) frēzmašīnām; vai

c. 

labāk nekā 15 μm pa jebkuru lineāro asi (vispārējā pozicionēšana) virpošanas darbgaldiem; vai

d. 

Darbgaldi metālu, keramikas vai kompozītu noņemšanai vai griešanai, kuriem saskaņā ar ražotāja tehniskiem parametriem var pierīkot elektroniskas ierīces vienlaicīgai konturēšanas kontrolei divās vai vairākās asīs, tas ir:

1. 

virpošanas, slīpēšanas, frēzēšanas vai jebkuras to kombinācijas darbgaldi, kuriem ir divas vai vairākas asis, ko var reizē koordinēt konturēšanai, un kuriem ir kāds no šiem raksturlielumiem:

a. 

viena vai vairākas “noliecamas vārpstas”;

Piezīme.  X.B.X.004.d.1.a. pozīcija attiecas tikai uz slīpēšanas vai frēzēšanas darbgaldiem.

b. 

“izvirzījums” (aksiāla nobīde) viena apgrieziena laikā ir mazāks (labāks) nekā 0,0006 mm kopējā rādījuma (TIR);

Piezīme.  X.B.X.004.d.1.b. pozīcija attiecas tikai uz virpošanas darbgaldiem.

c. 

“ekscentriskums” viena apgrieziena laikā ir mazāks (labāks) nekā 0,0006 mm kopējā rādījuma (TIR); vai

d. 

“pozicionēšanas precizitāte” ar visām iespējamām kompensācijām ir mazāka (labāka) par 0,001° pa jebkuru rotējošo asi;

2. 

stieples padeves tipa elektriskās izlādes mašīnas (EDM), kurām ir piecas vai vairāk asis, ko var reizē koordinēt konturēšanai.

X.B.X.005 

Ne-"ciparvadīti darbgaldi optiskās kvalitātes virsmu veidošanai (sk. kontrolēto preču sarakstu) un tiem speciāli konstruēti komponenti:

a. 

virpošanas darbgaldi, kuros izmanto griezni un kuriem ir visi šie raksturlielumi:

1. 

slīdņa pozicionēšanas precizitāte mazāka (labāka) par 0,0005 mm uz 300 mm gājienu;

2. 

divvirzienu slīdņa pozicionēšanas atkārtojamība mazāka (labāka) par 0,00025 mm uz 300 mm gājienu;

3. 

vārpstas “ekscentriskums” un “izvirzījums” ir mazāks (labāks) nekā 0,0004 mm kopējā rādījuma (TIR);

4. 

bīdes kustības leņķiskā novirze (kustības virzienā, šķērsvirzienā un vertikāli) ir mazāka (labāka) neka 2 loka sekundes, TIR, pilnā gājienā; un

5. 

slīdņa perpendikularitāte mazāka (labāka) par 0,001 mm uz 300 mm gājienu;

Tehniska piezīme.

Ass divvirzienu slīdēšanas atkārtojamība (R) ir pozicionēšanas atkārtojamības maksimālā vērtība jebkurā pozīcijā pa vai ap asi, kas noteikta, izmantojot procedūru saskaņā ar 2.11. daļu ISO 230/2: 1988. un tajā paredzētajos apstākļos

b. 

frēzmašīnas ar kustīgu griezni, kam piemīt visas šīs īpašības:

1. 

vārpstas “ekscentriskums” un “izvirzījums” ir mazāks (labāks) nekā 0,0004 mm kopējā rādījuma (TIR); un

2. 

bīdes kustības leņķiskā novirze (kustības virzienā, šķērsvirzienā un vertikāli) ir mazāka (labāka) nekā 2 loka sekundes, TIR, pilnā gājienā;

X.B.X.006 

Zobratu izgatavošanas un/vai apdares mašīnas, uz kurām neattiecas kontrole saskaņā ar 2B003. pozīciju un ar kurām var ražot zobratus ar augstāku kvalitātes līmeni nekā AGMA 11.

X.B.X.007 

Dimensiju pārbaudes vai mērīšanas sistēmas vai iekārtas, uz kurām neattiecas 2B006. vai 2B206. pozīcijā paredzētā kontrole:

a. 

manuālās dimensiju pārbaudes iekārtas, kam piemīt visi šie raksturlielumi:

1. 

divas vai vairāk asis; un

2. 

“mērījumu nenoteiktība”, kas līdzinās (3 + L/300) μm pa jebkuru asi vai ir mazāka par to (ja L ir garums mm);

X.B.X.008 

“Roboti”, uz kuriem neattiecas kontrole, kas paredzēta 2B007. vai 2B207. pozīcijā, un kuri reāllaika apstrādē spēj izmantot atgriezenisko informāciju no viena vai vairākiem sensoriem, lai ģenerētu vai pārveidotu programmas vai ģenerētu vai pārveidotu ciparu programmu datus.

X.B.X.009 

Bloki, shēmas plates vai ieliktņi, kas speciāli konstruēti darbgaldiem, uz kuriem attiecas kontrole saskaņā ar X.B.X.004. pozīciju, vai iekārtām, uz kurām attiecas kontrole saskaņā ar X.B.X.006., X.B.X.007. vai X.B.X.008. pozīciju:

a. 

Vārpstas komplekti, kas sastāv no vārpstām un gultņiem kā minimāls komplekts, ar radiālu (“ekscentriskums”) vai aksiālu (“izvirzījums”) ass kustību vienā vārpstas apgriezienā, mazāku (labāku) nekā 0,0006 mm kopējā rādījuma (TIR);

b. 

Vienkristāla dimantgriešanas instrumentu griezējplāksnītes, kam ir visi šie raksturlielumi:

1. 

nevainojami gluda griezējšķautne, kas griežot nerada skaidas, pie 400 reižu palielinājuma jebkurā virzienā;

2. 

griezuma rādiuss no 0,1 līdz 5 mm ieskaitot; un

3. 

griezuma rādiusa novirze no apaļuma ir mazāka (labāka) nekā 0,002 mm kopējā rādījuma (TIR);

c. 

Speciāli konstruētas iespiedshēmas plates ar montētiem komponentiem, ar ko saskaņā ar ražotāja specifikāciju var uzlabot “ciparvadības” blokus, darbgaldus vai reakcijas ierīces vismaz līdz līmenim, kas norādīts X.B.X.004., X.B.X.006., X.B.X.007., X.B.X.008. vai X.B.X.009. pozīcijā.

Tehniska piezīme.

Šajā ierakstā paredzēto kontroli neattiecina uz interferometriskās mērīšanas sistēmām bez atgriezeniskās saites ar vaļēju vai slēgtu cilpu, kurās ir lāzers metālgriešanas darbgaldu virzes kustības kļūdu mērīšanai, izmēru pārbaudes mašīnas un tamlīdzīgs aprīkojums.

X.B.X.010 

Īpašas apstrādes ierīces, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

izostatiskas preses, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

b. 

silfonu ražošanas iekārtas, tostarp hidrauliskās formēšanas iekārtas un silfonu formēšanas presformas;

c. 

lāzermetināšanas mašīnas;

d. 

aparāti loka metināšanai aizsarggāzē;

e. 

elektronstaru metināšanas aparāti;

f. 

Monela iekārtas, tostarp vārsti, caurules, tvertnes un trauki;

g. 

304. un 316. pozīcijas nerūsējošā tērauda vārsti, cauruļvadi, tvertnes un trauki;

Piezīme.  X.B.X.010.g. pozīcijas nolūkā savienotājelementus uzskata par daļu no cauruļvadiem.

h. 

Ieguves un urbšanas iekārtas:

1. 

lielas urbšanas iekārtas, ar ko var urbt caurumus, kuru diametrs pārsniedz 61 cm;

2. 

lielas zemes pārvietošanas iekārtas, ko izmanto kalnrūpniecībā;

i. 

galvanizācijas iekārtas, kas paredzētas daļu pārklāšanai ar niķeli vai alumīniju;

j. 

sūkņi, kas paredzēti rūpnieciskajiem pakalpojumiem un izmantošanai ar 5 HP vai lielākas jaudas elektrodzinēju;

k. 

vakuuma ventiļi, caurules, atloki, starplikas un saistītas iekārtas, kas īpaši paredzētas izmantošanai augstvakuuma pakalpojumā, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

vērpes un plūsmas formēšanas mašīnas, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

m. 

rotējošas daudzplakņu balansēšanas sistēmas, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

n. 

austenīta nerūsējošā tērauda plāksne, vārsti, cauruļvadi, tvertnes un trauki.

X.D.X.001 

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta vai pārveidota tādu iekārtu “attīstīšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”, uz kurām attiecas X.A.X.001. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.D.X.002 

“Programmatūra”, kas “vajadzīga” tādu slēptu objektu atklāšanas iekārtu “attīstīšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”, uz kurām attiecas X.A.X.002. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.D.X.003 

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu iekārtu “attīstīšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”, uz kurām attiecas X.B.X.004., X.B.X.006., vai X.B.X.007., X.B.X.008. un X.B.X.009. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.D.X.004 

Īpaša “programmatūra” (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

“Programmatūra”, kas nodrošina adaptīvu kontroli un kam piemīt abi šie raksturlielumi:

1. 

paredzēta elastīgām ražošanas sistēmām (FMU); un

2. 

reāllaika apstrādē spēj ģenerēt vai pārveidot programmas vai datus, izmantojot signālus, kas iegūti vienlaikus ar vismaz divām detektēšanas metodēm, piemēram:

a. 

mašīnredze (optiskā attāluma mērīšana);

b. 

infrasarkano staru attēlveidošana;

c. 

akustiskā attēlveidošana (akustiskā attāluma mērīšana);

d. 

taktilā mērīšana;

e. 

inerciālā pozicionēšana;

f. 

spēka mērīšana; un

g. 

griezes momenta mērīšana.

Piezīme. X.D.X.004.a pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz “programmatūru”, kas tikai pārplāno funkcionāli identisku iekārtu darbību ”elastīgās ražošanas sistēmās”, izmantojot iepriekš saglabātas daļu programmas un iepriekš saglabātu stratēģiju daļu programmu izplatīšanai.

b. 

Neizmanto.

X.D.X.005 

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta vai pārveidota tādu preču “attīstīšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”, uz kurām attiecas X.A.X.004 vai X.A.X.005. pozīcijā paredzētā kontrole.

Piezīme.  Sk. 2E001 (“attīstīšana”) attiecībā uz tādas “programmatūras”“tehnoloģiju”, uz ko attiecas šajā pozīcijā paredzētā kontrole.

X.D.X.006 

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu pārvietojamu elektroģeneratoru “attīstīšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”, uz kuriem attiecas X.A.X.006. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.E.X.001 

“Tehnoloģija”, kas “vajadzīga” tādu iekārtu attīstīšanai, “ražošanai” vai “izmantošanai”, uz kurām attiecas X.A.X.002. pozīcijā paredzētā kontrole, vai kas vajadzīga “programmatūras”, uz kurām attiecas X.A.X.002. pozīcijā paredzētā kontrole, “attīstīšanai”.

Piezīme.  Attiecībā uz saistītām preču un programmatūras kontrolēm sk. X.A.X.002. un X.D.X.002. pozīciju.

X.E.X.002 

“Tehnoloģija” tādu iekārtu, uz kurām attiecas X.B.X.004., X.B.X.006., X.B.X.007. vai X.B.X.008. pozīcijā paredzētā kontrole, “izmantošanai”.

X.E.X.003 

“Tehnoloģija” saskaņā ar Vispārīgo piezīmi par tehnoloģijām atbilstoši X.A.X.004. vai X.A.X.005. pozīcijai kontrolēto iekārtu “izmantošanai”.

X.E.X.004 

“Tehnoloģija” tādu pārvietojamu elektroģeneratoru “izmantošanai”, uz kuriem attiecas X.A.X.006. pozīcijā paredzētā kontrole.

▼M17

B daļa

1.   Pusvadītāju ierīces



KN kods

Apraksts

8541 10

Diodes, izņemot fotodiodes un gaismas diodes (LED)

8541 21

Tranzistori, izņemot fototranzistorus ar izkliedes jaudu līdz 1 W

8541 29

Citi tranzistori, izņemot fototranzistorus

8541 49

Gaismjutīgas pusvadītāju ierīces (izņemot fotoelementu ģeneratorus un fotoelementus)

8541 51

Citādas pusvadītāju ierīces: uz pusvadītājiem balstīti pārveidotāji

8541 59

Citādas pusvadītāju ierīces

8541 90

Pusvadītāju ierīces: daļas

2.   Elektroniskās integrālās shēmas



KN kods

Apraksts

8542 31

Procesori un kontrolieri, savienojumā ar atmiņām vai ne, pārveidotāji, loģiskās shēmas, pastiprinātāji, pulksteņa un laika aprēķina shēmas, vai citas shēmas

8542 32

Atmiņas

8542 33

Pastiprinātāji

8542 39

Citādas elektroniskās integrālās shēmas

8542 90

Elektroniskās integrālās shēmas: daļas

3.   Fotoaparāti



KN kods

Apraksts

9006 30

Kameras, kas īpaši paredzētas lietošanai zem ūdens, aerouzņēmumiem vai iekšējo orgānu medicīniskai vai ķirurģiskai izmeklēšanai; salīdzinošie fotoaparāti, ko izmanto tiesu medicīnā vai kriminoloģijā

▼M7




VIII PIELIKUMS

▼M17

Regulas 2. panta 4. punktā, 2.a panta 4. punktā un 2.d panta 4. punktā, 3.h panta 3. punktā, 3.k panta 4. punktā un 5.n panta 7. punktā minēto partnervalstu saraksts

▼M7

AMERIKAS SAVIENOTĀS VALSTIS

▼M13

JAPĀNA

▼M15

APVIENOTĀ KARALISTE

DIENVIDKOREJA

▼M16




IX PIELIKUMS

A.   Eksporta paziņojuma, pieteikuma un atļaujas veidlapu paraugs

(minēts šīs regulas 2.c pantā)

Šī eksporta atļauja ir derīga visās Eiropas Savienības dalībvalstīs līdz tās derīguma termiņa beigām.

image

image

image

image

image

A.   Starpniecības pakalpojumu / tehniskās palīdzības paziņošanas, pieteikuma un atļaujas veidlapas paraugs

(kas minēts šīs regulas 2.c pantā)

image

image

image




X PIELIKUMS

Regulas 3.b panta 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju saraksts



 

KN

Ražojums

ex

8414 10 81

Kriogēnie sūkņi LNG procesā

ex

8418 69 00

Procesa bloki gāzes dzesēšanai LNG procesā

ex

8419 40 00

Atmosfēras vakuuma vienkāršās destilācijas vienības (CDU)

ex

8419 40 00

Procesa bloki ogļūdeņražu atdalīšanai un frakcionēšanai LNG procesā

ex

8419 50 20 , 8419 50 80

Dzesēšanas kastes LNG procesā

ex

8419 50 20 , 8419 50 80

Kriogēnie siltummaiņi LNG procesā

ex

8419 60 00

Procesa bloki dabasgāzes šķidrināšanai

ex

8419 60 00 , 8419 89 98 , 8421 39 15 , 8421 39 25 , 8421 39 35 , 8421 39 85

Ūdeņraža reģenerācijas un attīrīšanas tehnoloģija

ex

8419 60 00 , 8419 89 98 , 8421 39 35 , 8421 39 85

Naftas pārstrādes rūpnīcu kurināmā gāzes apstrādes un sēra reģenerācijas tehnoloģija (tostarp amīnu attīrīšanas iekārtas, sēra reģenerācijas iekārtas, atplūdes gāzes attīrīšanas iekārtas)

ex

8419 89 10

Dzesēšanas torņi un tamlīdzīgas iekārtas tiešai dzesēšanai (bez sadales sienas) ar cirkulējošu ūdeni, kas paredzētas izmantošanai ar šajā pielikumā uzskaitītajām tehnoloģijām.

ex

8419 89 98

Alkilēšanas un izomerizācijas vienības

ex

8419 89 98

Aromātisko ogļūdeņražu ražošanas vienības

ex

8419 89 98

Katalītiskā riforminga un krekinga vienības

ex

8419 89 98

Aizkavētās koksēšanas iekārtas

ex

8419 89 98

Elastīgās koksa ieguves vienības

ex

8419 89 98

Hidrokrekinga reaktori

ex

8419 89 98

Hidrokrekinga reaktoru tilpnes

ex

8419 89 98

Ūdeņraža ražošanas tehnoloģija

ex

8419 89 98

Hidroapstrādes tehnoloģijas/vienības

ex

8419 89 98

Naftas izomerizācijas vienības

ex

8419 89 98

Polimerizācijas vienības

ex

8419 89 98

Sēra ražošanas vienības

ex

8419 89 98

Sērskābes alkilēšanas un sērskābes reģenerācijas vienības

ex

8419 89 98

Termālā krekinga vienības

ex

8419 89 98

[Toluēns un smagie aromātiskie ogļūdeņraži] Transalkilēšanas vienības

ex

8419 89 98

Atlikuma viskozitātes samazināšanas iekārtas

ex

8419 89 98

Vakuuma gāzeļļas hidrokrekinga vienības

ex

8479 89 97

Šķīdinātāja atasfaltēšanas vienības

▼M17




XI PIELIKUMS

Preču un tehnoloģiju saraksts, kas minēts 3.c panta 1. punktā

A daļa



KN kods

Apraksts

88

Gaisa kuģi, kosmosa kuģi un to daļas

B daļa



KN kods

Apraksts

ex 2710 19 83

Hidraulikas eļļas izmantošanai 88. nodaļā minētajos transportlīdzekļos

2710 19 99

Citādas ziežeļļas un citādas eļļas, ko izmanto aviācijā

4011 30 00

Jaunas gumijas pneimatiskās riepas, izmantojamas aviācijā

ex 6813 20 00

Bremžu diski un kluči, izmantojami aviācijā

6813 81 00

Bremžu uzlikas un kluči

8517 71 00

Visu veidu antenas un reflektori; daļas, kas izmantojamas kopā ar šiem izstrādājumiem

8517 79 00

Citas daļas, kas saistītas ar antenām

9024 10 00

Mašīnas un ierīces materiālu cietības, stiprības, saspiežamības, elastības vai citu mehānisko īpašību pārbaudei: mašīnas un ierīces metālu pārbaudei

9026 00 00

Ierīces un aparatūra šķidrumu vai gāzu patēriņa, līmeņa, spiediena vai citu mainīgo lielumu mērīšanai vai kontrolei (piemēram, patēriņa mērītāji, līmeņa rādītāji, manometri, siltuma skaitītāji), izņemot instrumentus un aparatūru, kas iekļauti pozīcijā 9014 , 9015 , 9028  vai 9032

▼M7




XII PIELIKUMS

▼M15

Regulas 5. panta 2. punktā minēto juridisko personu, vienību un struktūru saraksts

▼M7

Alfa Bank;
Bank Otkritie;
Bank Rossiya; un
Promsvyazbank.




XIII PIELIKUMS

Regulas 5. panta 4. punkta a) apakšpunktā minēto juridisko personu, vienību un struktūru saraksts

Almaz–Antey;
Kamaz;
Novorossiysk Commercial Sea Port;
Rostec (Krievijas tehnoloģiju valsts korporācija);
Russian Railways;
JSC PO Sevmash;
Sovcomflot; un
United Shipbuilding Corporation; un

▼M11

Krievijas jūras kuģniecības reģistrs.

▼M15




XIV PIELIKUMS

Regulas 5.h pantā minēto juridisko personu, vienību un struktūru saraksts



Juridiskās personas, vienības vai struktūras nosaukums

Piemērošanas sākuma datums

Bank Otkritie

2022. gada 12. marts

Novikombank

2022. gada 12. marts

Promsvyazbank

2022. gada 12. marts

Bank Rossiya

2022. gada 12. marts

Sovcombank

2022. gada 12. marts

VNESHECONOMBANK (VEB)

2022. gada 12. marts

VTB BANK

2022. gada 12. marts

Sberbank

2022. gada 14. jūnijs

Credit Bank of Moscow

2022. gada 14. jūnijs

Joint Stock Company Russian Agricultural Bank, JSC Rosselkhozbank

2022. gada 14. jūnijs

▼M10




XV PIELIKUMS

Regulas 2.f pantā minēto juridisko personu, vienību vai struktūru saraksts

RT – Russia Today English
RT – Russia Today UK
RT – Russia Today Germany
RT – Russia Today France
RT – Russia Today Spanish
Sputnik

▼M15

Rossiya RTR / RTR Planeta
Rossiya 24 / Russia 24
TV Centre International

▼M11




XVI PIELIKUMS

Regulas 3.f pantā minēto preču un tehnoloģiju saraksts

VI kategorija – Jūrniecība

X.A.VI.001 

Peldlīdzekļi, kuģu sistēmas vai aprīkojums un speciāli konstruēti to komponenti, kā arī komponenti un piederumi:

a) 

aprīkojums, kas ietverts 4. nodaļā (navigācijas iekārtas) piemērojamajā Komisijas Īstenošanas regulā par kuģu aprīkojumam piemērojamām projektēšanas, būvniecības un veiktspējas prasībām un testēšanas standartiem, kas pieņemta saskaņā ar 35. panta 2. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2014/90/ES (2014. gada 23. jūlijs) par kuģu aprīkojumu;

b) 

aprīkojums, kas ietverts 5. nodaļā (radiosakaru iekārtas) piemērojamajā Komisijas Īstenošanas regulā par kuģu aprīkojumam piemērojamām projektēšanas, būvniecības un veiktspējas prasībām un testēšanas standartiem, kas pieņemta saskaņā ar 35. panta 2. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2014/90/ES (2014. gada 23. jūlijs) par kuģu aprīkojumu;

▼M17




XVII PIELIKUMS

3.g pantā minēto dzelzs un tērauda izstrādājumu saraksts

A daļa



KN/TARIC kods

Preces nosaukums

7208 10 00

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7208 25 00

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7208 26 00

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7208 27 00

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7208 36 00

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7208 37 00

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7208 38 00

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7208 39 00

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7208 40 00

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7208 52 99

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7208 53 90

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7208 54 00

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7211 14 00

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7211 19 00

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7212 60 00

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7225 19 10

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7225 30 10

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7225 30 30

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7225 30 90

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7225 40 15

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7225 40 90

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7226 19 10

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7226 91 20

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7226 91 91

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7226 91 99

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7209 15 00

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

7209 16 90

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

7209 17 90

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

7209 18 91

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

7209 25 00

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

7209 26 90

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

7209 27 90

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

7209 28 90

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

7209 90 20

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

7209 90 80

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

7211 23 20

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

7211 23 30

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

7211 23 80

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

7211 29 00

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

7211 90 20

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

7211 90 80

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

7225 50 20

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

7225 50 80

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

7226 20 00

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

7226 92 00

Neleģēta un cita leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

7209 16 10

Elektrotehniskā tērauda loksnes (izņemot GOES)

7209 17 10

Elektrotehniskā tērauda loksnes (izņemot GOES)

7209 18 10

Elektrotehniskā tērauda loksnes (izņemot GOES)

7209 26 10

Elektrotehniskā tērauda loksnes (izņemot GOES)

7209 27 10

Elektrotehniskā tērauda loksnes (izņemot GOES)

7209 28 10

Elektrotehniskā tērauda loksnes (izņemot GOES)

7225 19 90

Elektrotehniskā tērauda loksnes (izņemot GOES)

7226 19 80

Elektrotehniskā tērauda loksnes (izņemot GOES)

7210410020

Ar metālu pārklātas loksnes

7210410030

Ar metālu pārklātas loksnes

7210490020

Ar metālu pārklātas loksnes

7210490030

Ar metālu pārklātas loksnes

7210610020

Ar metālu pārklātas loksnes

7210610030

Ar metālu pārklātas loksnes

7210690020

Ar metālu pārklātas loksnes

7210690030

Ar metālu pārklātas loksnes

7212300020

Ar metālu pārklātas loksnes

7212300030

Ar metālu pārklātas loksnes

7212506120

Ar metālu pārklātas loksnes

7212506130

Ar metālu pārklātas loksnes

7212506920

Ar metālu pārklātas loksnes

7212506930

Ar metālu pārklātas loksnes

7225920020

Ar metālu pārklātas loksnes

7225920030

Ar metālu pārklātas loksnes

7225990011

Ar metālu pārklātas loksnes

7225990022

Ar metālu pārklātas loksnes

7225990023

Ar metālu pārklātas loksnes

7225990041

Ar metālu pārklātas loksnes

7225990045

Ar metālu pārklātas loksnes

7225990091

Ar metālu pārklātas loksnes

7225990092

Ar metālu pārklātas loksnes

7225990093

Ar metālu pārklātas loksnes

7226993010

Ar metālu pārklātas loksnes

7226993030

Ar metālu pārklātas loksnes

7226997011

Ar metālu pārklātas loksnes

7226997013

Ar metālu pārklātas loksnes

7226997091

Ar metālu pārklātas loksnes

7226997093

Ar metālu pārklātas loksnes

7226997094

Ar metālu pārklātas loksnes

7210 20 00

Ar metālu pārklātas loksnes

7210 30 00

Ar metālu pārklātas loksnes

7210 90 80

Ar metālu pārklātas loksnes

7212 20 00

Ar metālu pārklātas loksnes

7212 50 20

Ar metālu pārklātas loksnes

7212 50 30

Ar metālu pārklātas loksnes

7212 50 40

Ar metālu pārklātas loksnes

7212 50 90

Ar metālu pārklātas loksnes

7225 91 00

Ar metālu pārklātas loksnes

7226 99 10

Ar metālu pārklātas loksnes

7210410080

Ar metālu pārklātas loksnes

7210490080

Ar metālu pārklātas loksnes

7210610080

Ar metālu pārklātas loksnes

7210690080

Ar metālu pārklātas loksnes

7212300080

Ar metālu pārklātas loksnes

7212506180

Ar metālu pārklātas loksnes

7212506980

Ar metālu pārklātas loksnes

7225920080

Ar metālu pārklātas loksnes

7225990025

Ar metālu pārklātas loksnes

7225990095

Ar metālu pārklātas loksnes

7226993090

Ar metālu pārklātas loksnes

7226997019

Ar metālu pārklātas loksnes

7226997096

Ar metālu pārklātas loksnes

7210 70 80

Loksnes ar organisku pārklājumu

7212 40 80

Loksnes ar organisku pārklājumu

7209 18 99

Skārda velmētavu ražojumi

7210 11 00

Skārda velmētavu ražojumi

7210 12 20

Skārda velmētavu ražojumi

7210 12 80

Skārda velmētavu ražojumi

7210 50 00

Skārda velmētavu ražojumi

7210 70 10

Skārda velmētavu ražojumi

7210 90 40

Skārda velmētavu ražojumi

7212 10 10

Skārda velmētavu ražojumi

7212 10 90

Skārda velmētavu ražojumi

7212 40 20

Skārda velmētavu ražojumi

7208 51 20

Neleģēta un cita leģēta tērauda quarto loksnes

7208 51 91

Neleģēta un cita leģēta tērauda quarto loksnes

7208 51 98

Neleģēta un cita leģēta tērauda quarto loksnes

7208 52 91

Neleģēta un cita leģēta tērauda quarto loksnes

7208 90 20

Neleģēta un cita leģēta tērauda quarto loksnes

7208 90 80

Neleģēta un cita leģēta tērauda quarto loksnes

7210 90 30

Neleģēta un cita leģēta tērauda quarto loksnes

7225 40 12

Neleģēta un cita leģēta tērauda quarto loksnes

7225 40 40

Neleģēta un cita leģēta tērauda quarto loksnes

7225 40 60

Neleģēta un cita leģēta tērauda quarto loksnes

7219 11 00

Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7219 12 10

Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7219 12 90

Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7219 13 10

Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7219 13 90

Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7219 14 10

Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7219 14 90

Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7219 22 10

Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7219 22 90

Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7219 23 00

Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7219 24 00

Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7220 11 00

Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7220 12 00

Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

7219 31 00

Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

7219 32 10

Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

7219 32 90

Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

7219 33 10

Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

7219 33 90

Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

7219 34 10

Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

7219 34 90

Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

7219 35 10

Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

7219 35 90

Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

7219 90 20

Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

7219 90 80

Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

7220 20 21

Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

7220 20 29

Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

7220 20 41

Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

7220 20 49

Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

7220 20 81

Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

7220 20 89

Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

7220 90 20

Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

7220 90 80

Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

7219 21 10

Nerūsējošā tērauda quarto loksnes, karsti velmētas

7219 21 90

Nerūsējošā tērauda quarto loksnes, karsti velmētas

7214 30 00

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7214 91 10

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7214 91 90

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7214 99 31

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7214 99 39

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7214 99 50

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7214 99 71

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7214 99 79

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7214 99 95

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7215 90 00

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7216 10 00

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7216 21 00

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7216 22 00

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7216 40 10

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7216 40 90

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7216 50 10

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7216 50 91

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7216 50 99

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7216 99 00

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7228 10 20

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7228 20 10

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7228 20 91

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7228 30 20

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7228 30 41

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7228 30 49

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7228 30 61

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7228 30 69

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7228 30 70

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7228 30 89

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7228 60 20

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7228 60 80

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7228 70 10

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7228 70 90

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7228 80 00

Neleģēti un citi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

7214 20 00

Stiegras

7214 99 10

Stiegras

7222 11 11

Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

7222 11 19

Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

7222 11 81

Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

7222 11 89

Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

7222 19 10

Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

7222 19 90

Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

7222 20 11

Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

7222 20 19

Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

7222 20 21

Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

7222 20 29

Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

7222 20 31

Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

7222 20 39

Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

7222 20 81

Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

7222 20 89

Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

7222 30 51

Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

7222 30 91

Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

7222 30 97

Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

7222 40 10

Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

7222 40 50

Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

7222 40 90

Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

7221 00 10

Nerūsējošā tērauda stiepļu stieņi

7221 00 90

Nerūsējošā tērauda stiepļu stieņi

7213 10 00

Neleģēta un cita leģēta tērauda stiepļu stieņi

7213 20 00

Neleģēta un cita leģēta tērauda stiepļu stieņi

7213 91 10

Neleģēta un cita leģēta tērauda stiepļu stieņi

7213 91 20

Neleģēta un cita leģēta tērauda stiepļu stieņi

7213 91 41

Neleģēta un cita leģēta tērauda stiepļu stieņi

7213 91 49

Neleģēta un cita leģēta tērauda stiepļu stieņi

7213 91 70

Neleģēta un cita leģēta tērauda stiepļu stieņi

7213 91 90

Neleģēta un cita leģēta tērauda stiepļu stieņi

7213 99 10

Neleģēta un cita leģēta tērauda stiepļu stieņi

7213 99 90

Neleģēta un cita leģēta tērauda stiepļu stieņi

7227 10 00

Neleģēta un cita leģēta tērauda stiepļu stieņi

7227 20 00

Neleģēta un cita leģēta tērauda stiepļu stieņi

7227 90 10

Neleģēta un cita leģēta tērauda stiepļu stieņi

7227 90 50

Neleģēta un cita leģēta tērauda stiepļu stieņi

7227 90 95

Neleģēta un cita leģēta tērauda stiepļu stieņi

7216 31 10

Dzelzs un neleģēta tērauda leņķi, fasonprofili un speciālie profili

7216 31 90

Dzelzs un neleģēta tērauda leņķi, fasonprofili un speciālie profili

7216 32 11

Dzelzs un neleģēta tērauda leņķi, fasonprofili un speciālie profili

7216 32 19

Dzelzs un neleģēta tērauda leņķi, fasonprofili un speciālie profili

7216 32 91

Dzelzs un neleģēta tērauda leņķi, fasonprofili un speciālie profili

7216 32 99

Dzelzs un neleģēta tērauda leņķi, fasonprofili un speciālie profili

7216 33 10

Dzelzs un neleģēta tērauda leņķi, fasonprofili un speciālie profili

7216 33 90

Dzelzs un neleģēta tērauda leņķi, fasonprofili un speciālie profili

7301 10 00

Rievkonstrukcijas

7302 10 22

Dzelzceļa materiāli

7302 10 28

Dzelzceļa materiāli

7302 10 40

Dzelzceļa materiāli

7302 10 50

Dzelzceļa materiāli

7302 40 00

Dzelzceļa materiāli

7306 30 41

Citas caurules, cauruļvadi

7306 30 49

Citas caurules, cauruļvadi

7306 30 72

Citas caurules, cauruļvadi

7306 30 77

Citas caurules, cauruļvadi

7306 61 10

Dobi profili

7306 61 92

Dobi profili

7306 61 99

Dobi profili

7304 11 00

Nerūsējošā tērauda bezšuvju caurules un caurulītes

7304 22 00

Nerūsējošā tērauda bezšuvju caurules un caurulītes

7304 24 00

Nerūsējošā tērauda bezšuvju caurules un caurulītes

7304 41 00

Nerūsējošā tērauda bezšuvju caurules un caurulītes

7304 49 83

Nerūsējošā tērauda bezšuvju caurules un caurulītes

7304 49 85

Nerūsējošā tērauda bezšuvju caurules un caurulītes

7304 49 89

Nerūsējošā tērauda bezšuvju caurules un caurulītes

7304 19 10

Citādas bezšuvju caurules

7304 19 30

Citādas bezšuvju caurules

7304 19 90

Citādas bezšuvju caurules

7304 23 00

Citādas bezšuvju caurules

7304 29 10

Citādas bezšuvju caurules

7304 29 30

Citādas bezšuvju caurules

7304 29 90

Citādas bezšuvju caurules

7304 31 20

Citādas bezšuvju caurules

7304 31 80

Citādas bezšuvju caurules

7304 39 30

Citādas bezšuvju caurules

7304 39 50

Citādas bezšuvju caurules

7304 39 82

Citādas bezšuvju caurules

7304 39 83

Citādas bezšuvju caurules

7304 39 88

Citādas bezšuvju caurules

7304 51 81

Citādas bezšuvju caurules

7304 51 89

Citādas bezšuvju caurules

7304 59 82

Citādas bezšuvju caurules

7304 59 83

Citādas bezšuvju caurules

7304 59 89

Citādas bezšuvju caurules

7304 90 00

Citādas bezšuvju caurules

7305 11 00

Lielas metinātas caurules

7305 12 00

Lielas metinātas caurules

7305 19 00

Lielas metinātas caurules

7305 20 00

Lielas metinātas caurules

7305 31 00

Lielas metinātas caurules

7305 39 00

Lielas metinātas caurules

7305 90 00

Lielas metinātas caurules

7306 11 00

Citādas metinātas caurulītes

7306 19 00

Citādas metinātas caurulītes

7306 21 00

Citādas metinātas caurulītes

7306 29 00

Citādas metinātas caurulītes

7306 30 12

Citādas metinātas caurulītes

7306 30 18

Citādas metinātas caurulītes

7306 30 80

Citādas metinātas caurulītes

7306 40 20

Citādas metinātas caurulītes

7306 40 80

Citādas metinātas caurulītes

7306 50 21

Citādas metinātas caurulītes

7306 50 29

Citādas metinātas caurulītes

7306 50 80

Citādas metinātas caurulītes

7306 69 10

Citādas metinātas caurulītes

7306 69 90

Citādas metinātas caurulītes

7306 90 00

Citādas metinātas caurulītes

7215 10 00

Neleģēta un citu leģēto tēraudu aukstās apdares stieņi

7215 50 11

Neleģēta un citu leģēto tēraudu aukstās apdares stieņi

7215 50 19

Neleģēta un citu leģēto tēraudu aukstās apdares stieņi

7215 50 80

Neleģēta un citu leģēto tēraudu aukstās apdares stieņi

7228 10 90

Neleģēta un citu leģēto tēraudu aukstās apdares stieņi

7228 20 99

Neleģēta un citu leģēto tēraudu aukstās apdares stieņi

7228 50 20

Neleģēta un citu leģēto tēraudu aukstās apdares stieņi

7228 50 40

Neleģēta un citu leģēto tēraudu aukstās apdares stieņi

7228 50 61

Neleģēta un citu leģēto tēraudu aukstās apdares stieņi

7228 50 69

Neleģēta un citu leģēto tēraudu aukstās apdares stieņi

7228 50 80

Neleģēta un citu leģēto tēraudu aukstās apdares stieņi

7217 10 10

Neleģēta tērauda stieples

7217 10 31

Neleģēta tērauda stieples

7217 10 39

Neleģēta tērauda stieples

7217 10 50

Neleģēta tērauda stieples

7217 10 90

Neleģēta tērauda stieples

7217 20 10

Neleģēta tērauda stieples

7217 20 30

Neleģēta tērauda stieples

7217 20 50

Neleģēta tērauda stieples

7217 20 90

Neleģēta tērauda stieples

7217 30 41

Neleģēta tērauda stieples

7217 30 49

Neleģēta tērauda stieples

7217 30 50

Neleģēta tērauda stieples

7217 30 90

Neleģēta tērauda stieples

7217 90 20

Neleģēta tērauda stieples

7217 90 50

Neleģēta tērauda stieples

7217 90 90

Neleģēta tērauda stieples

B daļa



KN/TARIC kods

Preces nosaukums

7206

Dzelzs un neleģētais tērauds lietņos vai citās pirmformās (izņemot lietņus lūžņu pārliešanai, nepārtrauktās liešanas procesā iegūtus produktus un dzelzi, kas minēta pozīcijā 7203 )

7207

Dzelzs vai neleģētā tērauda pusfabrikāti

7208

Plakani dzelzs vai neleģētā tērauda velmējumi ar platumu >= 600 mm, karsti velmēti, neplaķēti, bez elektrolītiska vai cita pārklājuma

7209

Plakani dzelzs vai neleģētā tērauda velmējumi ar platumu >= 600 mm, auksti velmēti (presēti aukstā stāvoklī), neplaķēti, bez galvaniska vai cita pārklājuma:

7210

Plakani dzelzs un neleģētā tērauda velmējumi ar platumu >= 600 mm, karstā velmējuma vai auksti velmēti, presēti aukstā stāvoklī, plaķēti, ar elektrolītisku vai citu pārklājumu

7211

Plakani dzelzs un neleģētā tērauda velmējumi, ar platumu < 600 mm, karstā velmējuma vai auksti velmēti, presēti aukstā stāvoklī, neplaķēti, bez elektrolītiska vai cita pārklājuma

7212

Plakani dzelzs vai neleģētā tērauda velmējumi, ar platumu < 600 mm, karstā velmējuma vai auksti velmēti, presēti aukstā stāvoklī, plaķēti, ar elektrolītisku vai citu pārklājumu

7213

Stieņi, karsti velmēti, brīvi tītos saišķos, no dzelzs vai neleģētā tērauda

7214

Dzelzs vai neleģētā tērauda stieņi, bez turpmākas apstrādes pēc kalšanas, karstās velmēšanas, karstās stiepšanas vai karstās presēšanas, taču ieskaitot pēc velmēšanas liektus stieņus (izņemot brīvi tītos saišķos)

7215

Dzelzs vai neleģētā tērauda stieņi, pēc aukstās veidošanas vai aukstās apdares tālāk apstrādāti vai neapstrādāti, vai pēc karstās apdares tālāk apstrādāti, citur neminēti

7216

Dzelzs un neleģētā tērauda leņķi, fasonprofili un speciālie profili, citur neminēti

7217

Dzelzs vai neleģētā tērauda stieples rituļos (izņemot stieņus)

7218

Nerūsējošais tērauds lietņos vai citās pirmformās (izņemot lietņus lūžņu pārliešanai un nepārtrauktās liešanas procesā iegūtus produktus); nerūsējošā tērauda pusfabrikāti

7219

Plakani nerūsējošā tērauda velmējumi, ar platumu >= 600 mm, karstā velmējuma vai auksti velmēti, presēti aukstā stāvoklī

7220

Plakani nerūsējošā tērauda velmējumi, ar platumu < 600 mm, karstā velmējuma vai auksti velmēti, presēti aukstā stāvoklī

7221

Nerūsējošā tērauda stieņi, karsti velmēti, brīvi tītos saišķos

7222

Citi nerūsējošā tērauda stieņi; leņķi, fasonprofili un speciālie profili no nerūsējošā tērauda, kas citur nav minēti

7223

Nerūsējošā tērauda stieples rituļos (izņemot stieņus)

7224

Leģētais tērauds, izņemot nerūsējošo tēraudu, lietņos vai citās pirmformās, leģētā tērauda, izņemot nerūsējošo tēraudu, pusfabrikāti (izņemot atkritumus un lūžņus lietņu veidā un nepārtrauktās liešanas procesā iegūtus izstrādājumus)

7225

Plakani velmējumi no leģēta tērauda (izņemot nerūsējošā tērauda) ar platumu >= 600 mm, karstā velmējuma vai auksti velmēti, presēti aukstā stāvoklī

7226

Plakani velmējumi no leģēta tērauda (izņemot nerūsējošā tērauda) ar platumu < 600 mm, karstā velmējuma vai auksti velmēti, presēti aukstā stāvoklī

7227

Karsti velmēti leģētā tērauda (izņemot nerūsējošā tērauda) stieņi brīvi tītos saišķos

7228

Citu leģēto tēraudu stieņi (izņemot nerūsējošā tērauda); citu leģēto tēraudu (izņemot nerūsējošā tērauda) leņķi, fasonprofili un speciālie profili; dobi leģētā un neleģētā tērauda stieņi

7229

Leģēto tēraudu stieples, izņemot nerūsējošo tēraudu, rituļos (izņemot stieņus)

7301

Dzelzs vai tērauda rievkonstrukcijas urbtas vai neurbtas, perforētas vai neperforētas, monolītas vai izgatavotas no saliktiem elementiem; metināti dzelzs vai tērauda leņķi, fasonprofili un speciālie profili

7302

Dzelzs vai tērauda izstrādājumi dzelzceļiem un tramvaju ceļiem: sliedes, pretsliedes un zobainās sliedes, pārmiju sliedes, sliežu mezgla krusteņi, pārmiju stieņi un citādi šķērssavienojumi, gulšņi, uzliktņi, paliktņi, ķīļi, balstpaliktņi, sliežu āķskrūves, atbalsta plāksnes un savilktņi un citas detaļas sliežu savienošanai un nostiprināšanai

7303

Caurules, caurulītes un dobie profili, no čuguna:

7304

Dzelzs (izņemot čugunu) vai tērauda bezšuvju caurules, caurulītes un dobie profili

7305

Dzelzs vai tērauda plakana velmējuma caurules un caurulītes (piemēram, metinātas, kniedētas vai tamlīdzīgi sastiprinātas) ar apaļu šķērsgriezumu, kuru ārējais diametrs ir > 406,4 mm

7306

Dzelzs vai tērauda caurules, caurulītes un dobie profili “piemēram, ar vaļējo šuvi vai metināti, kniedēti vai tamlīdzīgi sastiprināti” (izņemot čuguna, bezšuvju caurules un caurulītes, un caurules un caurulītes ar iekšējo un ārējo apļveida šķērsgriezumu un ārējo diametru > 406,4 mm)

7307

Dzelzs vai tērauda savienotājelementi caurulēm (savienojumi, leņķa gabali, uzmavas)

7308

Metālkonstrukcijas (izņemot pozīcijā 9406 iekļautās saliekamās būvkonstrukcijas) un to daļas (piemēram, tilti un to sekcijas, slūžu vārti, torņi, režģu konstrukcijas, jumti, jumta konstrukcijas, durvis un logi un to rāmji, durvju sliekšņi, slēģi, balustrādes, balsti un kolonnas) no dzelzs vai tērauda; dzelzs vai tērauda plāksnes, stieņi, leņķi, profili, fasonprofili, caurules un tamlīdzīgi izstrādājumi, kas sagatavoti izmantošanai konstrukcijās

7309

Dzelzs vai tērauda tvertnes, cisternas, rezervuāri un tamlīdzīgas tilpnes jebkuras vielas “izņemot saspiestu vai sašķidrinātu gāzi” glabāšanai, ar ietilpību > 300 l, bez mehāniskā vai siltumtehniskā aprīkojuma, ar apdari vai bez tās, ar siltumizolāciju vai bez tās (izņemot tilpnes, kas konstruētas vai aprīkotas īpaši vienam vai vairākiem transporta veidiem)

7310

Dzelzs vai tērauda cisternas, mucas, cilindri, kannas, kastes un tamlīdzīgas tilpnes jebkura materiāla (izņemot saspiestu un sašķidrinātu gāzi) glabāšanai, ar ietilpību <= 300 l, ar apšuvumu vai bez tā, ar siltumizolāciju vai bez tās, bez mehāniskā vai siltumtehniskā aprīkojuma, citur neminētas

7311

Dzelzs vai tērauda tilpnes saspiestas vai sašķidrinātas gāzes glabāšanai (izņemot tilpnes, kas konstruētas vai aprīkotas īpaši vienam vai vairākiem transporta veidiem)

7312

Dzelzs vai tērauda stiepļu vijumi, troses, tauvas, pītas lentes un tamlīdzīgi izstrādājumi (izņemot izstrādājumus ar elektroizolāciju un vītas stieples žogu pinumiem un dzeloņstieples)

7313

Dzelzs vai tērauda dzeloņstieples; dzelzs vai tērauda vītās stīpas vai vienkāršas plakanas stieples, dzeloņstieples vai parastās, un brīvi vītas dubultstieples, kādas izmanto žogu pinumiem

7314

Stiepļu pinumi (ieskaitot bezgalu lentes), režģi, sieti un žogi no dzelzs vai tērauda stieplēm; dzelzs vai tērauda perforētas vilktas loksnes (izņemot austus izstrādājumus no metāla šķiedrām, ko izmanto apdarei, oderēšanai vai tamlīdzīgām vajadzībām)

7315

Dzelzs vai tērauda ķēdes un to daļas (izņemot pulksteņu ķēdes, kaklarotu un tamlīdzīgu izstrādājumu ķēdītes, ķēdes griešanai un zāģēšanai, pretslīdes ķēdes, piedziņas ķēdes konveijeriem, zobķēdes tekstiliekārtām un tamlīdzīgām iekārtām, drošības ierīces ar ķēdēm durvju aizslēgšanai, ķēdes mērierīcēm)

7316

Dzelzs vai tērauda enkuri, dreki un to daļas

7317

Dzelzs vai tērauda naglas, smailnaglas, spraudītes, rievotas naglas, skavas un tamlīdzīgi izstrādājumi ar citu metālu galviņām vai bez tām (izņemot izstrādājumus ar vara galviņām un skavu sagataves)

7318

Dzelzs vai tērauda skrūves, bultskrūves, uzgriežņi, kokskrūves, ieskrūvējamie āķi, kniedes, ierievji, šķelttapas, paplākšņi, tostarp atsperpaplāksnes, un tamlīdzīgi izstrādājumi (izņemot skrūves siltumizolācijas stiprināšanai, tapas, aizbāžņus un tamlīdzīgus vītņotos izstrādājumus)

7319

Šujamadatas, adāmadatas, īleni, tamboradatas, rokdarbu īleni un tamlīdzīgi izstrādājumi darbam ar roku, no dzelzs vai tērauda; dzelzs vai tērauda saspraužamās adatas un citas kniepadatas, citur neminētas

7320

Dzelzs vai tērauda atsperes un atspersloksnes (izņemot pulksteņu atsperes, atsperes spieķiem un lietussargu vai saulessargu rokturiem, amortizatorus un 17. iedaļā norādītās griezes momenta stieņu vai vērpšanas stieņu atsperes)

7321

Dzelzs vai tērauda apkures un virtuves krāsnis, kamīni un plītis (ieskaitot krāsnis ar iebūvētiem centrālapkures katliem), restes cepšanai, ogļu pannas, plīts degļi, šķīvju sildītāji un tamlīdzīga neelektriska sadzīves aparatūra un tās daļas (izņemot katlus un radiatorus centrālapkurei, caurplūdes ūdens sildītājus un karstā ūdens cilindrus)

7322

Elektriski neapsildāmi dzelzs vai tērauda centrālapkures radiatori un to daļas Dzelzs vai tērauda gaisa sildītāji un karstā gaisa sadalītāji, tostarp sadalītāji, kas var sadalīt arī svaigu vai kondicionētu gaisu, kam neizmanto elektrisko sildīšanu, kuros iebūvēts ar motoru darbināms ventilators vai pūtējs, un to daļas

7323

Galda piederumi, virtuves piederumi vai citi mājsaimniecības priekšmeti un to daļas no dzelzs vai tērauda; dzelzs vai tērauda skaidas; dzelzs vai tērauda kasīkļi, skrāpji vai spilventiņi un cimdi saimniecības piederumu tīrīšanai un pulēšanai un tamlīdzīgi izstrādājumi (izņemot kannas, kastes un tamlīdzīgas pozīcijā 7310 minētās tilpnes) atkritumu grozi; liekšķeres, korķviļķi un citi darba īstenošanas veida izstrādājumi; galda piederumi, karotes, kausi, dakšiņas u. c. izstrādājumi, kas minēti pozīcijā 8211 –8215 ; dekoratīvie izstrādājumi; sanitārtehnikas izstrādājumi)

7324

Dzelzs vai tērauda sanitārtehnikas izstrādājumi un to daļas (izņemot kannas, kastes un tamlīdzīgas pozīcijā 7310 minētās tilpnes, mazus siena skapīšus medikamentu vai tualetes piederumu uzglabāšanai un 94. nodaļā norādītās mēbeles, un piederumus)

7325

Citādi lietie dzelzs vai tērauda izstrādājumi, citur neminēti

7326

Dzelzs vai tērauda izstrādājumi, citur neminēti (izņemot lietos izstrādājumus)

▼M12




XVIII PIELIKUMS

3.h Pantā minēto luksuspreču saraksts

PASKAIDROJUMS

Nomenklatūras kodi ir no kombinētās nomenklatūras, kā definēts 1. panta 2. punktā Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 ( 36 ) un kas sniegta minētās regulas I pielikumā un ir spēkā šīs regulas publicēšanas brīdī mutatis mutandis ar turpmākiem grozījumiem.

1)   Zirgi



ex

0101 21 00

Tīršķirnes vaislas dzīvnieki

ex

0101 29 90

Citi

2)   Kaviārs un kaviāra aizstājēji



ex

1604 31 00

Kaviārs

ex

1604 32 00

Kaviāra aizstājēji

3)   Trifeles un to izstrādājumi



ex

0709 56 00

Trifeles

ex

0710 80 69

Citi

ex

0711 59 00

Citi

ex

0712 39 00

Citi

ex

2001 90 97

Citi

ex

2003 90 10

Trifeles

ex

2103 90 90

Citi

ex

2104 10 00

Gatavas zupas un buljoni, izstrādājumi to pagatavošanai

ex

2104 20 00

homogenizēti jaukti pārtikas izstrādājumi

ex

2106 00 00

Pārtikas izstrādājumi, kas nav minēti vai iekļauti citur

4)   Vīni (tostarp dzirkstošie vīni), alus, alkoholiski šķidrumi un alkoholiskie dzērieni



ex

2203 00 00

Iesala alus

ex

2204 10 11

Šampanietis

ex

2204 10 91

Asti spumante

ex

2204 10 93

Citi

ex

2204 10 94

Vīni ar aizsargātu ģeogrāfiskās izcelsmes norādi (AĢIN)

ex

2204 10 96

Citi vienas vīnogu šķirnes vīni

ex

2204 10 98

Citi

ex

2204 21 00

Tarā ar 2 l vai mazāku tilpumu

ex

2204 29 00

Citi

ex

2205 00 00

Vermuts un citi svaigo vīnogu vīni, kas aromatizēti ar augiem vai aromātiskām vielām

ex

2206 00 00

Citi raudzēti dzērieni (piemēram, sidrs, bumbieru vīns, medalus, sakē); raudzēto dzērienu maisījumi un raudzēto dzērienu un bezalkoholisko dzērienu maisījumi, kas citur nav minēti un iekļauti

ex

2207 10 00

Nedenaturēts etilspirts ar spirta tilpumkoncentrāciju 80 tilp. % vai vairāk

ex

2208 00 00

Nedenaturēts etilspirts ar spirta tilpumkoncentrāciju mazāk nekā 80 tilp. %; stiprie alkoholiskie dzērieni, liķieri un citi alkoholiski dzērieni

5)   Cigāri un cigarilli



ex

2402 10 00

Cigāri, Manilas cigāri un cigarilli, kas satur tabaku

ex

2402 90 00

Citi

6)   Smaržas, tualetes ūdeņi un kosmētika, arī skaistumkopšanas un dekoratīvās kosmētikas produkti



ex

3303

Smaržas (parfīmi) un tualetes ūdeņi

ex

3304 00 00

Kosmētikas vai dekoratīvās kosmētikas līdzekļi un ādas kopšanas līdzekļi (izņemot medikamentozos), ieskaitot pretiedeguma un iedeguma līdzekļus; manikīra vai pedikīra līdzekļi

ex

3305 00 00

Matu kopšanas līdzekļi

ex

3307 00 00

Pirms skūšanās, pēc skūšanās vai skūšanās laikā izmantojamie līdzekļi, ķermeņa dezodoranti, vannošanās līdzekļi, depilācijas un citādi parfimērijas, kosmētikas vai ķermeņa kopšanas līdzekļi, kas citur nav minēti vai ietverti; telpu dezodoranti, arī aromatizēti vai ar dezinficējošām īpašībām

ex

6704 00 00

Parūkas, liekās bārdas, uzacis, skropstas, šinjoni un tamlīdzīgi darinājumi no cilvēku matiem, dzīvnieku spalvas vai tekstilmateriāliem; izstrādājumi no cilvēku matiem, kas citur nav iekļauti vai minēti

7)   Ādas izstrādājumi, zirglietas un ceļojumu piederumi, rokassomas un līdzīgi izstrādājumi



ex

4201 00 00

Zirglietas un iejūgs jebkuriem dzīvniekiem (tostarp atsaites, pavadas, ceļsargi, uzpurņi, seglu segas, seglu somas, suņu segas un tamlīdzīgi izstrādājumi) no jebkāda materiāla

ex

4202 00 00

Koferi, somas, tualetes maciņi, diplomātportfeļi, portfeļi, skolassomas, briļļu futrāļi, binokļu somas, fotosomas, mūzikas instrumentu futrāļi, ieroču makstis un tamlīdzīgi izstrādājumi; ceļojuma somas, izolēti pārtikas vai dzērienu maisiņi, kosmētikas somas, mugursomas, rokassomas, iepirkumu somas, kabatas portfeļi, maki, karšu futrāļi, cigarešu etvijas, tabakmaki, rīku somas, sporta somas, futrāļi pudelēm, dārglietu lādītes, pūdernīcas, asu priekšmetu futrāļi un tamlīdzīgi izstrādājumi no ādas vai kompozītās ādas, no plastmasas plēves, no tekstilmateriāliem, no vulkanizētas šķiedras vai no kartona, vai arī pilnīgi vai lielākoties pārklāti ar šādiem materiāliem vai papīru

ex

4205 00 90

Citi

ex

9605 00 00

Ceļojuma komplekti, ko izmanto personiskai higiēnai, šūšanai, drēbju vai apavu tīrīšanai

8)   Mēteļi vai citādi apģērba gabali, apģērba piederumi un apavi (neatkarīgi no to izgatavošanas materiāla)



ex

4203 00 00

Apģērba gabali un apģērba piederumi no ādas vai kompozītās ādas

ex

4303 00 00

Apģērba gabali, apģērba piederumi un citi izstrādājumi no kažokādām

ex

6101 00 00

Vīriešu vai zēnu mēteļi, pusmēteļi, apmetņi, apmetņi ar kapuci, anoraki (arī slēpotāju), vējjakas un tamlīdzīgi trikotāžas izstrādājumi, izņemot pozīcijā 6103 minētos

ex

6102 00 00

Sieviešu vai meiteņu mēteļi, pusmēteļi, apmetņi, apmetņi ar kapuci, anoraki (arī slēpotāju), vējjakas un tamlīdzīgi izstrādājumi, trikotāžas, izņemot pozīcijā 6104 minētos

ex

6103 00 00

Vīriešu vai zēnu uzvalki, komplekti, žaketes, bleizeri, garās bikses, krūšautlenču bikses (dungriņi), pusgarās bikses un īsās bikses (izņemot peldbikses) no trikotāžas

ex

6104 00 00

Sieviešu vai meiteņu kostīmi, ansambļi, žaketes, bleizeri, kleitas, svārki, bikšusvārki, garās bikses, kombinezoni ar krūšdaļu un lencēm(dungriņi), pusgarās bikses un īsās bikses (izņemot peldkostīmus) no trikotāžas

ex

6105 00 00

Vīriešu vai zēnu virskrekli no trikotāžas

ex

6106 00 00

Sieviešu vai meiteņu blūzes, krekli un kreklblūzes no trikotāžas

ex

6107 00 00

Vīriešu vai zēnu garās un īsās apakšbikses, naktskrekli, pidžamas, peldmēteļi, rītasvārki un tamlīdzīgi trikotāžas izstrādājumi

ex

6108 00 00

Sieviešu vai meiteņu kombinē, apakšsvārki, biksītes, stilbbikses, naktskrekli, pidžamas, peņuāri, peldmēteļi, rītasvārki un tamlīdzīgi trikotāžas izstrādājumi

ex

6109 00 00

T krekli, U krekliņi un citi apakškrekli no trikotāžas

ex

6110 00 00

Svīteri, puloveri, kardiganjakas, vestes un tamlīdzīgi izstrādājumi no trikotāžas

ex

6111 00 00

Mazu bērnu apģērbi un apģērba piederumi no trikotāžas

ex

6112 11 00

No kokvilnas

ex

6112 12 00

No sintētiskajām šķiedrām

ex

6112 19 00

No citiem tekstilmateriāliem

ex

6112 20 00

Slēpošanas kostīmi

ex

6112 31 00

No sintētiskajām šķiedrām

ex

6112 39 00

No citiem tekstilmateriāliem

ex

6112 41 00

No sintētiskajām šķiedrām

ex

6112 49 00

No citiem tekstilmateriāliem

ex

6113 00 10

No pozīcijā 5906 minētajām trikotāžas drānām

ex

6113 00 90

Citi

ex

6114 00 00

Citādi apģērba gabali no trikotāžas

ex

6115 00 00

Trikotāžas zeķubikses, garās zeķes, īsās zeķes un citādas zeķes, arī elastīgās zeķes (piemēram, zeķes slimniekiem ar paplašinātām vēnām) un apavi bez pazolēm

ex

6116 00 00

Trikotāžas cimdi (pirkstaiņi un dūraiņi)

ex

6117 00 00

Citādi gatavie trikotāžas apģērba piederumi; apģērba gabalu vai apģērba piederumu trikotāžas daļas

ex

6201 00 00

Vīriešu vai zēnu mēteļi, pusmēteļi, apmetņi, apmetņi ar kapuci, anoraki (arī slēpotāju), vējjakas un tamlīdzīgi izstrādājumi, izņemot pozīcijā 6203 minētos

ex

6202 00 00

Sieviešu vai meiteņu mēteļi, pusmēteļi, apmetņi, apmetņi ar kapuci, anoraki (arī slēpotāju), vējjakas un tamlīdzīgi izstrādājumi, izņemot pozīcijā 6204 minētos

ex

6203 00 00

Vīriešu vai zēnu uzvalki, komplekti, žaketes, bleizeri, garās bikses, krūšautlenču bikses (dungriņi), pusgarās bikses un īsās bikses (izņemot peldbikses)

ex

6204 00 00

Sieviešu vai meiteņu kostīmi, ansambļi, žaketes, bleizeri, kleitas, svārki, bikšusvārki, garās bikses, kombinezoni ar krūšdaļu un lencēm (dungriņi), pusgarās bikses un īsās bikses (izņemot peldkostīmus)

ex

6205 00 00

Vīriešu vai zēnu virskrekli

ex

6206 00 00

Sieviešu vai meiteņu blūzes, krekli un kreklblūzes

ex

6207 00 00

Vīriešu vai zēnu U krekliņi un citādi apakškrekli, īsās un garās apakšbikses, naktskrekli, pidžamas, peldmēteļi, rītasvārki un tamlīdzīgi izstrādājumi

ex

6208 00 00

Sieviešu vai meiteņu U krekliņi un citādi apakškrekli, kombinē, apakšsvārki, biksītes, stilbbikses, naktskrekli, pidžamas, peņuāri, peldmēteļi, rītakleitas un tamlīdzīgi izstrādājumi

ex

6209 00 00

Mazu bērnu apģērbi un apģērba piederumi

ex

6210 10 00

No pozīcijā 5602 vai 5603 minētā auduma

ex

6210 20 00

Citādi apģērba gabali, kas atbilst aprakstiem apakšpozīcijās 6201 11 –6201 19

ex

6210 30 00

Citādi apģērba gabali, kas atbilst aprakstiem apakšpozīcijās 6202 11 –6202 19

ex

6210 40 00

Citādi vīriešu vai zēnu apģērba gabali

ex

6210 50 00

Citādi sieviešu vai meiteņu apģērba gabali

ex

6211 11 00

Vīriešu vai zēnu

ex

6211 12 00

Sieviešu vai meiteņu

ex

6211 20 00

Slēpošanas kostīmi

ex

6211 32 00

No kokvilnas

ex

6211 33 00

No ķīmiskajām šķiedrām

ex

6211 39 00

No citiem tekstilmateriāliem

ex

6211 42 00

No kokvilnas

ex

6211 43 00

No ķīmiskajām šķiedrām

ex

6211 49 00

No citiem tekstilmateriāliem

ex

6212 00 00

Krūšturi, zeķturi, korsetes, bikšturi, prievītes un tamlīdzīgi izstrādājumi un to daļas, arī no trikotāžas

ex

6213 00 00

Kabatlakati

ex

6214 00 00

šalles, lakati, kaklauti, mantiļas, plīvuri un tamlīdzīgi izstrādājumi

ex

6215 00 00

Kaklasaites, tauriņi un kravates

ex

6216 00 00

Cimdi (pirkstaiņi un dūraiņi)

ex

6217 00 00

Citādi gatavie apģērba piederumi; apģērba gabalu vai apģērba piederumu daļas, izņemot tās, kas iekļautas pozīcijā 6212

ex

6401 00 00

Ūdensnecaurlaidīgi apavi ar gumijas vai plastmasas ārējo zoli un virsu, kas pie zoles nav piešūta vai piestiprināta ar kniedēm, naglām, skrūvēm, tapām vai tamlīdzīgi

ex

6402 20 00

Apavi ar virsu no sloksnēm, kas piestiprinātas pie zoles ar tapām

ex

6402 91 00

Apavi, kas nosedz potīti

ex

6402 99 00

Citi

ex

6403 19 00

Citi

ex

6403 20 00

apavi ar ādas ārējo zoli un ādas slokšņu virsu, kas iet pāri pacēlumam un aptver īkšķi

ex

6403 40 00

citādi apavi ar metāla aizsargplāksnīti purngalā

ex

6403 51 00

Apavi, kas nosedz potīti

ex

6403 59 00

Citi

ex

6403 91 00

Apavi, kas nosedz potīti

ex

6403 99 00

Citi

ex

6404 19 10

čības un citi telpās valkājami apavi

ex

6404 20 00

Apavi ar ādas vai kompozītās ādas ārējo zoli

ex

6405 00 00

Citādi apavi

ex

6504 00 00

Cepures un citas galvassegas, pītas vai izgatavotas, savienojot sloksnes no jebkāda materiāla, oderētas vai neoderētas, ar apdari vai bez apdares

ex

6505 00 10

No kažokādas filca vai vilnas un kažokādas filca, no cepuru veidņiem, kapucēm vai plakanām sagatavēm, kas iekļautas pozīcijā 6501 00 00

ex

6505 00 30

Naģenes

ex

6505 00 90

Citi

ex

6506 99 00

No citiem materiāliem

ex

6601 91 00

Ar sabīdāmu kātu

ex

6601 99 00

Citi

ex

6602 00 00

Spieķi, sēžamspieķi, pātagas, pletnes un tamlīdzīgi izstrādājumi

ex

9619 00 81

Salvetes un zīdaiņu autiņi

9)   Paklāji, grīdsegas un gobelēni, neatkarīgi no tā, vai tie darināti ar rokām



ex

5701 00 00

Paklāji un citādas tekstilmateriālu grīdsegas ar sietiem mezgliem, apdarinātas vai neapdarinātas

ex

5702 10 00

Kelem, Schumacks, Karamanie un tamlīdzīgi roku darba paklāji

ex

5702 20 00

Grīdsegas no kokosšķiedrām

ex

5702 31 80

Citi

ex

5702 32 00

No ķīmiskajiem tekstilmateriāliem

ex

5702 39 00

No citiem tekstilmateriāliem

ex

5702 41 90

Citi

ex

5702 42 00

No ķīmiskajiem tekstilmateriāliem

ex

5702 50 00

Citādas, neplūksnotas, neapdarinātas

ex

5702 91 00

No vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem

ex

5702 92 00

No ķīmiskajiem tekstilmateriāliem

ex

5702 99 00

No citiem tekstilmateriāliem

ex

5703 00 00

Paklāji un citādas tekstilmateriālu grīdsegas ar šūtām plūksnām, apdarinātas vai neapdarinātas

ex

5704 00 00

Paklāji un citādas tekstila grīdsegas no filca, bez šūtām plūksnām un nekārstas, apdarinātas vai neapdarinātas

ex

5705 00 00

Citādi paklāji un citādas tekstilmateriālu grīdsegas, apdarinātas vai neapdarinātas

ex

5805 00 00

Ar rokām darināti Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais un tamlīdzīgi gobelēni un izšūti gobelēni (piemēram, petit point, krustdūrienu tehnikā), apdarināti vai neapdarināti

▼M13

10)   Pērles, dārgakmeņi un pusdārgakmeņi, pērļu izstrādājumi, juvelierizstrādājumi, zeltkaļu un sudrabkaļu izstrādājumi



ex

7101 00 00

Dabiskās vai kultivētās pērles, apstrādātas vai neapstrādātas, šķirotas vai nešķirotas, bet nesavērtas, neiestrādātas un neiestiprinātas; dabiskās vai kultivētās pērles, nešķirotas, uz laiku savērtas ērtākai transportēšanai

ex

7102 00 00

Apstrādāti vai neapstrādāti dimanti, bet neiedarināti un nenostiprināti, izņemot rūpnieciskai izmantošanai

ex

7103 00 00

Dārgakmeņi (izņemot dimantus) un pusdārgakmeņi, apstrādāti vai neapstrādāti, šķiroti vai nešķiroti, bet nesavērti, neiedarināti un nenostiprināti; nešķiroti dārgakmeņi (izņemot dimantus) un pusdārgakmeņi, uz laiku savērti ērtāka transportēšanai

ex

7104 91 00

Dimanti, izņemot rūpnieciskai izmantošanai

ex

7105 00 00

Dabisko vai sintētisko dārgakmeņu vai pusdārgakmeņu putekļi un pulveris, izņemot rūpnieciskai izmantošanai

ex

7106 00 00

Sudrabs (tostarp ar zeltu vai platīnu pārklāts sudrabs), neapstrādāts, daļēji apstrādāts vai pulverveidā

ex

7107 00 00

Parastie metāli, plaķēti ar sudrabu, tikai daļēji apstrādāti

ex

7108 00 00

Zelts (tostarp platinēts zelts), neapstrādāts, daļēji apstrādāts vai pulverveidā

ex

7109 00 00

Ar zeltu plaķēti parastie metāli vai sudrabs, tikai daļēji apstrādāts

ex

7110 11 00

Platīns, neapstrādāts vai pulverveidā

ex

7110 19 00

Platīns, izņemot neapstrādātu vai pulverveidā

ex

7110 21 00

Pallādijs, neapstrādāts vai pulverveidā

ex

7110 29 00

Pallādijs, izņemot neapstrādātu vai pulverveidā

ex

7110 31 00

Rodijs, neapstrādāts vai pulverveidā

ex

7110 39 00

Rodijs, izņemot neapstrādātu vai pulverveidā

ex

7110 41 00

Irīdijs, osmijs un rutēnijs, neapstrādāts vai pulverveidā

ex

7110 49 00

Irīdijs, osmijs un rutēnijs, izņemot neapstrādātu vai pulverveidā

ex

7111 00 00

Ar platīnu plaķēti parastie metāli, sudrabs un zelts, tikai daļēji apstrādāts

ex

7113 00 00

Juvelierizstrādājumi un to daļas no dārgmetāla vai ar dārgmetālu plaķēta metāla

ex

7114 00 00

Zeltkaļu un sudrabkaļu darinājumi un to daļas no dārgmetāliem vai metāliem, kas plaķēti ar dārgmetāliem

ex

7115 00 00

Citādi izstrādājumi no dārgmetāla vai metāla, kas plaķēts ar dārgmetālu

ex

7116 00 00

Izstrādājumi no dabiskām vai kultivētām pērlēm, dabiskiem, sintētiskiem vai reģenerētiem dārgakmeņiem vai pusdārgakmeņiem

▼M12

11)   Banknotes un monētas, kas nav likumīgi maksāšanas līdzekļi



ex

4907 00 30

Banknotes

ex

7118 10 00

Monētas (izņemot zelta monētas), kas nav likumīgs maksāšanas līdzeklis

ex

7118 90 00

Citi

12)   Dārgmetālu vai ar dārgmetāliem pārklātu vai plaķētu metālu galda piederumi



ex

7114 00 00

Zeltkaļu un sudrabkaļu darinājumi un to daļas no dārgmetāliem vai metāliem, kas plaķēti ar dārgmetāliem

ex

7115 00 00

Citādi izstrādājumi no dārgmetāla vai metāla, kas plaķēts ar dārgmetālu

ex

8214 00 00

Citādi griezējizstrādājumi (piemēram, matu griešanas mašīnas, lieli miesnieku naži vai virtuves naži gaļas griešanai, kapājamie naži, papīrnaži); manikīra un pedikīra komplekti un instrumenti (ieskaitot nagu vīles)

ex

8215 00 00

Karotes, dakšiņas, pavārnīcas, putu karotes, toršu lāpstiņas, zivju naži, sviesta naži, cukura standziņas un tamlīdzīgi virtuves un galda piederumi

ex

9307 00 00

Zobeni, mačetes, durkļi, šķēpi un citi aukstie ieroči un to daļas, makstis un pārvalki

13)   Porcelāna, keramikas, akmens vai fajansa vai smalkkeramikas trauki



ex

6911 00 00

Galda un virtuves piederumi, citādi mājsaimniecības un tualetes priekšmeti no porcelāna

ex

6912 00 23

Akmensmasas

ex

6912 00 25

Fajansa vai smalkkeramikas

ex

6912 00 83

Akmensmasas

ex

6912 00 85

Fajansa vai smalkkeramikas

ex

6914 10 00

No porcelāna

ex

6914 90 00

Citi

14)   Izstrādājumi no svina kristāla



ex

7009 91 00

Neierāmēti

ex

7009 92 00

Ierāmēti

ex

7010 00 00

Baloni, pudeles, flakoni, burkas, krūzes, stikla pudelītes zālēm, ampulas un citi stikla trauki preču transportēšanai vai iepakošanai; stikla burkas konservēšanai; stikla aizbāžņi, vāki un citi aizvākošanas izstrādājumi

ex

7013 22 00

No svina kristāla

ex

7013 33 00

No svina kristāla

ex

7013 41 00

No svina kristāla

ex

7013 91 00

No svina kristāla

ex

7018 10 00

Stikla krelles, pērļu imitācijas, dārgakmeņu vai pusdārgakmeņu imitācijas un tamlīdzīgi stikla sīkizstrādājumi

ex

7018 90 00

Citi

ex

7020 00 80

Citi

ex

9405 50 00

Neelektriskās lampas un apgaismes piederumi

ex

9405 91 00

No stikla

15)   Elektroniskas mājsaimniecības ierīces, kuru vērtība pārsniedz 750 EUR



ex

8414 51

Galda, sienas, grīdas, griestu, jumta vai loga ventilatori, kuru elektromotora jauda nepārsniedz 125 W

ex

8414 59 00

Citi

ex

8414 60 00

Velkmes skapji, kuru lielākais horizontālais izmērs nepārsniedz 120 cm

ex

8415 10 00

Sienas vai loga, autonomās vai sadalītās (divbloku) sistēmas

ex

8418 10 00

Kombinētas dzesinātājsaldētavas ar atsevišķām ārdurvīm

ex

8418 21 00

Kompresijas tipa

ex

8418 29 00

Citi

ex

8418 30 00

Skapjveida saldētavas ar ietilpību līdz 800 l

ex

8418 40 00

Vertikālie saldētājskapji ar ietilpību līdz 900 l

ex

8419 81 00

Karsto dzērienu gatavošanai, ēdiena gatavošanai vai uzsildīšanai

ex

8422 11 00

Mājsaimniecības

ex

8423 10 00

Svari cilvēku svēršanai (tai skaitā zīdaiņu); mājsaimniecības svari

ex

8443 12 00

ofseta iespiešanas iekārtas, ar lokšņu padevi, biroja tipa (izmantojot loksnes, kurām viena puse nepārsniedz 22 cm un otra puse nepārsniedz 36 cm atritinātā veidā)

ex

8443 31 00

Mašīnas, kas veic divas vai vairākas iespiešanas, kopēšanas vai faksa nosūtīšanas funkcijas, spējīgas pievienoties automātiskai datu apstrādes iekārtai vai tīklam

ex

8443 32 00

Citādas, spējīgas pievienoties automātiskai datu apstrādes iekārtai vai tīklam

ex

8443 39 00

Citi

ex

8450 11 00

Pilnīgi automātiskas mašīnas

ex

8450 12 00

Citādas mašīnas, ar iebūvētu centrbēdzes žāvējamo aparātu

ex

8450 19 00

Citi

ex

8451 21 00

Ar sausveļas ietilpību līdz 10 kg

ex

8452 10 00

Šujmašīnas lietošanai mājsaimniecībā

ex

8470 10 00

Elektroniskie kalkulatori, kas var darboties bez ārēja barošanas avota, un kabatas formāta ierīces ar aprēķinu funkcijām datu ierakstīšanai, reproducēšanai un demonstrēšanai

ex

8470 21 00

Ar iebūvētu iespiedierīci

ex

8470 29 00

Citi

ex

8470 30 00

Citādi kalkulatori

ex

8471 00 00

Automātiskās datu apstrādes iekārtas un to blokus; magnētiskie vai optiskie lasītāji, iekārtas datu ierakstīšanai kodētā veidā datu vidē un iekārtas šādu datu apstrādei, kas nav norādītas vai iekļautas citur

ex

8472 90 80

Citi

ex

8479 60 00

Gaisa dzesētāji, kuros izmanto iztvaikošanu

ex

8508 11 00

Nepārsniedz 1 500 W jaudu un ietver putekļu maisiņu vai citādu savācējierīci, kuras tilpums nepārsniedz 20 l

ex

8508 19 00

Citi

ex

8508 60 00

Citādi putekļsūcēji

ex

8509 80 00

Citādas ierīces

ex

8516 31 00

Matu žāvētāji

ex

8516 50 00

Mikroviļņu krāsnis

ex

8516 60 10

Plītis (kas aprīkotas vismaz ar krāsni un cepešplauktu)

ex

8516 71 00

Ierīces kafijas vai tējas pagatavošanai

ex

8516 72 00

Tosteri

ex

8516 79 00

Citi

ex

8517 11 00

Līnijtelefonijas aparāti ar bezvadu klausulēm

ex

8517 13 00

Viedtālruņi

ex

8517 18 00

Citi

ex

8517 61 00

Bāzes stacijas

ex

8517 62 00

Iekārtas balss, attēlu vai citu datu uztveršanai, konversijai un pārraidei vai reģenerācijai, ieskaitot komutācijas un maršrutēšanas aparātus

ex

8517 69 00

Citi

ex

8526 91 00

Radionavigācijas aparatūra

ex

8529 10 65

Radio un televizoru istabas antenas, arī iebūvētās

ex

8529 10 69

Citi

ex

8531 10 00

Ielaušanās vai ugunsgrēka signalizācija un tamlīdzīgas iekārtas

ex

8543 70 10

Elektriskās mašīnas ar tulkošanas vai vārdnīcas funkcijām

ex

8543 70 30

Antenu pastiprinātāji

ex

8543 70 50

Sauļošanās gultas, sauļošanās lampas un tamlīdzīgi sauļošanās palīglīdzekļi

ex

8543 70 90

Citi

ex

9504 50 00

Videospēļu konsoles un iekārtas, izņemot pozīcijā 9504 30 minētās

ex

9504 90 80

Citi

16)   Elektriska/elektroniska vai optiska skaņas vai attēlu ierakstīšanas un atskaņošanas aparatūra, kuras vērtība pārsniedz 1 000 EUR



ex

8519 00 00

Skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas aparatūra

ex

8521 00 00

Videoieraksta vai video reproducēšanas aparatūra, ar skaņotāju vai bez tā

ex

8527 00 00

Radiofonijas, radiotelefona vai radiotelegrāfa sakaru uztvērējaparatūra, kas atrodas vai neatrodas vienā korpusā ar skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas aparatūru vai pulksteni

ex

8528 71 00

Aparāti, kuros nav iekļauts videodisplejs vai video ekrāns

ex

8528 72 00

Citādi, krāsu

ex

9006 00 00

Fotoaparāti (izņemot kinokameras); zibspuldzes, izņemot pozīcijā 8539 minētās gāzizlādes spuldzes

ex

9007 00 00

Kinokameras un kinoprojektori ar skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas iekārtām vai bez tām

17)   Transportlīdzekļi, izņemot neatliekamās medicīniskās palīdzības transportlīdzekļus, cilvēku pārvadāšanai pa zemi, gaisu vai jūru, kuru vērtība pārsniedz 50 000 EUR par katru, tostarp trošu ceļi, pacēlējkrēsli, slēpotāju pacēlāji, funikulieru vilces mehānismi, motocikli, kuru vērtība pārsniedz 5 000 EUR par katru, kā arī to piederumi un rezerves daļas



ex

4011 10 00

Vieglajiem automobiļiem (tostarp kravas pasažieru autofurgoniem un sacīkšu automobiļiem)

ex

4011 20 00

Autobusiem vai kravas automobiļiem

ex

4011 30 00

Izmantojamas aviācijā

ex

4011 40 00

Motocikliem

ex

4011 90 00

Citi

ex

7009 10 00

Transportlīdzekļu atpakaļskata spoguļi

ex

8407 00 00

Dzirksteļaizdedzes iekšdedzes motori ar divpusējiem vai rotējošiem virzuļiem

ex

8408 00 00

Kompresijaizdedzes iekšdedzes virzuļdzinēji (dīzeļi un pusdīzeļi)

ex

8409 00 00

Detaļas, kas paredzētas vienīgi vai galvenokārt dzinējiem, kas iekļauti pozīcijās 8407 un 8408

ex

8411 00 00

Turboreaktīvie dzinēji, turbopropelleru dzinēji un citādas gāzturbīnas

 

8428 60 00

Trošu ceļi, pacēlējkrēsli, slēpotāju pacēlāji; funikulieru vilces mehānismi

ex

8431 39 00

Trošu ceļu, pacēlējkrēslu, slēpotāju pacēlāju, funikulieru vilces mehānismu piederumi un rezerves daļas

ex

8483 00 00

Transmisijas vārpstas (ieskaitot sadales vārpstas un kloķvārpstas) un kloķi; gultņu korpusi un slīdgultņi; zobrati un zobpārvadi; lodīšu gaitas skrūves vai rullīšu skrūves; pārnesumkārbas un citādi ātruma regulatori, ieskaitot hidrotransformatorus; spararati un trīši, ieskaitot polispastus; sajūgi un vārpstu sakabes (ieskaitot kardāna savienojumus)

ex

8511 00 00

Elektroierīces dzirksteļaizdedzes vai kompresijas aizdedzes iekšdedzes motoru iedarbināšanai (piemēram, magneto, līdzstrāvas magnētelektriskie ģeneratori, indukcijas spoles, aizdedzes sveces, kvēlsveces, starteri); ģeneratori (piemēram, līdzstrāvas un maiņstrāvas) un automātiskie izslēdzēji, ko izmanto šādos dzinējos

ex

8512 20 00

Citādas apgaismošanas vai vizuālās signalizēšanas aprīkojums

ex

8512 30 10

Pretzagļu signalizācijas ierīces izmantošanai mehāniskajos transportlīdzekļos

ex

8512 30 90

Citi

ex

8512 40 00

Priekšējā stikla tīrītāji, pretsarmas un pretsvīduma ierīces

ex

8544 30 00

Aizdedzes sveču vadu komplekti un citādi vadu komplekti izmantošanai spēkratos, gaisa kuģos un kuģos

ex

8603 00 00

Vilcienu vai tramvaju motorvagoni, automotrisas un autodrezīnas, izņemot pozīcijā 8604 minētās

ex

8605 00 00

Dzelzceļa vai tramvaja pasažieru vagoni; bagāžas vagoni, pasta vagoni un citi dzelzceļa vai tramvaju vagoni īpašām vajadzībām, kas nav pašgājēji (izņemot pozīcijā 8604 minētos)

ex

8607 00 00

Dzelzceļa un tramvaju lokomotīvju un citāda ritošā sastāva mezgli un daļas

ex

8702 00 00

Mehāniskie transportlīdzekļi 10 vai vairāk cilvēku pārvadāšanai, ieskaitot vadītāju

ex

8703 00 00

Automobiļi un citi mehāniskie transportlīdzekļi, kas paredzēti galvenokārt cilvēku pārvadāšanai (izņemot pozīcijā 8702 minētos), ieskaitot autofurgonus, sacīkšu automobiļus un sniega motociklus

ex

8706 00 00

Šasijas ar dzinēju mehāniskajiem transportlīdzekļiem, kas minēti pozīcijās 8701 –8705

ex

8707 00 00

Virsbūves (ieskaitot kabīnes) mehāniskajiem transportlīdzekļiem, kas minēti pozīcijās 8701 –8705

ex

8708 00 00

Daļas un piederumi mehāniskajiem transportlīdzekļiem, kas minēti pozīcijās 8701 –8705

ex

8711 00 00

Motocikli (ieskaitot mopēdus) un motovelosipēdi, arī ar blakusvāģi; blakusvāģi

ex

8712 00 00

Divriteņi un citādi velosipēdi (tostarp kravas trīsriteņi), bez motora

ex

8714 00 00

Daļas un piederumi pozīciju 8711 –8713 transportlīdzekļiem

ex

8716 10 00

Piekabes un puspiekabes tipa dzīvojamie furgoni, dzīvošanai vai izbraukumiem (treileri)

ex

8716 40 00

Citas piekabes un puspiekabes

ex

8716 90 00

Daļas

ex

8901 10 00

Pasažieru kuģi, ekskursiju kuģi un tamlīdzīgi kuģi, kas galvenokārt paredzēti pasažieru pārvadāšanai; visu veidu prāmji

ex

8901 90 00

Citi kuģi preču pārvadāšanai un kuģi pasažieru un preču vienlaicīgai pārvadāšanai

ex

8903 00 00

Jahtas un citas izpriecu vai sporta laivas; airu laivas un kanoe laivas

18)   Pulksteņi un to daļas



ex

9101 00 00

Rokas pulksteņi, kabatas pulksteņi un citi pulksteņi, tostarp hronometri, ar korpusu no dārgmetāla vai metāla, kas plaķēts ar dārgmetālu

ex

9102 00 00

Rokas pulksteņi, kabatas pulksteņi un tamlīdzīgi līdznēsājami pulksteņi, tostarp hronometri, izņemot pozīcijā 9101 minētos

ex

9103 00 00

Stacionāri pulksteņi ar līdznēsājamo pulksteņu mehānismu, izņemot pozīcijas 9104 pulksteņus

ex

9104 00 00

Paneļu pulksteņi un tamlīdzīgi pulksteņi transportlīdzekļiem, gaisa kuģiem, kosmosa kuģiem vai kuģiem

ex

9105 00 00

Citādi pulksteņi

ex

9108 00 00

Līdznēsājamo pulksteņu mehānismi, sakomplektēti un samontēti

ex

9109 00 00

Pulksteņu mehānismi, kas nav līdznēsājami, sakomplektēti un samontēti

ex

9110 00 00

Nesamontēti vai daļēji samontēti sakomplektēti pulksteņmehānismi; nenokomplektēti stacionāro vai līdznēsājamo pulksteņu mehānismi, samontēti; pulksteņu vai rokas pulksteņu mehānismu sagataves

ex

9111 00 00

Līdznēsājamo pulksteņu korpusi un to detaļas

ex

9112 00 00

Korpusi stacionāriem pulksteņiem un tamlīdzīgi korpusi citiem šīs nodaļas izstrādājumiem, un to daļas

ex

9113 00 00

Līdznēsājamo pulksteņu siksniņas, lentes, rokassprādzes un to detaļas

ex

9114 00 00

Citādas pulksteņu daļas

19)   Mūzikas instrumenti, kuru vērtība pārsniedz 1 500 EUR



ex

9201 00 00

Klavieres, ieskaitot mehāniskās klavieres; klavesīni un citādi stīgu taustiņinstrumenti

ex

9202 00 00

Citādi stīgu mūzikas instrumenti (piemēram, ģitāras, vijoles, arfas)

ex

9205 00 00

Pūšamie mūzikas instrumenti (piemēram, taustiņērģeles ar stabulēm, akordeoni, klarnetes, trompetes, dūdas), izņemot orķestrionus un leijerkastes

ex

9206 00 00

Sitamie mūzikas instrumenti (piemēram, bungas, ksilofoni, cimboles, kastaņetes, marakasi)

ex

9207 00 00

Mūzikas instrumenti ar skaņas toņfrekvences elektrisko ģeneratoru vai skaņas elektrisko pastiprinātāju (piemēram, ērģeles, ģitāras, akordeoni)

20)   Mākslas darbi, kolekciju priekšmeti un senlietas



ex

9700

Mākslas darbi, kolekciju priekšmeti un senlietas

21)   Sporta izstrādājumi un piederumi, tostarp izstrādājumi un piederumi slēpošanai, golfam, niršanai un ūdenssportam



ex

4015 19 00

Citi

ex

4015 90 00

Citi

ex

6210 40 00

Citādi vīriešu vai zēnu apģērba gabali

ex

6210 50 00

Citādi sieviešu vai meiteņu apģērba gabali

ex

6211 11 00

Vīriešu vai zēnu

ex

6211 12 00

Sieviešu vai meiteņu

ex

6211 20 00

Slēpošanas kostīmi

ex

6216 00 00

Cimdi (pirkstaiņi un dūraiņi)

ex

6402 12 00

Distanču slēpjzābaki, slaloma zābaki un sniegadēļa zābaki

ex

6402 19 00

Citi

ex

6403 12 00

Distanču slēpjzābaki, slaloma zābaki un sniegadēļa zābaki

ex

6403 19 00

Citi

ex

6404 11 00

Sporta apavi; tenisa kurpes, basketbola kurpes, vingrošanas apavi, treniņapavi un tamlīdzīgi

ex

6404 19 90

Citi

ex

9004 90 00

Citi

ex

9020 00 00

Citādi elpošanas aparāti un gāzmaskas, izņemot aizsargmaskas bez mehāniskām detaļām un maināmiem filtriem

ex

9506 11 00

Slēpes

ex

9506 12 00

Slēpju stiprinājumi

ex

9506 19 00

Citi

ex

9506 21 00

Vējdēļi

ex

9506 29 00

Citi

ex

9506 31 00

Nūju komplekti

ex

9506 32 00

Golfa bumbiņas

ex

9506 39 00

Citi

ex

9506 40 00

Galda tenisa galds un inventārs

ex

9506 51 00

Tenisa raketes, arī bez stīgām

ex

9506 59 00

Citi

ex

9506 61 00

Tenisa bumbiņas

ex

9506 69 10

Kriketa bumbiņas un polo bumbas

ex

9506 69 90

Citi

ex

9506 70

Slidas un skrituļslidas, tostarp slidzābaki ar piestiprinātām slidām vai skrituļslidām

ex

9506 91

Fizisku vingrinājumu, vingrošanas, vieglatlētikas un smagatlētikas rīki un inventārs

ex

9506 99 10

Kriketa un polo inventārs, izņemot bumbas

ex

9506 99 90

Citi

ex

9507 00 00

Makšķeres, āķi un citādi zvejas rīki ar makšķerauklām; zivju tīkliņi, tauriņu ķeramie tīkli un tamlīdzīgi tīkli; mānekļi “putnu” veidā (izņemot 9208 . vai 9705 . pozīcijā minētos) un līdzīgi medību vai šaušanas piederumi

22)   Izstrādājumi un piederumi biljardam, automātiskajam boulingam, kazino spēlēm un spēļu aparātiem, kuros izmanto monētas vai banknotes



ex

9504 20 00

Izstrādājumi un piederumi visu veidu biljardam

ex

9504 30 00

Citādas spēles, ko darbina ar monētām, banknotēm, bankas kartēm, žetoniem vai citādiem maksāšanas līdzekļiem, izņemot automātiskas ķegļu iekārtas

ex

9504 40 00

Spēļu kārtis

ex

9504 50 00

Videospēļu konsoles un iekārtas, izņemot pozīcijā 9504 30 minētās

ex

9504 90 80

Citi

▼M13

23)   Optiskie izstrādājumi un aprīkojums – neatkarīgi no vērtības



ex

9004 90 90

Nakts redzamības aprīkojums un termiskās redzamības aprīkojums

 

9005 10 00

Binokļi

ex

9005 80 00

Aprīkojums apsekošanai

ex

9013 10 90

Teleskopiskie tēmēkļi

ex

9013 10 90

Ieroču optiskie tēmēkļi

ex

9013 10 90

Ieroču tēmēkļi ar termiskās attēlveidošanas uzlabošanas sistēmām

ex

9013 80 90

Tēmēkļi ar sarkanu mērķpunktu

 

9015 10 00

Attāluma mērītāji

▼M17




XIX PIELIKUMS

5.aa pantā minēto juridisko personu, vienību un struktūru saraksts

A daļa

OPK OBORONPROM

UNITED AIRCRAFT CORPORATION (APVIENOTĀ GAISA KUĢU KORPORĀCIJA)

URALVAGONZAVOD

ROSNEFT

TRANSNEFT

GAZPROM NEFT

ALMAZ-ANTEY

KAMAZ

ROSTEC (KRIEVIJAS TEHNOLOĢIJU VALSTS KORPORĀCIJA)

JSC PO SEVMASH

SOVCOMFLOT

UNITED SHIPBUILDING CORPORATION (APVIENOTĀ KUĢUBŪVES KORPORĀCIJA)

B daļa

RUSSIAN MARITIME REGISTER of SHIPPING (RMRS) (KRIEVIJAS JŪRAS KUĢNIECĪBAS REĢISTRS)

▼M13




XX PIELIKUMS

3.c Pantā minētās reaktīvo dzinēju degvielas un degvielas piedevu saraksts



KN/TARIC kods

Preces nosaukums

 

Reaktīvo dzinēju degviela (kas nav petroleja):

2710 12 70

Benzīna tipa reaktīvo dzinēju degviela (vieglās eļļas)

2710 19 29

Tāda, kas nav petroleja (vidējās eļļas)

2710 19 21

Petrolejas tipa reaktīvo dzinēju degviela (vidējās eļļas)

2710 20 90

Petrolejas tipa reaktīvo dzinēju degviela, kas sajaukta ar biodīzeļdegvielu (1)

 

Oksidācijas inhibitori

Oksidācijas inhibitori, ko izmanto piedevās ziežeļļām:

3811 21 00

— oksidācijas inhibitori, kas satur neapstrādātas naftas eļļas

3811 29 00

— citi oksidācijas inhibitori

3811 90 00

Oksidācijas inhibitori, ko izmanto citos šķidrumos, kurus lieto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas

 

Piedevas statiskās enerģijas izkliedei

Piedevas statiskās enerģijas izkliedei, ko izmanto ziežeļļās:

3811 21 00

— tādas, kas satur neapstrādātas naftas eļļas

3811 29 00

— citādas

3811 90 00

Piedevas statiskās enerģijas izkliedei, ko izmanto citos šķidrumos, kurus lieto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas

 

Korozijas inhibitori

Korozijas inhibitori ziežeļļām:

3811 21 00

— tādi, kas satur neapstrādātas naftas eļļas

3811 29 00

— citādi

3811 90 00

Korozijas inhibitori, ko izmanto citos šķidrumos, kurus lieto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas

 

Degvielas sistēmas apledojuma inhibitori (pretapledošanas piedevas)

Degvielas sistēmas apledojuma inhibitori ziežeļļām:

3811 21 00

— tādi, kas satur neapstrādātas naftas eļļas

3811 29 00

— citādi

3811 90 00

Degvielas sistēmas apledojuma inhibitori citiem šķidrumiem, kurus lieto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas

 

Metālu dezaktivatori

Metālu dezaktivatori ziežeļļām:

3811 21 00

— tādi, kas satur neapstrādātas naftas eļļas

3811 29 00

— citādi

3811 90 00

Metālu dezaktivatori citiem šķidrumiem, kurus lieto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas

 

Biocīdu piedevas

Biocīdu piedevas ziežeļļām:

3811 21 00

— tādas, kas satur neapstrādātas naftas eļļas

3811 29 00

— citādas

3811 90 00

Biocīdu piedevas citiem šķidrumiem, kurus lieto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas

 

Piedevas termiskās stabilitātes uzlabošanai

Piedevas termiskās stabilitātes uzlabošanai, ko izmanto ziežeļļās:

3811 21 00

— tādas, kas satur neapstrādātas naftas eļļas

3811 29 00

— citādas

3811 90 00

Piedevas termiskās stabilitātes uzlabošanai, ko izmanto citos šķidrumos, kurus lieto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas

(1)   

Ar noteikumu, ka pēc masas tajā joprojām ir 70 % vai vairāk neapstrādātas naftas eļļas vai bitumenminerāleļļas.

▼M17




XXI PIELIKUMS

3.i pantā minēto preču un tehnoloģiju saraksts

A daļa



KN kods

Preces nosaukums

0306

Vēžveidīgie, čaulā vai bez tās, dzīvi, svaigi, atdzesēti, saldēti, žāvēti, sālīti vai sālījumā; kūpināti vēžveidīgie, čaulā vai bez tās, arī termiski apstrādāti pirms kūpināšanas vai kūpināšanas procesā; vēžveidīgie čaulā, termiski apstrādāti tvaicējot vai vārot ūdenī, arī dzesināti, saldēti, žāvēti, sālīti vai sālījumā

1604 31 00

Kaviārs

1604 32 00

Kaviāra aizstājēji

2208

Nedenaturēts etilspirts, kura spirta tilpumkoncentrācija ir mazāk nekā 80 tilp. %; stiprie alkoholiskie dzērieni, liķieri un citi alkoholiski dzērieni

2303

Cietes ražošanas atlikumi un tamlīdzīgi atlikumi, biešu mīkstums, cukurniedru rauši un citi cukura ražošanas atkritumi, drabiņas vai šķiedenis un atkritumi, granulēti vai negranulēti

2523

Portlandcements, aluminātcements, sārņu, sulfātizturīgais un tamlīdzīgi hidrauliskie cementi, nekrāsoti vai iekrāsoti vai klinkeru veidā

ex  28 25

Hidrazīns un hidroksilamīns un to neorganiskie sāļ; citādas neorganiskās skābes: citādi metālu oksīdi, hidroksīdi un peroksīdi, izņemot KN kodu 2825 20 00  un 2825 30 00 produktus

ex  28 35

Fosfināti (hipofosfīti), fosfonāti (fosfīti) un fosfāti; noteikta vai nenoteikta ķīmiska sastāva polifosfāti, izņemot KN koda 2835 26 00 produktus

ex  29 01

Acikliskie ogļūdeņraži, izņemot KN koda 2901 10 00 produktus

2902

Cikliskie ogļūdeņraži

ex  29 05

Acikliskie spirti un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi, izņemot KN koda 2905 11 00 produktus

2907

Fenoli; fenolu spirti

2909

Ēteri, hidroksiēteri, alkoksifenoli, alkoksifenolspirti, spirtu peroksīdi, ēteru peroksīdi, acetālu un pusacetālu peroksīdi, ketonu peroksīdi (noteikta vai nenoteikta ķīmiskā sastāva) un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

3104 20

Kālija hlorīds

3105 20

Minerālie vai ķīmiskie mēslošanas līdzekļi, kas satur trīs mēslojuma elementus: slāpekli, fosforu un kāliju

3105 60

Minerālie vai ķīmiskie mēslošanas līdzekļi, kas satur divus mēslojuma elementus: fosforu un kāliju

ex 3105 90 20

Citi mēslošanas līdzekļi, kas satur kālija hlorīdu

ex 3105 90 80

Citi mēslošanas līdzekļi, kas satur kālija hlorīdu

3902

Propilēna vai citu olefīnu polimēri pirmformās

4011

Jaunas gumijas pneimatiskās riepas

44

Koks un koka izstrādājumi; kokogle

4705

Koksnes celuloze, kas iegūta, apvienojot mehāniskās un ķīmiskās pārstrādes procesus

4804

Nekrītots kraftpapīrs un kartons ruļļos vai loksnēs, izņemot pozīcijā 4802 vai 4803 minēto

6810

Cementa, betona vai mākslīgā akmens izstrādājumi, stiegroti vai nestiegroti

7005

Termiski pulēts stikls un stikls ar slīpētu vai pulētu virsmu, loksnēs, ar absorbējošu, atstarojošu vai neatstarojošu slāni vai bez tā, bet neapstrādāts ar citu paņēmienu

7007

Neplīstošais stikls, kas sastāv no rūdīta vai laminēta stikla

7010

Baloni, pudeles, flakoni, burkas, krūzes, stikla pudelītes zālēm, ampulas un citi stikla trauki preču transportēšanai vai iepakošanai; stikla burkas konservēšanai; stikla aizbāžņi, vāki un citi aizvākošanas izstrādājumi

7019

Stikla šķiedras (ieskaitot stikla vati) un to izstrādājumi (piemēram, pavedieni, grīstes, audumi)

7106

Sudrabs (tostarp ar zeltu vai platīnu pārklāts sudrabs), neapstrādāts, daļēji apstrādāts vai pulverveidā

7606

Alumīnija plātnes, loksnes un sloksnes, kas ir biezākas par 0,2 mm

7801

Neapstrādāts svins

ex  84 11

Turboreaktīvie dzinēji, turbopropelleru dzinēji un citādas gāzturbīnas, izņemot KN koda 8411 91 00 turboreaktīvo dzinēju vai turbopropelleru daļas

8431

Detaļas, kas piemērotas lietošanai vienīgi vai galvenokārt kopā ar mehānismiem pozīcijā 8425 līdz 8430

8901

Pasažieru kuģi, ekskursiju kuģi, prāmji, transportkuģi, liellaivas un tamlīdzīgi kuģi pasažieru vai preču pārvadāšanai

8904

Velkoņi un stūmējkuģi

8905

Signālkuģi, signālplatformas, bagarkuģi, peldošie celtņi un citi kuģi, kuru kuģotspēja ir pakārtota to galvenajai funkcijai; peldošas piestātnes; peldošas vai zemūdens urbumu vai ieguves platformas

9403

Citādas mēbeles un to daļas

B daļa



KN kods

Preces nosaukums

2402

Cigāri, Manilas cigāri, cigarilli un cigaretes no tabakas vai tabakas aizstājējiem

2811

Neorganiskās skābes un neorganiskie nemetālu savienojumi ar skābekli (izņemot ūdeņraža hlorīdu (sālsskābi), hlorsulfoskābi, sērskābi, oleumu, slāpekļskābi, sulfurīnskābi, difosforu pentaoksīdu, fosforskābi, polifosforskābes, bora oksīdus un borskābes)

2818

Mākslīgais korunds, arī ar nenoteiktu ķīmisko sastāvu; alumīnija oksīds; alumīnija hidroksīds

2834

Nitrīti; nitrāti

2836

Karbonāti; peroksikarbonāti (perkarbonāti); tehniskais amonija karbonāts, kas satur amonija karbamātu

2903

Halogenētie ogļūdeņražu atvasinājumi

2905 11

Metanols (metilspirts)

2914

Ketoni un hinoni, kas satur vai nesatur vēl kādu skābekļa funkcionālo grupu, un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

2915

Piesātinātas acikliskās monokarbonskābes un to anhidrīdi, halogenīdi, peroksīdi un peroksiskābes; šo savienojumu halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

2917

Polikarbonskābes un to anhidrīdi, halogenīdi, peroksīdi un peroksiskābes; šo savienojumu halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

2922

Aminosavienojumi, kas satur skābekļa funkcionālo grupu

2923

Četraizvietotie amonija sāļi un hidroksīdi; lecitīni un citi fosfoaminolipīdi ar ķīmiski noteiktu vai nenoteiktu sastāvu

2931

Atsevišķi elementorganiskie savienojumi ar noteiktu ķīmisko sastāvu (izņemot sēra organiskos savienojumus un dzīvsudraba savienojumus)

2933

Heterocikliskie savienojumi, kas satur tikai slāpekļa heteroatomu(-us)

3301

Ēteriskās eļļas, atbrīvotas vai neatbrīvotas no terpēniem, ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas; rezinoīdi (smaržīgie sveķu ekstrakti); ekstrahēti oleosveķi; ēterisko eļļu koncentrāti taukos, negaistošās eļļās, vaskos un tamlīdzīgās vielās, kas iegūti ar tvaiku absorbēšanu vai macerāciju; terpēnu blakusprodukti pēc ēterisko eļļu atbrīvošanas no terpēniem; ēterisko eļļu ūdens destilāti un ūdens šķīdumi

3304

Kosmētikas vai dekoratīvās kosmētikas līdzekļi un ādas kopšanas līdzekļi, ieskaitot pretiedeguma un iedeguma līdzekļus (izņemot medikamentozos); manikīra un pedikīra līdzekļi

3305

Matu kopšanas līdzekļi

3306

Mutes dobuma vai zobu higiēnas līdzekļi, ieskaitot protēžu fiksēšanas pastas un pulverus; zobu diegs (vaskots diegs zobstarpu tīrīšanai), atsevišķā mazumtirdzniecības iepakojumā

3307

Skūšanās līdzekļi, tostarp pirms un pēc skūšanās izmantojamie līdzekļi, ķermeņa dezodoranti, līdzekļi vannai un dušai, depilatori un citādi parfimērijas, ķermeņa kopšanas vai kosmētiskie līdzekļi, kas citur nav minēti; telpu dezodoranti, arī aromatizēti vai ar dezinficējošām īpašībām

3401

Ziepes; organiskās virsmaktīvās vielas un līdzekļi, ko izmanto kā ziepes, stieņos, gabalos vai figūru veidā un kas satur vai nesatur ziepes; organiskās virsmaktīvās vielas un līdzekļi ķermeņa mazgāšanai, šķidri vai krēmveida, safasēti mazumtirdzniecībai, kuri satur vai nesatur ziepes; papīrs, vate, filcs un neaustās drānas, piesūcināti, pārklāti vai apsmidzināti ar ziepēm vai mazgāšanas līdzekļiem

3402

Organiskās virsmaktīvās vielas (izņemot ziepes); virsmaktīvie līdzekļi, mazgāšanas līdzekļi (ieskaitot mazgāšanas palīglīdzekļus) un tīrīšanas līdzekļi, kas satur vai nesatur ziepes (izņemot pozīcijā 3401 minētos)

3404

Mākslīgie un gatavie vaski

3801

Mākslīgais grafīts; koloīdais vai puskoloīdais grafīts; izstrādājumi uz grafīta vai citāda oglekļa bāzes pastas, brikešu, plātņu vai citādu pusfabrikātu veidā

3811

Gatavi antidetonatori, oksidācijas inhibitori, pārsveķošanās inhibitori, biezinātāji, pretkorozijas līdzekļi un citādas gatavās piedevas minerāleļļām (ieskaitot benzīnu) vai citiem šķidrumiem, ko izmanto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas

3812

Gatavi kaučuka vulkanizācijas paātrinātāji; kaučuka vai plastmasas plastificēšanas savienojumi, kas citur nav minēti; antioksidanti un citi kaučuka un plastmasas stabilizēšanas savienojumi

3817

Jaukti alkilbenzoli un jaukti alkilnaftalīni, kas izgatavoti, alkilējot benzolu un naftalīnu (izņemot jauktus ciklisko ogļūdeņražu izomērus)

3819

Hidraulisko bremžu šķidrumi un citādi gatavie šķidrumi hidrauliskajiem pārvadiem, kas nesatur naftas eļļas vai eļļas, kuras iegūtas no bitumenminerāliem, vai kuros šo eļļu saturs < 70 % no kopējās masas

3823

Rūpnieciskās vienvērtīgās taukskābes; rafinējot iegūtas skābās eļļas; rūpnieciskie alifātiskie spirti

3824

Gatavas saistvielas lietņu veidnēm vai serdeņiem; ķīmiskās rūpniecības vai tai radniecīgo nozaru ražotie ķīmiskie produkti un preparāti, arī dabisko produktu maisījumi, kas nav minēti citur

3901

Etilēna polimēri pirmformās

3903

Stirola polimēri pirmformās

3904

Vinilhlorīda vai citu halogenēto olefīnu polimēri pirmformās

3907

Poliacetāli, citādi poliēteri un epoksīdsveķi pirmformās; polikarbonāti, alkīdsveķi, polialilesteri un citādi poliesteri pirmformās

3908

Poliamīdi pirmformās

3916

Plastmasas monopavediens ar šķērsgriezumu > 1 mm, stieņi, serdeņi un profili ar apstrādātu vai neapstrādātu virsmu, bet citādi neapstrādāti

3917

Plastmasas caurulītes, caurules, šļūtenes un to savienotājelementi (piemēram, savienojumi, līkumi, uzmavas)

3919

Plastmasas pašlīmējošas plātnes, loksnes, plēves, folijas, lentes, sloksnes un citādas plakanās formas, ruļļos vai citā veidā (izņemot 3918 . pozīcijā minētos grīdas, sienu un griestu segumus)

3920

Plātnes, loksnes, plēves, folijas un lentes no bezporu plastmasām, nestiegrotas, kārtainas, ar pamatni vai tamlīdzīgi savienotas ar citiem materiāliem, bez atbalsta materiāliem, neapstrādātas vai tikai ar apstrādātu virsmu vai sadalītas kvadrātveida vai taisnstūrveida formās (izņemot pašlīmējošus produktus un grīdas, sienu un griestu segumus, kas norādīti 3918 . pozīcijā)

3921

Plātnes, loksnes, plēves, folijas un sloksnes no plastmasas, stiegrotas, kārtainas, uz pamatnes vai tamlīdzīgi savienotas ar citiem materiāliem, neapstrādātas vai tādas, kurām ir apstrādāta tikai virsma vai kuras ir tikai sagrieztas kvadrātos vai taisnstūros (izņemot pašlīmējošus izstrādājumus un grīdas, sienu un griestu segumus, kas minēti pozīcijā 3918 )

3923

Plastmasas izstrādājumi preču transportēšanai vai iesaiņošanai; plastmasas aizbāžņi, vāki, vāciņi un citi aizvākošanas izstrādājumi

3925

Plastmasas celtniecības materiāli, kas citur nav minēti

3926

Citādi plastmasas izstrādājumi un izstrādājumi no citiem materiāliem, kas minēti pozīcijās 3901 –3914  un citur nav minēti

4107

Pēc miecēšanas vai miecēšanas un izžāvēšanas tālāk apstrādāta liellopu, tostarp bifeļu, vai zirgu dzimtas dzīvnieku āda, tostarp pergamentēta āda, bez apmatojuma, šķelta vai nešķelta (izņemot zamšādu, lakādu un lakādas imitāciju, un metalizētu ādu)

4202

Koferi, čemodāni, tualetes futrāļi, diplomātportfeļi, portfeļi, skolas portfeļsomas, briļļu futrāļi, binokļu somas, fotosomas, mūzikas instrumentu futrāļi, ieroču makstis un tamlīdzīgi izstrādājumi; ceļojuma somas, izolēti pārtikas vai dzērienu maisiņi, kosmētikas somas, mugursomas, rokassomas, iepirkumu somas, maki, karšu futrāļi, cigarešu etvijas, tabakmaki, rīku somas, sporta somas, futrāļi pudelēm, dārglietu lādītes, pūdernīcas, asu priekšmetu futrāļi un tamlīdzīgi izstrādājumi no ādas vai kompozītās ādas, no plastmasas plēves, no tekstilmateriāliem, no vulkanizētas šķiedras vai no kartona, vai arī pilnīgi vai lielākoties pārklāti ar šādiem materiāliem vai papīru

4301

Neapstrādātas kažokādas, tostarp galvas, astes, ķepas un citi gabali vai atgriezumi, kas noder kažokādu izstrādājumu izgatavošanai (izņemot jēlādas, kas norādītas 4101 ., 4102 . vai 4103 . pozīcijā)

4703

Koksnes natronceluloze vai sulfātceluloze (izņemot šķīstošās šķirnes)

4801

Avīžpapīrs, kā norādīts 48. nodaļas 4. piezīmē, ruļļos ar platumu > 28 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā ir > 28 cm un otra mala ir > 15 cm

4802

Nekrītots papīrs un kartons rakstīšanai, apdrukai vai citiem grafiskiem darbiem, un neperforētas perfokartes un perforatora lentes visu izmēru ruļļos vai kvadrātveida vai taisnstūrveida sloksnēs, rokas lējuma papīrs un karton (izņemot pozīcijā 4801 norādīto avīžpapīru un pozīcijā 4803 norādīto papīru)

4803

Tualetes papīra vai sejas salvešu, dvieļu vai galdautu materiāli un tamlīdzīgs mājturības vai higiēnas vajadzībām izmantojams papīrs, celulozes vate un audumi no celulozes šķiedrām, krepēti, ciļņoti, perforēti, ar virsmas krāsojumu, dekorējumu vai iespiedumu vai bez šādas apstrādes, ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala > 36 cm, bet otra mala > 15 cm

4805

Citāds nekrītots papīrs un kartons ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida un taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala > 36 cm, bet otra mala nesalocītā veidā > 15 cm, kas nav apstrādāts citādi, kā norādīts šīs nodaļas 3. piezīmē, kas citur nav minēti

4810

Papīrs un kartons, kas no vienas vai abām pusēm krītots ar kaolīnu (Ķīnas māliem) vai citām neorganiskām vielām, lietojot saistvielas vai bez tām, bez citādiem pārklājumiem, arī ar krāsotu vai dekoratīvu virsmu vai apdrukāts, ruļļos vai jebkura izmēra kvadrātveida un taisnstūrveida loksnēs (izņemot visus pārējos krītotos papīrus un kartonus)

4811

Papīrs, kartons, celulozes vate un celulozes šķiedras audumi, krītoti, piesūcināti, pārklāti, ar krāsotu vai dekoratīvu virsmu vai apdrukāti, ruļļos vai jebkura izmēra kvadrātveida un taisnstūrveida loksnēs (izņemot 4803 ., 4809 . un 4810 . pozīcijā minētās preces)

4818

Tualetes papīrs un tamlīdzīgs papīrs, celulozes vate vai celulozes šķiedru papīrs, ko izmanto mājsaimniecībā vai sanitāriem un higiēnas nolūkiem, ruļļos ar platumu <= 36 cm, vai sagriezts pēc izmēra vai formas; kabatlakatiņi, kosmētikas salvetes, dvieļi, galdauti, galda salvetes, palagi un tamlīdzīgi mājsaimniecības, sanitārijas vai slimnīcu piederumi, apģērba gabali un apģērba piederumi no papīra masas, papīra, celulozes vates vai celulozes šķiedras audumiem

4819

Kastes, kārbas, maisi, somas un citāda tara no papīra, kartona, celulozes vates vai celulozes šķiedru auduma, kas citur nav minēti; mapes, vēstuļu saturētāji un tamlīdzīgi izstrādājumi no kartona, kas izmantojami iestādēs, veikalos vai tamlīdzīgi

4823

Papīrs, kartons, celulozes vate un celulozes šķiedru audums sloksnēs vai ruļļos ar platumu <= 36 cm, taisnstūrveida vai kvadrātveida loksnēs, kuru neviena mala > 36 cm, vai piegriezts formā, kas nav taisnstūrveida vai kvadrātveida forma, kā arī izstrādājumi no papīra masas, papīra, celulozes vates un celulozes šķiedru auduma, kas nav minēti citur

5402

Sintētisko pavedienu dzija, tostarp sintētiskie monopavedieni ar lineāro blīvumu < 67 deciteksiem (izņemot diegus šūšanai un dziju, kas sagatavota mazumtirdzniecībai)

5601

Vate no tekstilmateriāliem un izstrādājumi no tās; tekstilšķiedras ar garumu <= 5 mm (pūkas), tekstilputekļi un mezgliņi (izņemot vati un izstrādājumus no tās, kas piesūcināti vai pārklāti ar farmaceitiskām vielām vai safasēti pārdošanai mazumtirdzniecībā medicīnas, ķirurģijas, zobārstniecības vai veterinārijas vajadzībām un produktus, kas piesūcināti, pārklāti, apsmidzināti ar parfimērijas un kosmētikas līdzekļiem, ziepēm u. c.)

5603

Neaustas drānas, arī impregnētas, arī apvalkotas, ar pārklājumu vai bez tā, arī laminētas, kas citur nav minēti

6204

Sieviešu vai meiteņu kostīmi, komplekti, žaketes, bleizeri, kleitas, svārki, bikšu svārki, garās bikses, kombinezoni ar krūšdaļu un lencēm, pusgarās un īsās bikses (izņemot trikotāžas, vējjakas un tamlīdzīgus izstrādājumus, kombinē, apakšsvārkus un apakšbikses, treniņtērpus, slēpošanas kostīmus un peldkostīmus)

6305

Maisi un somas preču iesaiņošanai no visu veidu tekstilmateriāliem

6403

Apavi ar gumijas, plastmasas, ādas vai mākslīgās ādas ārējo zoli un ādas virsu (izņemot ortopēdiskos apavus, slidzābakus ar piestiprinātām slidām vai skrituļslidām un rotaļu apavus)

6806

Sārņu vate, akmens vate un tamlīdzīgas minerālās šķiedras; uzpūsts vermikulīts, uzpūsti māli, putoti izdedži un tamlīdzīgi minerālu materiāli ar palielinātu apjomu; maisījumi un izstrādājumi no siltumizolējošu, skaņu izolējošu vai skaņu absorbējošu minerālu materiāliem (izņemot izstrādājumus no vieglā betona, azbesta, azbestcementa, cementa ar celulozes šķiedrām vai tamlīdzīgiem materiāliem, maisījumus un citus izstrādājumus no azbesta vai uz azbesta bāzes un keramikas produktus)

6807

Asfalta vai tamlīdzīgu materiālu izstrādājumi, piemēram, no naftas bitumena vai akmeņogļu darvas piķa

6808

Paneļi, plātnes, plātnītes, bloki un tamlīdzīgi izstrādājumi no augu šķiedrām, salmiem vai ēveļskaidām, šķeldām, drumslām, zāģu skaidām vai citiem koksnes atkritumiem, kas aglomerēti ar cementu, ģipsi vai citām minerālu saistvielām (izņemot izstrādājumus no azbestcementa, celulozes šķiedru cementa vai tamlīdzīgiem materiāliem)

6814

Apstrādāta vizla un tās izstrādājumi, tostarp aglomerēta vai atjaunota vizla, uz papīra, kartona vai citu materiālu pamatnes vai bez tās (izņemot elektriskos izolatorus, izolācijas piederumus, rezistorus un kondensatorus, aizsargbrilles no vizlas un to stiklus un vizlu Ziemassvētku eglītes rotājumu veidā)

6815

Akmens vai citu minerālvielu izstrādājumi (ieskaitot oglekļa materiālu šķiedras un izstrādājumus no tām un izstrādājumus no kūdras), kas citur nav minēti

6902

Ugunsizturīgie ķieģeļi, bloki, plāksnītes un tamlīdzīgi ugunsizturīgie keramikas būvmateriāli (izņemot izstrādājumus no kramzemes akmens miltiem vai no tamlīdzīgiem kramzemes iežiem)

6907

Keramikas plātnes bruģēšanai un ceļa noklāšanai, kamīna vai sienas flīzes; keramikas mozaīkas klucīši un tamlīdzīgi izstrādājumi, uz pamatnes vai bez tās (izņemot izstrādājumus infuzoriju silīcijzemes vai no tamlīdzīgām silīcijzemēm, ugunsizturīgus izstrādājumus, flīzes, kas īpaši pielāgotas galda pārklājiem, dekoratīvos izstrādājumus un krāsns podiņus)

7104

Sintētiskie vai reģenerētie dārgakmeņi un pusdārgakmeņi, apstrādāti vai neapstrādāti, šķiroti vai nešķiroti, bet nesavērti, neiedarināti un nenostiprināti; nešķiroti sintētiskie vai reģenerētie dārgakmeņi un pusdārgakmeņi, uz laiku savērti ērtākai transportēšanai

7112

Dārgmetālu vai ar dārgmetālu plaķētu metālu lūžņi un atlūzas; citādi atkritumi un lūžņi, kas satur dārgmetālus vai dārgmetālu savienojumus un kurus izmanto galvenokārt dārgmetālu reģenerēšanai (izņemot lūžņus un atlūzas, kas pārkausēti neapstrādātos bluķos, lietņos vai tamlīdzīgās formās)

7115

Izstrādājumi no dārgmetāla vai metāla, kas plaķēts ar dārgmetālu, kuri nav minēti citur

8207

Maināmie instrumenti (ar mehānisku piedziņu vai bez tās) rokas darbarīkiem vai darbmašīnām (piemēram, presēšanai, štancēšanai, caurumošanai, vītņgriešanai, vītņurbšanai, urbšanai, izvirpošanai, caurvilkšanai, frēzēšanai, virpošanai vai skrūvju ieskrūvēšanai), ieskaitot presformas metālu vilkšanai vai presēšanai, un instrumenti klinšu vai grunts urbšanai

8212

Neelektriski bārdas naži un asmenīši no parastā metāla, tostarp asmenīšu sagataves

8302

Pierīces, stiprinājumi un tamlīdzīgi parastā metāla izstrādājumi, kurus izmanto mēbelēs, durvīs, kāpnēs, logos, žalūzijās, transportlīdzekļu virsbūvēs, zirglietās, koferos, kastēs, lādītēs un tamlīdzīgos izstrādājumos; cepuru pakaramie, vadži, konsoles un tamlīdzīgi izstrādājumi no parastajiem metāliem; parastā metāla skrituļi ar stiprinājumiem; parastā metāla automātiskie durvju aizvērēji

8309

Aizbāžņi, vāciņi (ieskaitot pudeļu vāciņus, uzgriežamos vāciņus un aizbāžņus), pudeļu vāciņi, aizbāžņu apvalki, vītņoti noslēgi, plombas un citi iepakošanas piederumi no parastā metāla

8407

Dzirksteļaizdedzes iekšdedzes motori ar divpusējiem vai rotējošiem virzuļiem

8408

Kompresijaizdedzes iekšdedzes virzuļdzinēji (dīzeļi un pusdīzeļi)

8409

Detaļas, kas piemērotas izmantošanai vienīgi vai galvenokārt ar iekšdedzes virzuļdzinējiem, kas norādīti 8407 . vai 8408 . pozīcijā

8412

Dzinēji un motori (izņemot ūdens tvaika turbīnas, iekšējās aizdedzes virzuļdzinējus, hidroturbīnas, ūdensratus, gāzturbīnas un elektromotorus); to daļas

8413

Šķidruma sūkņi ar caurplūduma mērītāju vai bez tā (izņemot keramiskos sūkņus un sekrētu aspirācijas sūkņus medicīniskām vajadzībām un medicīniskos sūkņus, kas piestiprināti pie ķermeņa vai implantēti ķermenī); šķidrumu cēlāji (izņemot sūkņus); to daļas

8414

Gaisa vai vakuumsūkņi (izņemot ar gāzi darbināmus pacēlājus un pneimatiskos liftus un konveijerus); gaisa vai citi gāzes kompresori un ventilatori; ventilācijas vai velkmes skapji ar ventilatoru, aprīkoti ar filtru vai bez tā; to daļas

8418

Ledusskapji, saldētavas un citas dzesēšanas vai saldēšanas iekārtas, elektriskas vai cita veida; siltumsūkņi; to daļas (izņemot gaisa kondicionēšanas iekārtas, kas minētas pozīcijā 8415 )

8419

Rūpnīcu vai laboratoriju iekārtas ar elektrisku vai neelektrisku karsēšanu (izņemot kurtuves, krāsnis un citas iekārtas, kas iekļautas pozīcijā 8514 ) materiālu termiskai apstrādei (karsēšanai, vārīšanai, apdedzināšanai vai kausēšanai, destilācijai, rektifikācijai, sterilizācijai, pasterizācijai, žāvēšanai, tvaicēšanai, kondensācijai vai atdzesēšanai) (izņemot mājsaimniecības vajadzībām izmantojamās); neelektriskie caurplūdes vai termoakumulācijas ūdenssildītāji; to daļas

8421

Centrifūgas, tostarp centrbēdzes žāvētavas (izņemot, ko izmanto izotopu separācijai); šķidrumu vai gāzu filtrēšanas vai attīrīšanas ierīces un aparāti; to daļas (izņemot mākslīgām nierēm)

8422

Trauku mazgājamās mašīnas; iekārtas pudeļu un citu trauku mazgāšanai un žāvēšanai; iekārtas pudeļu, kannu, kārbu, maisiņu un citu tilpņu pildīšanai, aizvākošanai, noslēgšanai, kapsulēšanai vai marķēšanai; iekārtas pudeļu, burku, tūbiņu un tamlīdzīgas taras aizkapsulēšanai; citādas iekārtas iepakošanai vai iesaiņošanai (ieskaitot karstās vakuuma iesaiņošanas iekārtas); iekārtas dzērienu gāzēšanai; to daļas

8424

Mehāniskas ierīces (ar roku darbināmas vai citādas) šķidrumu un pulverveida vielu izsmidzināšanai vai izkliedēšanai, kas citur nav minētas; ugunsdzēšamie aparāti, uzpildīti vai neuzpildīti (izņemot ugunsdzēšamo aparātu sastāvus un lādiņus); smidzinātāji un tamlīdzīgas ierīces (izņemot elektriskās mašīnas un aparātus karstai metālu vai metāla karbīdu cieto sakausējumu izsmidzināšanai, kas norādīti 8515 . pozīcijā); smilšstrūklas vai tvaikstrūklas mašīnas un tamlīdzīgi smidzināšanas aparāti; to daļas, kas citur nav minēti

8426

Derikceltņi; celtņi, ieskaitot kabeļceltņus (izņemot uz transportlīdzekļiem uzstādītus celtņus un transportceltņus dzelzceļam); pārvietojama pacēlājkāpnes, portāliekrāvēji un mehānismi aprīkoti ar celtni

8450

Veļas mazgājamās mašīnas mājsaimniecībai vai veļas mazgātavām, ieskaitot mašīnas ar sausināšanas ierīcēm; to daļas

8455

Velmēšanas stāvi un to velmji; velmēšanas stāvu daļas

8466

Daļas un piederumi, kas paredzēti tikai vai galvenokārt pozīcijās 8456 –8465 minētajām iekārtām, ieskaitot ierīces instrumentu un detaļu nostiprināšanai, pašatveres vītņgalvas, dalītājgalvas un citādu speciālo aprīkojumu mašīnām, kas nav minēti citur; instrumentu nostiprināšanas ierīces visu veidu rokas instrumentiem

8467

Rokas instrumenti, pneimatiski, hidrauliski vai ar iebūvētu elektrisku vai neelektrisku motoru; to daļas

8471

Automātiskās datu apstrādes iekārtas un to bloki; magnētiskie vai optiskie lasītāji, iekārtas datu ierakstīšanai kodētā veidā datu vidē un iekārtas šādu datu apstrādei, kas nav norādītas vai iekļautas citur

8474

Iekārtas grunts, akmeņu, rūdu un citu cieta agregātstāvokļa minerālvielu, tostarp pulvera un pastas veidā, šķirošanai, sijāšanai, atdalīšanai, skalošanai, drupināšanai, slīpēšanai, jaukšanai vai mīcīšanai; iekārtas cieta minerālā kurināmā, keramiskās masas, necietināta cementa, apmešanas materiālu un citu pulverveida vai pastas veida minerālproduktu aglomerācijai, veidošanai vai formēšanai; iekārtas liešanas veidņu formēšanai no smiltīm; to daļas

8477

Iekārtas gumijas vai plastmasas apstrādei vai šo materiālu izstrādājumu ražošanai, kas citur šajā nodaļā nav minētas, to daļas

8479

Speciāli mehānismi un mehāniskas ierīces, kas citur šajā nodaļā nav minētas; to daļas

8480

Metālliešanas veidkastes; kokiļu plātnes; liešanas veiduļi; veidnes metālam (izņemot lietņu veidnes), metālu karbīdiem, stiklam, minerālu materiāliem, gumijai vai plastmasai (izņemot veidnes grafītam vai citādiem oglekļa veidiem, keramikas vai stikla veidnes un linotipa veidnes vai matricas)

8481

Krāni, vārsti, ventiļi un citi piederumi cauruļvadiem, katlu korpusiem, rezervuāriem, cisternām, tvertnēm un tamlīdzīgām tilpnēm, ieskaitot redukcijas un termoregulācijas vārstus; to daļas

8482

Lodīšu vai rullīšu gultņi (izņemot 7326 . pozīcijā norādītās tērauda bumbas); to daļas

8483

Transmisijas vārpstas, tostarp sadales vārpstas un kloķvārpstas, un kloķi; gultņu korpusi un slīdgultņi; zobrati un zobpārvadi; zobrati un zobpārvadi; lodīšu gaitas skrūves vai rullīšu skrūves; pārnesumkārbas un citādi ātruma regulatori, tostarp hidrotransformatori; spararati un trīši, tostarp polispasti; sajūgi un vārpstu sakabes, tostarp kardāna savienojumi; to daļas

8487

Mašīnu daļas, kas citur nav minētas 84. nodaļā (izņemot daļas ar elektriskiem savienotājiem, izolatoriem, spoles, kontaktiem vai citiem elektriskiem elementiem)

8501

Elektromotori un elektroģeneratori (izņemot ģeneratoriekārtas)

8502

Elektroģeneratoru iekārtas un rotējošie pārveidotāji

8503

Detaļas, kas atzītas par tādām, kas paredzētas vienīgi vai galvenokārt elektromotoriem un elektroģeneratoriem, elektroģeneratoru iekārtām un rotējošiem pārveidotājiem; citur neminētas

8504

Elektrības transformatori, statiskie pārveidotāji (piemēram, taisngrieži) un indukcijas spoles); to daļas

8511

Elektroierīces dzirksteļaizdedzes vai kompresijaizdedzes iekšdedzes virzuļdzinēju iedarbināšanai, piemēram, magneto, līdzstrāvas magnētelektriskie ģeneratori, indukcijas spoles, aizdedzes sveces, kvēlsveces un starteri; ģeneratori, piemēram, līdzstrāvas un maiņstrāvas, un automātiskie izslēdzēji, ko izmanto šādos dzinējos; to daļas

8516

elektriskie caurplūdes un termoakumulācijas ūdenssildītāji un iegremdes sildītāji; elektroierīces telpu apsildīšanai un augsnes sildīšanai; elektrotermiskie matu veidošanas aparāti (izņemot matu žāvētājus), matu cirtotāji, matu cirtojamās knaibles un roku žāvētāji; elektriskie gludekļi; citādas elektrotermiskās ierīces mājsaimniecības vajadzībām; sildierīču pretestību elementi (izņemot pozīcijā 8545 minētos); to daļas

8517

telefonu aparāti, ieskaitot telefonus šūnu tīkliem vai citiem bezvadu tīkliem; citādi aparāti balss, attēlu vai citu datu pārraidei vai uztveršanai, ieskaitot aparātus saziņai līniju vai bezvadu tīklā (tāds kā lokālais vai teritoriālais tīkls); to daļas (izņemot pārraides vai uztveršanas aparātus, kas minēti pozīcijā 8443 , 8525 , 8527  vai 8528 )

8523

Diski, kasetes, energoneatkarīgas datu uzglabāšanas ierīces, “viedkartes” un citi datu nesēji skaņas vai citu parādību ierakstīšanai, ierakstīti vai neierakstīti, ieskaitot disku izgatavošanas matricas un veidnes (izņemot 37. nodaļā minētos izstrādājumus)

8525

Radiofonijas vai televīzijas raidaparatūra, kas ietver vai neietver uztveršanas, skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas aparatūru; televīzijas kameras, digitālās fotokameras un videokameras

8526

Radiolokācijas, radionavigācijas aparatūra un tālvadības radioaparatūra

8531

Skaņas vai vizuālās signalizācijas elektroiekārtas, piemēram, zvani, sirēnas, indikatoru paneļi, pretzagļu vai ugunsgrēka signalizācija (izņemot velosipēdiem, mehāniskajiem transportlīdzekļiem un satiksmes regulēšanas iekārtām); to daļas

8535

Elektroaparatūra strāvas ieslēgšanai, pārtraukšanai, izslēgšanai un aizsardzībai vai pieslēgšanai elektriskajām ķēdēm (piemēram, slēdži, pārslēgi, pārtraucēji, drošinātāji, zibensnovedēji, sprieguma ierobežotāji, svārstību slāpētāji, kontaktdakšas un citi savienotāji, sadales kārbas), spriegumam > 1 000  V (izņemot vadības pultis, skapjus, paneļus u. c., kuri minēti pozīcijā 8537 )

8536

Elektroaparatūra strāvas ieslēgšanai, pārtraukšanai, aizsardzībai vai pieslēgšanai elektriskajam tīklam (piemēram, slēdži, releji, pārslēgi, pārtraucēji, svārstību slāpētāji, kontaktdakšas, rozetes, elektrisko spuldžu ietveres un sadales kārbas) spriegumam <= 1 000  V (izņemot vadības pultis, skapjus, paneļus u. c., kuri minēti pozīcijā 8537 )

8537

Elektriskai kontrolei vai elektrības sadalei paredzētas pultis, paneļi, konsoles, stendi, korpusi un citas pamatnes, kas aprīkotas ar diviem vai vairākiem pozīciju 8535  un 8536 aparātiem, ieskaitot tās ierīces vai aparātus, kas minētas 90. nodaļā, un ciparu kontroles aparātus (izņemot telefona vai telegrāfa sakaru komutatorus)

8538

Daļas, kas piemērotas lietošanai vienīgi vai galvenokārt kopā ar pozīcijā 8535 , 8536  vai 8537  minētajām iekārtām, citur neminēti

8539

Elektriskās kvēlspuldzes un gāzizlādes spuldzes, ieskaitot virzītas gaismas hermētiskās spuldzes, kā arī ultravioletās un infrasarkanās spuldzes; lokspuldzes; gaismas diožu (LED) spuldzes; to daļas

8541

Diodes, tranzistori un citas līdzīgas pusvadītāju ierīces; gaismjutīgas pusvadītāju ierīces, ieskaitot fotoelementus, kas ir vai nav samontēti moduļos vai iemontēti paneļos (izņemot fotoelektriskos ģeneratorus); gaismas diožu (LED) diodes; samontēti pjezoelektriskie kristāli; to daļas

8542

elektroniskās integrālās shēmas; to daļas

8543

Elektriskās mašīnas un ierīces ar īpašām funkcijām, kas citur 85. nodaļā nav minētas; to daļas

8544

Izolēti vadi (ieskaitot emaljētus vai anodētus), kabeļi (ieskaitot koaksiālos kabeļus) un citi izolēti elektrības vadītāji ar vai bez savienotājiem; optiskās šķiedras kabeļi, kas izgatavoti no atsevišķām šķiedrām aizsargapvalkos, samontēti vai nesamontēti ar elektrības vadītājiem, vai ar kabeļuzmavām vai bez tām

8545

Ogles elektrodi, ogles sukas, loka lampas ogle, ogle baterijām un citādi elektrotehnikā lietojamie izstrādājumi no grafīta vai citiem oglekļa veidiem, ar metālu vai bez tā

8603

Vilcienu vai tramvaju motorvagoni, automotrisas un autodrezīnas (izņemot pozīcijā 8604  minētās)

8606

Vilciena vai tramvaja preču vagoni (izņemot pašgājējus, bagāžas vagonus un pasta vagonus)

8701

Traktori (izņemot pozīcijā 8709 minētos)

8703

Automobiļi un citi transportlīdzekļi, kas galvenokārt paredzēti < 10 personu pārvadāšanai, tostarp ģimenes automobiļi un sacīkšu automobiļi (izņemot pozīcijā 8702 norādītos transportlīdzekļus)

8704

Mehāniskie transportlīdzekļi preču pārvadāšanai, tostarp šasijas ar dzinēju un kabīni

8716

Piekabes un puspiekabes; citādi transportlīdzekļi bez mehāniskās piedziņas (izņemot dzelzceļa un tramvaja transporlīdzekļus); to daļas, kas citur nav minēti

8802

Gaisa kuģi, piemēram helikopteri un lidmašīnas, ar motoru; kosmosa kuģi, ieskaitot mākslīgos pavadoņus, un suborbitālās un kosmiskās nesējraķetes

8903

Jahtas un citas izpriecu vai sporta laivas; airu laivas un kanoe laivas

9001

Optiskās šķiedras un optisko šķiedru kūļi; optiskās šķiedras kabeļi (izņemot tos, kas izgatavoti no atsevišķām 8544 . pozīcijā minētajām izolētām šķiedrām); loksnes un plātnes no polarizācijas materiāla; lēcas, tostarp kontaktlēcas, prizmas, spoguļi un citi optiskie elementi no jebkura materiāla, nesamontēti (izņemot šādus elementus no optiski neapstrādāta stikla)

9006

Fotoaparāti un zibspuldzes (izņemot 8539 . pozīcijā norādītās gāzizlādes spuldzes)

9013

Šķidro kristālu ierīces, izņemot izstrādājumus, kas precīzāk minēti citās pozīcijās; lāzeri (izņemot lāzerdiodes); citas optiskas ierīces un instrumenti, kas citur 90. nodaļā nav minēti

9014

Kompasi virziena noteikšanai; Citādi navigācijas instrumenti un ierīces (izņemot radio navigācijas ierīces)

9026

Ierīces un aparatūra šķidrumu vai gāzu plūsmas (daudzuma), līmeņa, spiediena vai citu mainīgo lielumu mērīšanai vai kontrolei (piemēram, plūsmas mērītāji, līmeņa rādītāji, manometri, siltuma skaitītāji), (izņemot instrumentus un aparatūru, kas iekļauti pozīcijā 9014 , 9015 , 9028  vai 9032 )

9027

Fizikālās vai ķīmiskās analīzes ierīces un aparatūra, piemēram, polarimetri, refraktometri, spektrometri, gāzes vai dūmu analizatori; ierīces un aparatūra viskozitātes, porainības, izplešanās, virsmas spraiguma u. tml. mērīšanai vai kontrolei; ierīces un aparatūra siltuma, skaņas vai apgaismojuma mērīšanai vai kontrolei (ieskaitot eksponometrus); mikrotomi

9030

Osciloskopi, spektrometri un citi instrumenti un aparāti elektrisko lielumu mērīšanai vai kontrolei (izņemot 9028 . pozīcijas ierīces); ierīces un aparatūra alfa, beta, gamma, rentgena, kosmiskā vai cita jonizējošā starojuma mērīšanai vai konstatēšanai

9031

Mērīšanas vai kontroles ierīces, instrumenti un iekārtas, kas citur 90. nodaļā nav minētas; profilprojektori

9032

Automātiskās regulēšanas vai vadības ierīces un aparatūra (izņemot krānus, ventiļus un vārstus, kas norādīti 8481 . pozīcijā)

9401

Sēdekļi, arī tie, kas pārveidojami par gultām, citur nav minēti (izņemot medicīniskām, ķirurģiskām, stomatoloģiskām vai veterinārijas vajadzībām pozīcijā 9402 )

9404

Matraču pamatnes (izņemot sēdekļus ar atsperēm); gultas piederumi un tamlīdzīgi izstrādājumi (piemēram, matrači, segas, vatētas segas, dūnu segas, dīvānspilveni, pufi un spilveni) ar atsperēm vai pildīti ar jebkuru materiālu, vai no porainas gumijas vai plastmasas, arī apvilkti (izņemot pneimatiskos vai ūdensmatračus un spilvenus, segas un pārklājus)

9405

Lampas un apgaismes piederumi, tostarp prožektori, starmeši un to daļas, kas citur nav minētas; izgaismotas izkārtnes, tablo un tamlīdzīgi izstrādājumi, kuros iemontēts stacionārs gaismas avots, to daļas, kas citur nav minētas

9406

Saliekamās būvkonstrukcijas, arī pilnībā nokomplektētas vai samontētas

▼M13




XXII PIELIKUMS

▼M16

3.j Pantā minēto akmeņogļu un citu produktu saraksts

▼M13



KN kods

Preces nosaukums

2701

Akmeņogles; briketes, olveida neaglomerētas akmeņogles un tamlīdzīgs cietais kurināmais, kas iegūts no akmeņoglēm

2702

Aglomerētais vai neaglomerētais lignīts, izņemot cietogli

2703 00 00

Aglomerēta un neaglomerēta kūdra (ieskaitot kūdras drupni)

2704 00

Aglomerēts vai neaglomerēts akmeņogļu, lignīta vai kūdras kokss un puskokss; retortogles

2705 00 00

Akmeņogļu gāze, ūdens gāze, domnas gāze un tamlīdzīgas gāzes, izņemot naftas gāzes un citus gāzveida ogļūdeņražus

2706 00 00

Darva, destilēta no akmeņoglēm, lignīta vai kūdras, citādas minerāldarvas, atūdeņotas vai neatūdeņotas vai daļēji destilētas, ieskaitot reģenerētas darvas

2707

Akmeņogļu darvas eļļas un citi produkti, kas iegūti augsttemperatūras pārtvaicē; tamlīdzīgi produkti, kuros aromātisko sastāvdaļu svars pārsniedz nearomātisko sastāvdaļu svaru

2708

Piķis un piķa kokss, kas iegūts no akmeņogļu darvas vai citām minerāldarvām

▼M17




XXIII PIELIKUMS

3.k pantā minēto preču un tehnoloģiju saraksts



KN kods

Preces nosaukums

0601 10

Sīpoli, gumi, bumbuļveida sakneņi, bumbuļsīpoli, saknes ar lapu rozetēm un sakneņi veģetatīvā miera stāvoklī

0601 20

Sīpoli, gumi, bumbuļveida sakneņi, bumbuļsīpoli, saknes ar lapu rozetēm un sakneņi, veģetējoši vai ziedos; cigoriņu augi un saknes

0602 30

Rododendri un acālijas, potētas vai nepotētas

0602 40

Rozes, potētas vai nepotētas

0602 90

Citi veģetējoši augi (ieskaitot to saknes), spraudeņi un potzari; micēlijs – citādi

0604 20

Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem noderīgas svaigas, kaltētas, krāsotas, balinātas, piesūcinātas vai citādi apstrādātas lapas, lapoti zari un citas augu daļas bez ziediem un ziedpumpuriem, stiebrzāles, sūnas un ķērpji – svaigi

2508 40

Citādi māli

2508 70

Šamots vai dinasa zemes

2509 00

Krīts

2512 00

Infuzoriju silīcijzemes (piemēram, kalnu milti, trepelis, diatomīts) un analoģiskas silīcijzemes, nekarsētas vai karsētas, ar īpatnējo svaru 1 vai mazāku

2515 12

Tikai sazāģēts vai citādi sadalīts taisnstūrveida (ietverot kvadrātveida) blokos vai plātnēs

2515 20

Ekausīns un citi kaļķa ieži pieminekļiem vai būvniecībai; sīkgraudainais ģipsis

2518 20

Karsēts vai dedzināts dolomīts

2519 10

Dabiskais magnija karbonāts (magnezīts)

2520 10

Ģipšakmens; anhidrīts

2521 00

Kaļķakmens kušņi; kaļķakmens un citādi kaļķa ieži, ko izmanto kaļķu vai cementa ražošanai

2522 10

Dedzinātie kaļķi

2522 30

Hidrauliskie kaļķi

2525 20

Vizlas pulveris

2526 20

Dabiskais steatīts, rupji apstrādāts vai neapstrādāts, sazāģēts vai nesazāģēts vai citādi sadalīts taisnstūrveida (ieskaitot kvadrātveida) blokos vai plātnēs; talks – drupināts vai malts

2530 20

Kizerīts, epsomīts (dabiskie magnija sulfāti)

2701 00

Akmeņogles; briketes, olveida briketes un līdzīgs cietais kurināmais, kas iegūts no akmeņoglēm

2702 00

Aglomerētais vai neaglomerētais lignīts, izņemot cietogli

2703 00

Aglomerēta un neaglomerēta kūdra (ieskaitot kūdras drupni)

2704 00

Aglomerēts vai neaglomerēts akmeņogļu, lignīta vai kūdras kokss un puskokss; retortogles

2707 30

Ksilols

2708 20

Piķa kokss

2712 10

Vazelīns

2712 90

Vazelīns; parafīna vasks, mikrokristāliskais naftas vasks, ogļu putekļu vasks, ozokerīts, lignītvasks, kūdras vasks, citādi minerālvaski un tamlīdzīgi produkti, kas iegūti sintēzē vai citos procesos, iekrāsoti vai nekrāsoti

2715 00

Bitumena mastikas, asfalta/bitumena lakas un citi bitumena maisījumi uz dabiskā asfalta, dabiskā bituma, naftas bitumena, minerāldarvu vai minerāldarvu piķa bāzes – citādi

2804 10

Ūdeņradis

2804 30

Slāpeklis

2804 40

Skābeklis

2804 61

Silīcijs – kas satur silīciju ne mazāk kā 99,99 % no kopējās masas

2804 80

Arsēns

2806 10

Hlorūdeņradis (sālsskābe)

2806 20

Hlorsulfoskābe

2811 29

Citādi neorganiskie nemetālu savienojumi ar skābekli – citādi

2813 10

Oglekļa disulfīds (sērogleklis)

2814 20

Amonjaka ūdens šķīdums

2815 12

Nātrija hidroksīds (kaustiskā soda) – ūdens šķīdumā (nātrija sārms jeb šķidrā soda)

2818 30

Alumīnija hidroksīds

2819 90

Hroma oksīdi un hidroksīdi – citādi

2820 10

Mangāna dioksīds

2827 31

Citādi magnija hlorīdi

2827 35

Citādi niķeļa hlorīdi

2828 90

Hipohlorīti; tehniskais kalcija hipohlorīts; hlorīti; hipobromīti – citādi

2829 11

Nātrija hlorāti

2832 20

Sulfīti (izņemot nātrija)

2833 24

Niķeļa sulfāti

2833 30

Alauni

2834 10

Nitrīti

2836 30

Nātrija hidrogēnkarbonāts (nātrija bikarbonāts)

2836 50

Kalcija karbonāts

2839 90

Silikāti; Silikāti; tehniskie sārmu metālu silikāti – citādi

2840 30

Peroksiborāti (perborāti)

2841 50

Citādi hromāti un dihromāti; peroksihromāti

2841 80

Volframāti

2843 10

Koloidālie dārgmetāli

2843 21

Sudraba nitrāts

2843 29

Sudraba savienojumi – citādi

2843 30

Zelta savienojumi

2847 00

Ūdeņraža peroksīds, arī stabilizēts ar urīnvielu

2901 23

Butēns (butilēns) un tā izomēri

2901 24

Buta-1,3-diēns un izoprēns

2901 29

Acikliskie ogļūdeņraži – nepiesātinātie – citādi

2902 11

Cikloheksāns

2902 30

Toluols

2902 41

o-ksilols

2902 43

p-ksilols

2902 44

Ksilola izomēru maisījumi

2902 50

Stirols

2903 11

Hlormetāns (metilhlorīds) un hloretāns (etilhlorīds)

2903 12

Dihlormetāns (metilēnhlorīds)

2903 21

Vinilhlorīds (hloretilēns)

2903 23

Tetrahloretilēns (perhloretilēns)

2903 29

Aciklisko ogļūdeņražu nepiesātinātie hlora atvasinājumi – citādi

2903 76

Bromhlordifluormetāns (Halon-1211), bromtrifluormetāns (Halon-1301) un dibromtetrafluoretāni (Halon-2402)

2903 81

1,2,3,4,5,6-heksahlorcikloheksāns (HCH (ISO)), ieskaitot lindānu (ISO, INN)

2903 91

Hlorbenzols, o-dihlorbenzols un p-dihlorbenzols

2904 10

Atvasinājumi, kas satur tikai sulfogrupas, to sāļi un etilesteri

2904 20

Atvasinājumi, kas satur tikai nitrogrupas vai nitrozogrupas

2904 31

Perfluoroktāna sulfonātskābe

2905 13

Butān-1-ols (n-butilspirts)

2905 16

Oktanols (oktilspirts) un tā izomēri

2905 19

Piesātinātie vienvērtīgie spirti – citādi

2905 41

2-etil-2-(hidroksimetil)propān-1,3-diols (trimetilolpropāns)

2905 59

Citādi daudzvērtīgie spirti – citādi

2906 13

Sterīni un inozitoli

2906 19

Ciklānspirti, ciklēnspirti un cikloterpēnspirti – citādi

2907 11

Fenols (hidroksibenzols) un tā sāļi

2907 13

Oktilfenols, nonilfenols un to izomēri; šo savienojumu sāļi

2907 19

Monofenoli – citādi

2907 22

Hidrohinons (hinols) un tā sāļi

2909 11

Pentahlorofenols (ISO)

2909 20

Ciklānu, ciklēnu vai cikloterpēnu ēteri un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

2909 41

2,2′-oksidietanols (dietilēnglikols, digols)

2909 43

Etilēnglikola vai dietilēnglikola monobutilēteri

2909 49

Hidroksiēteri un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi – citādi

2910 10

Oksirāns (etilēnoksīds)

2910 20

Metiloksirāns (propilēnoksīds)

2911 00

Acetāli un pusacetāli ar vēl kādu skābekļa funkcionālo grupu vai bez tās un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

2912 12

Etanāls (acetaldehīds)

2912 49

Spirtu aldehīdi, ēteru aldehīdi, fenolu aldehīdi un citi skābekli saturoši aldehīdi – citādi

2912 60

Paraformaldehīds

2914 11

Acetons

2914 61

Antrahinons

2915 13

Skudrskābes esteri

2915 90

Piesātinātas acikliskās monokarbonskābes un to anhidrīdi, halogenīdi, peroksīdi un peroksiskābes; šo savienojumu halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi – citādi

2916 12

Akrilskābes esteri

2916 13

Metakrilskābe un tās sāļi

2916 14

Metakrilskābes esteri

2916 15

Oleīnskābe, linolskābe vai linolēnskābe, to sāļi un esteri

2917 33

Dinonilortoftalāti vai didecilortoftalāti

2920 11

Parations (ISO) un parationa-metils (ISO) (metila-parations)

2921 22

Heksametilēndiamīns un tā sāļi

2921 41

Anilīns un tā sāļi

2922 11

Monoetanolamīns un tā sāļi

2922 43

Antranilskābe un tās sāļi

2923 20

Lecitīni un citādi fosfoaminolipīdi

2930 40

Metionīns

2933 54

Citādi malonilurīnvielas (barbitūrskābes) atvasinājumi; šo savienojumu sāļi

2933 71

6-heksalaktāms (ε-kaprolaktāms)

3201 90

Augu izcelsmes miecvielu ekstrakti; tanīni un to sāļi, ēteri un esteri un citādi atvasinājumi

3202 10

Sintētiskās organiskās miecvielas

3202 90

Sintētiskās organiskās miecvielas; neorganiskās miecvielas; miecēšanas preparāti, kas satur vai nesatur dabiskās miecvielas; fermentu preparāti sākotnējai miecēšanai

3203 00

Augu vai dzīvnieku izcelsmes krāsvielas, ieskaitot krāsošanas ekstraktus (izņemot dzīvnieku ogli), ar noteiktu vai nenoteiktu ķīmisko sastāvu; preparāti uz augu vai dzīvnieku izcelsmes krāsvielu bāzes, ko izmanto audumu krāsošanai vai krāsojošo līdzekļu izgatavošanai (izņemot preparātus, kas minēti pozīcijā 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213  un 3215 ) – citādi

3204 90

Sintētiskās organiskās krāsvielas ar noteiktu vai nenoteiktu ķīmisko sastāvu; šīs nodaļas 3. piezīmē minētie preparāti uz sintētisko organisko krāsvielu bāzes; sintētiskie organiskie produkti, ko izmanto par fluorescējošiem balinātājiem vai luminoforiem, ar noteiktu vai nenoteiktu ķīmisko sastāvu

3205 00

Krāsu lakas (izņemot Ķīnā vai Japānā ražotas lakas un krāsas); preparāti uz krāsu laku bāzes, ko izmanto audumu krāsošanai vai krāsojošo līdzekļu izgatavošanai (izņemot preparātus, kas minēti pozīcijā 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213  un 3215 )

3206 41

Ultramarīns un preparāti uz tā bāzes, ko izmanto visa veida materiālu krāsošanai vai krāsojošo līdzekļu izgatavošanai (izņemot preparātus, kas minēti pozīcijā 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213  un 3215 )

3206 49

Neorganiskās vai minerālās krāsvielas, kas nav minētas citur; neorganiskās vai minerālkrāsvielas, ko izmanto visa veida materiālu krāsošanai vai krāsojošo līdzekļu izgatavošanai, citur neminētas (izņemot preparātus, kas minēti pozīcijā 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213  un 3215 , un un neorganiskos produktus, ko izmanto kā liminoforus) – citādi

3207 10

Gatavi pigmenti, gatavi stikla blāvotāji (opalescentas vielas), gatavas krāsas un tamlīdzīgi preparāti

3207 20

Aplējumi (šlikeri)

3207 30

Šķidrie spīdumi (lustri) un tamlīdzīgi preparāti

3207 40

Stikla frite un citāds stikls pulveru, granulu vai kristālu veidā

3208 10

Krāsas un lakas (ieskaitot emaljas un glazūras) uz sintētisko polimēru vai ķīmiski modificētu dabisko polimēru bāzes, disperģētas vai izšķīdinātas neūdens vidē; šķīdumi, kas definēti 32. nodaļas 4. piezīmē — uz poliesteru bāzes

3208 20

Krāsas un lakas (ieskaitot emaljas un glazūras) uz sintētisko polimēru vai ķīmiski modificētu dabisko polimēru bāzes, disperģētas vai izšķīdinātas neūdens vidē; šķīdumi, kas definēti 32. nodaļas 4. piezīmē — uz akrilpolimēru vai vinilpolimēru bāzes

3208 90

Krāsas un lakas (ieskaitot emaljas un glazūras) uz sintētisko polimēru vai ķīmiski modificētu dabisko polimēru bāzes, disperģētas vai izšķīdinātas neūdens vidē; šķīdumi, kas definēti 32. nodaļas 4. piezīmē

3209 10

Krāsas un lakas, ieskaitot emaljas un glazūras, uz akrilpolimēru vai vinilpolimēru bāzes, disperģētas vai izšķīdinātas ūdens vidē

3209 90

Krāsas un lakas, ieskaitot emaljas un glazūras, uz sintētisko polimēru vai ķīmiski modificētu dabisko polimēru bāzes, disperģētas vai izšķīdinātas ūdens vidē (izņemot krāsas un lakas uz akrilpolimēru vai vinilpolimēru bāzes) – citādi

3210 00

Citādas krāsas un lakas (ieskaitot emaljas, spožos pārklājumus un līmes krāsas); gatavi ūdenī šķīstoši krāsu pigmenti, ko izmanto ādas apstrādei

3212 90

Pigmenti (ieskaitot metāla pulverus un kristālus), disperģēti neūdens vidē, šķidrā vai pastas veidā, kurus izmanto krāsu ražošanā (ieskaitot emaljas) spiesta folija; pārējās krāsvielas, iepakotas pārdošanai mazumtirdzniecībā – citādi

3214 10

Stiklinieku tepe, potvasks, sveķu cementi, blīvēšanas maisījumi un citas mastikas; krāsotāju špakteļtepes

3214 90

Stiklinieku tepe, potvasks, sveķu cementi, blīvēšanas maisījumi un citas mastikas; krāsotāju špakteļtepes; fasāžu, iekšējo sienu, grīdu, griestu vai tamlīdzīgu virsmu apstrādes ugunsnedroši maisījumi – citādi

3215 11

Tipogrāfijas krāsa – melna

3215 19

Tipogrāfijas krāsa – citādi

3403 11

Eļļošanas līdzekļi (ieskaitot griezējinstrumentu eļļošanas, skrūvju un uzgriežņu vītņu eļļošanas, rūsas noņemšanas vai pretkorozijas līdzekļus un veidņu eļļas un līdzekļus, kas izgatavoti uz eļļošanas līdzekļu bāzes), līdzekļi, ko izmanto tekstilmateriālu, ādu, kažokādu, citu materiālu apstrādei ar taukiem vai eļļām, bet izņemot līdzekļus, kuros kā pamatkomponents 70 % no svara vai vairāk ir naftas eļļas vai eļļas, kas iegūtas no bitumenminerāliem – kas satur naftas eļļas vai eļļas, kuras iegūtas no bitumenminerāliem – tekstilmateriālu, ādas, kažokādu un citu materiālu apstrādes līdzekļi

3403 19

Eļļošanas līdzekļi (ieskaitot griezējinstrumentu eļļošanas, skrūvju un uzgriežņu vītņu eļļošanas, rūsas noņemšanas vai pretkorozijas līdzekļus un veidņu eļļas un līdzekļus, kas izgatavoti uz eļļošanas līdzekļu bāzes), līdzekļi, ko izmanto tekstilmateriālu, ādu, kažokādu, citu materiālu apstrādei ar taukiem vai eļļām, bet izņemot līdzekļus, kuros kā pamatkomponents 70 % no svara vai vairāk ir naftas eļļas vai eļļas, kas iegūtas no bitumenminerāliem – kas satur naftas eļļas vai eļļas, kuras iegūtas no bitumenminerāliem – citādi

3403 91

Tekstilmateriālu, ādas, kažokādu un citu materiālu apstrādes līdzekļi

3403 99

Eļļošanas līdzekļi (ieskaitot griezējinstrumentu eļļošanas, skrūvju un uzgriežņu vītņu eļļošanas, rūsas noņemšanas vai pretkorozijas līdzekļus un veidņu eļļas un līdzekļus, kas izgatavoti uz eļļošanas līdzekļu bāzes), līdzekļi, ko izmanto tekstilmateriālu, ādu, kažokādu, citu materiālu apstrādei ar taukiem vai eļļām, bet izņemot līdzekļus, kuros kā pamatkomponents 70 % no svara vai vairāk ir naftas eļļas vai eļļas, kas iegūtas no bitumenminerāliem – citādi

3505 10

Dekstrīni un citādas modificētās cietes

3506 99

Gatavas līmes un pārējās gatavas līmvielas, kas citur nav minētas; produkti, ko var izmantot kā līmes vai līmvielas un ko laiž mazumtirdzniecībā kā līmes vai līmvielas, ar tīrsvaru, kurš nepārsniedz 1 kg – citādi

3701 20

Filmas momentfotogrāfijai

3701 91

Filmas krāsu fotogrāfijai (daudzkrāsu)

3702 32

Citādas filmas, ar sudraba halogenīdu emulsiju

3702 39

Gaismjutīgas neeksponētas fotofilmas ruļļos, no jebkura materiāla, izņemot papīru, kartonu vai tekstilmateriālu; gaismjutīgas neeksponētas filmas momentfotogrāfijai, ruļļos – citādi

3702 43

Citādas neperforētās filmas, platākas par 105 mm – platākas par 610 mm un ne garākas par 200 m

3702 44

Citādas neperforētās filmas, platākas par 105 mm – platākas par 105 mm, bet ne platākas par 610 mm

3702 55

Citādas krāsu fotofilmas (daudzkrāsu) – platākas par 16 mm, bet ne platākas par 35 mm un garākas par 30 m

3702 56

Citādas krāsu fotofilmas (daudzkrāsu) – platākas par 35 mm

3702 97

Citādas krāsu fotofilmas (daudzkrāsu) – ne platākas par 35 mm un garākas par 30 mm

3702 98

Gaismjutīgas neeksponētas fotofilmas ruļļos, perforētas, melnbaltām fotogrāfijām, kuru platums ir > 35 mm (izņemot papīru, kartonu un tekstilmateriālus; rentgenfilmas)

3703 20

Fotopapīrs, kartons un tekstilmateriāli, gaismjutīgi, neeksponēti, krāsu fotogrāfijām (daudzkrāsu) (izņemot produktus ruļļos, ar platumu > 610 mm)

3703 90

Fotopapīrs, kartons un tekstilmateriāli, gaismjutīgi, neeksponēti, melnbaltām fotogrāfijām (izņemot produktus ruļļos, ar platumu > 610 mm)

3705 00

Eksponētas un attīstītas fotoplates un fotofilmas (izņemot izstrādājumus no papīra, kartona vai tekstilmateriāla, kinofilmas un lietošanai gatavas iespiedplates)

3706 10

Eksponētas un attīstītas kinofilmas ar skaņas celiņu vai bez tā, vai tādas, kurām ir tikai skaņas celiņš, ar platumu >= 35 mm

3801 20

Koloīdais vai puskoloīdais grafīts

3806 20

Kolofonija, sveķskābju vai kolofonija vai sveķskābju atvasinājumu sāļi (izņemot kolofonija pievienošanās produktu sāļus)

3807 00

Koka darva; koka darvas eļļas; koksnes kreozots; koka spirts; augu piķis; alus piķis un tamlīdzīgi produkti uz kolofonija, sveķskābju vai augu piķa bāzes (izņemot piķi, kas iegūts no parastās egles un priedes, stearīnsveķus, taukskābju sveķus, tauku darvu un glicerīnsveķus)

3809 10

Virsmas apstrādes vielas, krāsu nesēji krāsošanas paātrināšanai vai krāsu nostiprināšanai un citādi produkti un preparāti, piemēram, apretūras un kodinātāji, kas izmantojami tekstilrūpniecībā, papīra, ādas rūpniecībā vai tamlīdzīgās nozarēs, citur neminēti, uz cietes vai tās atvasinājumu bāzes

3809 91

Virsmas apstrādes vielas, krāsu nesēji krāsošanas paātrināšanai vai krāsu nostiprināšanai un citādi produkti un preparāti, piemēram, apretūras un kodinātāji, ko izmanto tekstilrūpniecībā vai tamlīdzīgās nozarēs, citur neminēti (izņemot uz vielu ar cietes īpašībām bāzes)

3809 92

Virsmas apstrādes vielas, krāsu nesēji krāsošanas paātrināšanai vai krāsu nostiprināšanai un citādi produkti un preparāti, piemēram, apretūras un kodinātāji, ko izmanto papīra rūpniecībā vai tamlīdzīgās nozarēs, citur neminēti (izņemot uz vielu ar cietes īpašībām bāzes)

3809 93

Virsmas apstrādes vielas, krāsu nesēji krāsošanas paātrināšanai vai krāsu nostiprināšanai un citādi produkti un preparāti, piemēram, apretūras un kodinātāji, ko izmanto ādas rūpniecībā vai tamlīdzīgās nozarēs, citur neminēti (izņemot uz vielu ar cietes īpašībām bāzes)

3810 10

Metāla virsmu kodināšanas preparāti; pastas un pulveri mīkstlodēšanai, cietlodēšanai un metināšanai, kuri sastāv no metāla un citiem materiāliem

3811 21

Gatavās piedevas ziežeļļām, kas satur naftas eļļas vai eļļas, kuras iegūtas no bitumenminerāliem

3811 29

Gatavās piedevas ziežeļļām, kas nesatur naftas eļļas vai eļļas, kuras iegūtas no bitumenminerāliem

3811 90

Oksidācijas inhibitori, pārsveķošanās inhibitori, biezinātāji, pretkorozijas līdzekļi un citādas gatavās piedevas minerāleļļām, ieskaitot benzīnu, vai citiem šķidrumiem, ko izmanto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas (izņemot antidetonatorus un piedevas ziežeļļām)

3812 20

Kaučuka vai plastmasas plastificēšanas savienojumi, kas citur nav minēti

3813 00

Ugunsdzēšamo aparātu maisījumi un lādiņi; uzpildītas ugundzēšamās granātas (izņemot uzpildītus vai neuzpildītus ugunsdzēšamos aparātus, gan pārvietojamus, gan nepārvietojamus, un citādus nesajauktus produktus ar nenoteiktu ķīmisko sastāvu, kuriem piemīt ugunsdzēšanas īpašības)

3814 00

Jaukti organiskie šķīdinātāji un atšķaidītāji, citur neminēti; gatavi sastāvi krāsu un laku noņemšanai (izņemot nagu lakas noņēmēju)

3815 11

Katalizatori uz nesējiem, kuru aktīvais komponents ir niķelis vai niķeļa savienojumi un kas nav minēti citur

3815 12

Katalizatori uz nesējiem, kuru aktīvais komponents ir dārgmetāli vai dārgmetālu savienojumi un kas nav minēti citur

3815 19

Katalizatori uz nesējiem, citur neminēti (izņemot tādus, kuru aktīvais komponents ir dārgmetāli vai dārgmetālu savienojumi, niķelis vai niķeļa savienojumi)

3815 90

Ķīmisko reakciju iniciatori, paātrinātāji un katalizatori, kas citur nav minēti (izņemot kaučuka vulkanizācijas paātrinātājus un katalizatorus uz nesējiem)

3816 00 10

Dolomīta blietējums

3817 00

Jaukti alkilbenzoli un jaukti alkilnaftalīni, kas izgatavoti, alkilējot benzolu un naftalīnu (izņemot jauktus ciklisko ogļūdeņražu izomērus)

3819 00

Hidraulisko bremžu šķidrumi un citādi gatavie šķidrumi hidrauliskajiem pārvadiem, kas nesatur naftas eļļas vai eļļas, kuras iegūtas no bitumenminerāliem, vai kuros šo eļļu saturs < 70 % no kopējās masas

3820 00

Pretaizsalšanas līdzekļi un gatavi atkausēšanas šķidrumi (izņemot gatavās piedevas minerāleļļām vai citiem šķidrumiem, ko izmanto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas)

3823 13

Rūpnieciskās taleļļas taukskābes

3827 90

Maisījumi, kas satur halogenētos metāna, etāna vai propāna atvasinājumus (izņemot maisījumus, kas minēti apakšpozīcijās 3824 71 00–3824 78 00)

3824 81

Maisījumi un preparāti, kas satur oksirānu (etilēnoksīdu)

3824 84

Maisījumi un preparāti, kas satur aldrīnu (ISO), kampehloru (ISO) (toksafēnu), hlordānu (ISO), hlordekonu (ISO), DDT (ISO) (klofenotānu (INN), 1,1,1-trihlor-2,2-bis(p-hlorfenil)etānu), dieldrīnu (ISO, INN), endosulfānu (ISO), endrīnu (ISO), heptahloru (ISO) vai mireksu (ISO)

3824 99

Ķīmiskās rūpniecības vai tai radniecīgo nozaru ražotie ķīmiskie produkti un preparāti, arī dabisko produktu maisījumi, kas nav minēti citur

3825 90

Ķīmiskās rūpniecības un tās saskarnozaru atlikumi, kas nav minēti citur (izņemot atkritumus)

3826 00

Biodīzelis un tā maisījumi, kuri nesatur vai satur < 70 % no svara naftas eļļas vai eļļas, kas iegūtas no bitumenminerāliem

3901 40

Etilēn-alfa-olefīna kopolimēri, kuru blīvums ir mazāks ir < 0,94, pirmformās

3902 20

Poliizobutilēns pirmformās

3902 30

Propilēna kopolimēri pirmformās

3902 90

Propilēna vai citu olefīnu polimēri pirmformās (izņemot polipropilēnu, poliizobutilēnu un propilēna kopolimērus)

3903 19

Polistirols pirmformās (izņemot izplesties spējīgu polistirolu)

3903 90

Stirola polimēri pirmformās (izņemot polistirolu, stirola-akrilnitrila (san) kopolimērus un akrilnitril-butadiēn-stirolu (abs))

3904 10

Poli(vinilhlorīds) bez citu vielu piejaukuma pirmformās

3904 50

Vinilidēnhlorīda polimēri pirmformās

3905 12

Poli(vinilacetāts) disperģēts ūdenī

3905 19

Poli(vinilacetāts) pirmformās (izņemot disperģētu ūdenī)

3905 21

Vinilacetāta kopolimēri, disperģēti ūdenī

3905 29

Vinilacetāta kopolimēri pirmformās (izņemot kopolimērus, kas disperģēti ūdenī)

3905 91

Vinila kopolimēri pirmformās (izņemot vinilhlorīda un vinilacetāta kopolimērus un citus vinilhlorīda kopolimērus, un vinilacetāta kopolimērus)

3906 10

Poli(metilmetakrilāts) pirmformās

3906 90

Akrilpolimēri pirmformās (izņemot poli(metilmetakrilātu))

3907 21

Poliēteri pirmformās (izņemot poliacetālus un preces, kas minētas pozīcijā 3002 10)

3907 40

Polikarbonāti pirmformās

3907 70

Poli(pienskābe) pirmformās

3907 91

Polialilesteri un citādi poliesteri pirmformās (izņemot polikarbonātus, alkīdsveķus, poli(etilēntereftalātu) un poli(pienskābi))

3908 10

Poliamīds-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 vai -6,12 pirmformās

3908 90

Poliamīdi pirmformās (izņemot poliamīdu-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 vai -6,12)

3909 20

Melamīnsveķi pirmformās

3909 39

Amīnsveķi pirmformās (izņemot karbamīdsveķus, tiokarbamīdsveķus un melamīnsveķus)

3909 40

Fenolsveķi pirmformās

3909 50

Poliuretāni pirmformās

3912 11

Neplastificēti celulozes acetāti pirmformās

3912 90

Celuloze un tās ķīmiskie atvasinājumi, kas citur nav minēti, pirmformās (izņemot celulozes acetātus, celulozes nitrātus un celulozes ēterus)

3915 20

Stirola polimēru atkritumi, atgriezumi un atlūzas

3917 10

Mākslīgās zarnas (desu apvalki) no cietinātā proteīna vai celulozes materiāliem

3917 23

Stingrās vinilhlorīda caurules, caurulītes un šļūtenes

3917 31

Elastīgas caurulītes, caurules un šļūtenes, kam pārraušanas spiediens >= 27,6 mpa

3917 32

Elastīgās plastmasas caurules, caurulītes un šļūtenes, nestiegrotas vai citādi savienotas ar citiem materiāliem, bez piederumiem

3917 33

Elastīgas plastmasas caurulītes, caurules un šļūtenes, kas nav stiegrotas vai citādi savienotas ar citiem materiāliem, ar piederumiem, aizslēgiem un savienotājelementiem

3920 10

Plātnes, loksnes, plēves, folijas un sloksnes no neporaina etilēna polimēriem, nestiegrotas, kārtainas, ar pamatni vai tamlīdzīgi savienotas ar citiem materiāliem, bez atbalsta materiāliem, neapstrādātas vai tikai ar apstrādātu virsmu vai sadalītas kvadrātveida vai taisnstūrveida formās (izņemot pašlīmējošus produktus un 3918 . pozīcijā minētos grīdas, sienu un griestu segumus)

3920 61

Plātnes, loksnes, plēves, folijas un sloksnes no bezporu polikarbonātiem, nestiegrotas, kārtainas, ar pamatni vai tamlīdzīgi savienotas ar citiem materiāliem, bez atbalsta materiāliem, neapstrādātas vai tikai ar apstrādātu virsmu vai sadalītas kvadrātveida vai taisnstūrveida formās (izņemot no poli(metilmetakrilāta), pašlīmējošus produktus un 3918 . pozīcijā minētos grīdas, sienu un griestu segumus)

3920 69

Plātnes, loksnes, plēves, folijas un sloksnes no poliesteriem, bez porām, kas nav stiegrotas, kārtainas, uz pamatnes vai tamlīdzīgi savienotas ar citiem materiāliem, neapstrādātas vai tādas, kurām ir apstrādāta tikai virsma vai kuras ir tikai sagrieztas taisnstūros, ieskaitot kvadrātus (izņemot izstrādājumus no polikarbonātiem, poli(etilēntereftalāta) un citiem nepiesātinātajiem poliesteriem, pašlīmējošus izstrādājumus un grīdas, sienu un griestu segumus, kas minēti pozīcijā 3918 )

3920 73

Plātnes, loksnes, plēves, folijas un sloksnes no bezporu celulozes acetātiem, nestiegrotas, kārtainas, ar pamatni vai tamlīdzīgi savienotas ar citiem materiāliem, bez atbalsta materiāliem, neapstrādātas vai tikai ar apstrādātu virsmu vai sadalītas kvadrātveida vai taisnstūrveida formās (izņemot pašlīmējošus produktus un grīdas, sienu un griestu segumus, kas norādīti 3918 . pozīcijā)

3920 91

Plātnes, loksnes, plēves, folijas un sloksnes no neporaina poli”vinilbutirāla”, nestiegrotas, kārtainas, ar pamatni vai tamlīdzīgi savienotas ar citiem materiāliem, bez atbalsta materiāliem, neapstrādātas vai tikai ar apstrādātu virsmu vai sadalītas kvadrātveida vai taisnstūrveida formās (izņemot pašlīmējošus produktus un 3918 . pozīcijā minētos grīdas, sienu un griestu segumus)

3921 19

Plātnes, loksnes, plēves, folijas un sloksnes no porainas plastmasas, neapstrādātas vai tādas, kurām ir apstrādāta tikai virsma vai kuras ir tikai sagrieztas kvadrātos vai taisnstūros (izņemot stirola polimēru, vinilhlorīda, poliuretānu un reģenerētas celulozes izstrādājumus, pašlīmējošus izstrādājumus, grīdas, sienu un griestu segumus, kas minēti pozīcijā 3918 , un sterilus ķirurģiskos vai stomatoloģiskos līdzekļus asiņošanas apturēšanai, kas minēti apakšpozīcijā 3006.10.30)

3922 90

Bidē, klozeta podi, skalojamās kastes un tamlīdzīgi sanitārtehnikas izstrādājumi, no plastmasas (izņemot vannas, dušas, izlietnes, klozeta riņķus un vākus)

3925 20

Durvis, logi un to rāmji, durvju sliekšņi, no plastmasas

4002 11

Butadiēnstirolkaučuka latekss (sbr); Karboksilēta butadiēnstirolkaučuka latekss (xsbr)

4002 20

Butadiēnkaučuks (br) pirmformās vai plātnēs, loksnēs vai sloksnēs

4002 31

Izobutilēnizoprēnkaučuks (iir) pirmformās vai plātnēs, loksnēs vai sloksnēs

4002 39

Haloizobutilēnizoprēnkaučuks (ciir) vai (biir) pirmformās vai plātnēs, loksnēs vai sloksnēs

4002 41

Hloroprēnlatekss (hlorbutadiēnkaučuks cr)

4002 51

Akrilnitrilbutadiēnkaučuka (nbr) latekss

4002 80

Dabiskā kaučuka, balatas, gutaperčas, gvajules, čikles un tamlīdzīgu dabisko sveķu maisījumi ar sintētisko kaučuku vai faktisu pirmformās vai plātnēs, loksnēs vai sloksnēs

4002 91

No eļļām iegūtais sintētiskais kaučuks un faktiss pirmformās vai plātnēs, loksnēs vai sloksnēs (izņemot butadiēnstirolkaučuku (sbr), karboksilētu butadiēnstirolkaučuku (xsbr), butadiēnkaučuku (br), izobutilēnizoprēnkaučuku (iir), haloizobutilēnizoprēnkaučuku (ciir vai biir), hloroprēnkaučuku (cr), akrilonitrilbutadiēnkaučuku (nbr), izoprēnkaučuku (ir) un nekonjugētu etilēnpropilēndiēnkaučuku (epdm))

4002 99

No eļļām iegūtais sintētiskais kaučuks un faktiss pirmformās vai plātnēs, loksnēs vai sloksnēs (izņemot lateksu, butadiēnstirolkaučuku (sbr), karboksilētu butadiēnstirolkaučuku (xsbr), butadiēnkaučuku (br), izobutilēnizoprēnkaučuku (iir), haloizobutilēnizoprēnkaučuku (ciir vai biir), hloroprēnkaučuku (cr), akrilonitrilbutadiēnkaučuku (nbr), izoprēnkaučuku (ir) un nekonjugētu etilēnpropilēndiēnkaučuku (epdm))

4005 10

Nevulkanizētais kaučuks, kombinēts ar sodrējiem vai ar silīciju, pirmformās vai plātnēs, loksnēs vai sloksnēs

4005 20

Kombinētais, nevulkanizētais kaučuks šķīdumu vai dispersiju veidā (izņemot kaučuku, kas kombinēts ar sodrējiem vai ar silīciju, un dabiskā kaučuka, balatas, gutaperčas, gvajules, čikles un tamlīdzīgu dabisko sveķu maisījumus, kas satur no eļļām iegūto sintētisko kaučuku vai faktisu)

4005 91

Kombinētais, nevulkanizētais kaučuks plātnēs, loksnēs vai sloksnēs (izņemot kaučuku, kas kombinēts ar sodrējiem vai ar silīciju, un dabiskā kaučuka, balatas, gutaperčas, gvajules, čikles un tamlīdzīgu dabisko sveķu maisījumus, kas satur no eļļām iegūto sintētisko kaučuku vai faktisu)

4005 99

Kombinētais, nevulkanizētais kaučuks pirmformās (izņemot šķīdumus un dispersijas, kaučuku, kas kombinēts ar sodrējiem vai ar silīciju, dabiskā kaučuka, balatas, gutaperčas, gvajules, čikles un tamlīdzīgu dabisko sveķu maisījumus ar sintētisko kaučuku vai faktisu un kaučuku plātnēs, loksnēs vai sloksnēs)

4006 10

Nevulkanizēta kaučuka sagataves gumijas riepu atjaunošanai

4008 21

Plātnes, loksnes un sloksnes no neporaina kaučuka

4009 12

Caurules, caurulītes un šļūtenes no vulkanizēta kaučuka (izņemot cieto kaučuku), nestiegrotas un ar citiem materiāliem citādi nekombinētas, ar savienotājelementiem

4009 41

Caurules, caurulītes un šļūtenes no vulkanizēta kaučuka (izņemot cieto kaučuku), stiegrotas vai citādi kombinētas ar materiāliem, kas nav metāli vai tekstilmateriāli, bez savienotājelementiem

4010 31

Bezgalu transmisijas siksnas ar trapecveida šķērsgriezumu (ķīļsiksnas) no vulkanizēta kaučuka, ar v veida rievojumu, kuru apkārtmērs ir > 60 cm, bet <= 180 cm

4010 33

Bezgalu transmisijas siksnas ar trapecveida šķērsgriezumu (ķīļsiksnas) no vulkanizēta kaučuka, ar v veida rievojumu, kuru apkārtmērs ir > 180 cm, bet <= 240 cm

4010 35

Bezgalu sinhronās siksnas no vulkanizēta kaučuka, kuru apkārtmērs ir > 60 cm, bet <= 150 cm

4010 36

Bezgalu sinhronās siksnas no vulkanizēta kaučuka, kuru apkārtmērs ir > 150 cm, bet <= 198 cm

4010 39

Transmisijas siksnas vai dzensiksnas no vulkanizēta kaučuka (izņemot bezgalu transmisijas siksnas ar trapecveida šķērsgriezumu (ķīļsiksnas), ar v veida rievojumu, kuru apkārtmērs ir > 60 cm, bet <= 240 cm, un bezgalu sinhronās siksnas, kuru apkārtmērs ir > 60 cm, bet <= 198 cm)

4012 11

Atjaunotas gumijas pneimatiskās riepas vieglajiem automobiļiem (ieskaitot kravas pasažieru autofurgonus un sacīkšu automobiļus)

4012 13

Atjaunotas gumijas pneimatiskās riepas izmantošanai aviācijā

4012 19

Atjaunotas gumijas pneimatiskās riepas (izņemot riepas vieglajiem automobiļiem, kravas pasažieru autofurgoniem, sacīkšu automobiļiem, autobusiem, kravas automobiļiem un aviācijai)

4012 20

Lietotas gumijas pneimatiskās riepas

4016 93

Starplikas, paplākšņi un citādi blīvējumi no vulkanizēta kaučuka (izņemot cietā kaučuka un porainās gumijas izstrādājumus)

4407 19

Skujkoku kokmateriāli, garumā sazāģēti vai šķeldoti, drāzti vai lobīti, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai neslīpēti, saaudzēti vai nesaaudzēti garumā ar ķīļtapām, ar biezumu > 6 mm (izņemot izņemot no priedes (Pinus spp.), baltegles (Abies spp.) un parastās egles (Picea spp.)

4407 92

Garumā sazāģēti vai šķeldoti dižskābarža (Fagus spp.) kokmateriāli, drāzti vai lobīti, biezumā > 6 mm, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai neslīpēti, ar ķīļtapām garumā saaudzēti vai nesaaudzēti

4407 94

Garumā sazāģēti vai šķeldoti ķirša (Prunus spp.) kokmateriāli, drāzti vai lobīti, biezumā > 6 mm, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai neslīpēti, ar ķīļtapām garumā saaudzēti vai nesaaudzēti

4407 97

Papeles un apses (Populus spp.) kokmateriāli, garumā sazāģēti vai šķeldoti, drāzti vai lobīti, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai neslīpēti, ar ķīļtapām garumā saaudzēti vai nesaaudzēti, ar biezumu > 6 mm

4407 99

Garumā sazāģēti vai šķeldoti kokmateriāli, drāzti vai lobīti, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai neslīpēti, saaudzēti vai nesaaudzēti garumā ar ķīļtapām, biezāki par 6 mm (izņemot tropu koku, skujkoku, ozola (Quercus spp.), dižskābarža (Fagus spp.), kļavas (Acer spp.), ķirša (Prunus spp.), oša (Fraxinus spp.), bērza (Betula spp.), papeles un parastās apses (Populus spp.) kokmateriālus)

4408 10

Loksnes finierim, tostarp loksnes, kas iegūtas, sašķeļot laminētus koksnes materiālus, saplāksnim no skujkoku koksnes vai citiem tamlīdzīgiem laminētiem koksnes materiāliem un citādai koksnei, zāģētas garenvirzienā, šķeltas vai lobītas, ēvelētas vai neēvelētas, slīpētas vai neslīpētas, saaudzētas vai nesaaudzētas garumā ar ķīļtapām, ar biezumu <= 6 mm

4411 13

Kokšķiedru plātnes ar vidēju blīvumu (mdf), biezumā > 5 mm, bet <= 9 mm

4411 94

Kokšķiedru vai citu koksnveida materiālu plātnes, aglomerētas vai neaglomerētas ar sveķiem vai citām organiskām saistvielām, blīvumā <= 0,5 g/cm3 (izņemot kokšķiedru plātnes ar vidēju blīvumu (mdf); skaidu plātnes, arī saistītas ar vienu vai vairākām kokšķiedru plātnēm; saklātņus ar saplākšņa slāni; šūnveida koka paneļus, kuru abas puses ir kokšķiedru plātnes; kartonu; identificējamas mēbeļu sastāvdaļas)

4412 31

Saplāksnis vienīgi no koka loksnēm biezumā <= 6 mm (izņemot blīvināta koka plāksnes, šūnveida koka paneļus, intarsijas un plāksnes, kas identificējamas kā mēbeļu sastāvdaļas)

4412 33

Saplāksnis vienīgi no koka loksnēm, kas biezumā ir <= 6 mm, ar vismaz vienu ārējo kārtu no lapu koku koksnes (izņemot bambusu, ar ārējo kārtu no tropu koku koksnes vai no alkšņa, apses, austrumu platānas, bērza, dižskābarža, dzeltenās apses, gobas, kastaņas, kārijas, ķirša, kļavas, liepas, oša, ozola, riekstkoka, robīnijas, skābarža vai zirgkastaņas, un blīvināta koka plāksnes, kompozītmateriāla paneļus ar tukšu vidu un plāksnes, kas identificējamas kā mēbeļu sastāvdaļas)

4412 94

Koka saklātņi kā galdniekplātnes, saklātņu plātnes un plātnes ar vidusdaļu no līmētām līstēm (izņemot bambusa kokmateriālus, saplāksni vienīgi no koka loksnēm, kas biezumā ir <= 6 mm, blīvināta koka plāksnes, intarsijas un plāksnes, kas identificējamas kā mēbeļu sastāvdaļas)

4416 00

Mucas, muciņas, kubli, toveri un citādi mucinieku darinājumi un to daļas no koka, tostarp mucu dēlīši

4418 40

Koka betonēšanas veidņi (izņemot saplākšņa konstrukcijas)

4418 60

Koka statņi un sijas

4418 79

Grīdas dēļi, salikti, no koka, izņemot bambusu (izņemot vairāku koksnes kārtu dēļus un grīdas dēļus mozaīkas grīdām)

4503 10

Visu veidu korķi un aizbāžņi no dabiskā korķa, tostarp sagataves ar noapaļotām malām

4504 10

Aglomerēta korķa jebkuras formas flīzes, kluči, plātnes, loksnes un sloksnes, viengabala cilindri, ieskaitot diskus

4701 00

Mehāniskā koksnes celuloze, ķīmiski neapstrādāta

4703 19

Nebalināta lapu koku koksnes natronceluloze vai sulfātceluloze (izņemot šķīstošās šķirnes)

4703 21

Daļēji balināta vai balināta skujkoku koksnes natronceluloze vai sulfātceluloze (izņemot šķīstošās šķirnes)

4703 29

Pusbalināta vai balināta lapu koku koksnes natronceluloze vai sulfātceluloze (izņemot šķīstošās šķirnes)

4704 11

Nebalināta skujkoku koksnes sulfītceluloze (izņemot šķīstošās šķirnes)

4704 21

Pusbalināta vai balināta skujkoku koksnes sulfītceluloze (izņemot šķīstošās šķirnes)

4704 29

Pusbalināta vai balināta lapu koku koksnes sulfītceluloze (izņemot šķīstošās šķirnes)

4705 00

Koksnes celuloze, kas iegūta, apvienojot mehāniskās un ķīmiskās pārstrādes procesus

4706 30

Papīra masa no celulozes bambusa šķiedrmateriāliem

4706 92

Ķīmiskā papīra masa no celulozes šķiedrmateriāliem (izņemot no bambusa, koka, kokvilnas īsšķiedrām un šķiedrām, kas iegūtas no pārstrādāta (atkritumu un makulatūras) papīra vai kartona)

4707 10

Pārstrādāts (atkritumu un makulatūras) papīrs vai kartons no nebalināta kraftpapīra, gofrēta papīra vai gofrēta kartona

4707 30

Pārstrādāts (atkritumu un makulatūras) papīrs vai kartons, kas izgatavots galvenokārt no mehāniskās papīra masas, piemēram, no laikrakstiem, žurnāliem un tamlīdzīgiem iespieddarbiem

4802 20

Papīrs un kartons, ko izmanto par pamatni gaismjutīgam, siltumjutīgam vai elektrojutīgam papīram vai kartonam, nepārklāts, ruļļos vai kvadrātveida vai taisnstūrveida sloksnēs, visu izmēru

4802 40

Tapešu pamatne, nepārklāta

4802 58

Nekrītots papīrs un kartons rakstīšanai, apdrukai vai citiem grafiskiem darbiem un neperforētas perfokartes un perforatora lentes visu izmēru ruļļos vai kvadrātveida vai taisnstūrveida sloksnēs, nesatur mehāniskā vai ķīmiski mehāniskā procesā iegūtas šķiedras vai šādu šķiedru koncentrācija <= 10 % no kopējā šķiedru daudzuma, svars > 150 g/m2, citur neminēts

4802 61

Nekrītots papīrs un kartons, izmantojams rakstīšanai, apdrukai vai citiem grafiskiem darbiem un neperforētas perfokartes un perforatora lentes jebkura izmēra ruļļos, > 10 % no kopējā šķiedru daudzuma ir mehāniskā vai ķīmiski mehāniskā procesā iegūtas šķiedras, citur neminēts

4804 11

Nebalināts kraftpapīrs, nepārklāts, ruļļos ar platumu > 36 cm

4804 19

Nebalināts kraftpapīrs, nepārklāts, ruļļos ar platumu > 36 cm (izņemot nebalinātu papīru un preces, kas minētas pozīcijā 4802  un 4803 )

4804 21

Nebalināts maisu kraftpapīrs, nepārklāts, ruļļos ar platumu > 36 cm (izņemot preces, kas minētas pozīcijā 4802 , 4803  un 4808 )

4804 29

Nebalināts maisu kraftpapīrs, nepārklāts, ruļļos ar platumu > 36 cm (izņemot preces, kas minētas pozīcijā 4802 , 4803  un 4808 )

4804 31

Nebalināts kraftpapīrs un kartons, nepārklāts, ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā ir > 36 cm un otra mala ir > 15 cm, svars <= 150 g/m2 (izņemot kraftpapīru, maisa kraftpapīru un preces, kas minētas pozīcijā 4802 , 4803  vai 4808 )

4804 39

Nebalināts kraftpapīrs un kartons, nepārklāts, ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā ir > 36 cm un otra mala ir > 15 cm, svars <= 150 g/m2 (izņemot nebalinātu kraftpapīru, kraftpapīru, maisa kraftpapīru un preces, kas minētas pozīcijā 4802 , 4803  vai 4808 )

4804 41

Nebalināts nekrītots kraftpapīrs un kartons ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida un taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā ir > 36 cm un otra mala ir > 15 cm, svars no > 150 g līdz < 225 g/m2 (izņemot saiņpapīru, maisu kraftpapīru un 4802 ., 4803 . vai 4808 . pozīcijā minētās preces)

4804 42

Kraftpapīrs un kartons, nepārklāts, ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā ir > 36 cm, bet otra mala > 15 cm, svars no > 150 g līdz < 225 g/m2, vienmērīgi balināts visā masā, kurā ir > 95 % no kopējā šķiedru satura ir skujkoku sulfātceluloze vai natronceluloze (izņemot kraftpapīru, maisa kraftpapīru un preces, kas minētas pozīcijā 4802 , 4803  vai 4808 )

4804 49

Kraftpapīrs un kartons, nepārklāts, ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā ir > 36 cm, bet otra mala > 15 cm, svars no > 150 g līdz < 225 g/m2 (izņemot nebalinātu, vienmērīgi balinātu visā masā un tādu, kurā > 95 % no kopējā šķiedru satura ir ķīmiskā procesā iegūtas koksnes šķiedras, kraftpapīru, maisa kraftpapīru un preces, kas minētas pozīcijā 4802 , 4803  vai 4808 )

4804 52

Kraftpapīrs un kartons, nepārklāts, ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā ir > 36 cm, bet otra mala > 15 cm, svars >= 225 g/m2, vienmērīgi balināts visā masā, kurā ir > 95 % no kopējā šķiedru satura ir skujkoku sulfātceluloze vai natronceluloze (izņemot kraftpapīru, maisa kraftpapīru un preces, kas minētas pozīcijā 4802 , 4803  vai 4808 )

4804 59

Kraftpapīrs un kartons, nepārklāts, ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā > 36 cm, bet otra mala > 15 cm, svars >= 225 g/m2 (izņemot nebalinātu vai vienmērīgi balinātu visā masā un tādu, kurā > 95 % no kopējā šķiedru satura ir ķīmiskā procesā iegūtas koksnes šķiedras, un kraftpapīru, maisa kraftpapīru un preces, kas minētas pozīcijā 4802 , 4803  vai 4808 )

4805 24

Testlainers (pārstrādāts papīrs gofrētā kartona virsmām), nekrītots, ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala > 36 cm, bet otra mala > 15 cm, svars <= 150 g/m2

4805 25

Testlainers (pārstrādāts papīrs gofrētā kartona virsmām), nekrītots, ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala > 36 cm, bet otra mala > 15 cm, svars > 150 g/m2

4805 40

Filtrēšanas papīrs un kartons, ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā > 36 cm, bet otra mala > 15 cm

4805 91

Papīrs un kartons, nekrītots, ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala > 36 cm, bet otra mala > 15 cm, svars <= 150 g/m2, nav klasificēts citur

4805 92

Nekrītots papīrs un kartons ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida un taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala > 36 cm, bet otra mala nesalocītā veidā > 15 cm, svars > 150 g līdz < 225 g/m2, nav klasificēts citur

4806 10

Pergamentpapīrs, ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā > 36 cm, bet otra mala > 15 cm

4806 20

Taukvielas necaurlaidīgi papīri, ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā > 36 cm, bet otra mala > 15 cm

4806 30

Pauspapīri, ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā > 36 cm, bet otra mala > 15 cm

4806 40

Pergamīni un citādi kalandrētie caurredzamie vai caurspīdīgie papīri, ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā > 36 cm, bet otra mala > 15 cm (izņemot pergamentpapīru, taukvielas necaurlaidīgus papīru un pauspapīru)

4807 00

Kompozītpapīrs un kartons (izgatavots, salīmējot vairākas papīra vai kartona loksnes), bez virskārtas pārklājuma un nepiesūcināts, iekšēji stiegrots vai nestiegrots, ruļļos ar platumu > 36 cm vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā > 36 cm, bet otra mala > 15 cm

4808 90

Papīrs un kartons, krepēts, krokots, ciļņots vai perforēts, ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā > 36 cm, bet otra mala > 15 cm (izņemot maisu kraftpapīru un cita veida kraftpapīru, kā arī preces, kas minētas pozīcijā 4803 )

4809 20

Paškopējošais papīrs, apdrukāts vai neapdrukāts, ruļļos ar platumu > 36 cm vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā > 36 cm, bet otra mala > 15 cm (izņemot koppapīru un tamlīdzīgus kopējošus papīrus)

4810 13

Papīrs un kartons rakstīšanai, apdrukai vai citiem grafiskiem darbiem, nesatur mehāniskā vai ķīmiski mehāniskā procesā iegūtas šķiedras, vai šādu šķiedru <= 10 % no kopējā šķiedru daudzuma, pārklāts no vienas vai abām pusēm ar kaolīnu vai citām neorganiskām vielām, jebkura izmēra ruļļos

4810 19

Papīrs un kartons, ko izmanto kā pamatu gaismjutīgam, siltumjutīgam vai elektrojutīgam papīram vai kartonam, nesatur mehāniskā vai ķīmiski mehāniskā procesā iegūtas šķiedras, vai šādu šķiedru <= 10 % no kopējā šķiedru daudzuma, pārklāts no vienas vai abām pusēm ar kaolīnu vai citām neorganiskām vielām, kvadrātveida vai taisnstūrveida lokšņu veidā, kuru viena mala nesalocītā veidā > 435 mm vai <= 435 mm, bet otra mala > 297 mm

4810 22

Porains krītpapīrs rakstīšanai, apdrukai un citiem grafiskiem darbiem, kura kopējā masa <= 72 g/m2 un katras puses pārklājuma slāņa masa <= 15 g/m2, uz pamatnes, no kura kopējā šķiedru satura >= 50 % ir mehāniskā procesā iegūtas koksnes šķiedras, pārklāts no abām pusēm ar kaolīnu vai citām neorganiskām vielām, jebkura izmēra ruļļos vai četrstūrveida vai taisnstūrveida loksnēs

4810 31

Kraftpapīrs un kartons, vienmērīgi balināts visā masā, no kura kopējā šķiedru satura > 95 % ir ķīmiskā procesā iegūtas koksnes šķiedras, pārklāts no vienas vai abām pusēm ar kaolīnu vai citām neorganiskām vielām, jebkura izmēra ruļļos vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, svars <= 150 g/m2 (izņemot rakstīšanas, apdrukas vai citiem grafiskiem darbiem)

4810 39

Daudzslāņainais papīrs un kartons, kas no vienas vai abām pusēm pārklāts ar kaolīnu vai citām neorganiskām vielām, jebkura lieluma ruļļos vai taisnstūrveida vai kvadrātveida loksnēs (izņemot rakstīšanas, apdrukas vai citiem grafiskiem darbiem; papīrs un kartons vienmērīgi balināts visā masā un kurā > 95 % no kopējā šķiedru satura ir ķīmiskā procesā iegūtas koksnes šķiedras)

4810 92

Daudzslāņainais papīrs un kartons, kas no vienas vai abām pusēm pārklāts ar kaolīnu vai citām neorganiskām vielām, jebkura lieluma ruļļos vai taisnstūrveida vai kvadrātveida loksnēs (izņemot rakstīšanas, apdrukas vai citiem grafiskiem darbiem un kraftpapīru un kartonu)

4810 99

Papīrs un kartons, kas no vienas vai abām pusēm pārklāts ar kaolīnu vai citām neorganiskām vielām, lietojot saistvielas vai bez tām, bez citiem pārklājumiem, ar virsmas krāsojumu vai bez tā, ar dekoratīvu virsmu vai iespiedattēliem vai bez tiem, jebkura lieluma ruļļos vai taisnstūrveida vai kvadrātveida loksnēs (izņemot rakstīšanas, apdrukas vai citiem grafiskiem darbiem, kraftpapīru un kartonu, daudzslāņaino papīru un kartonu, bez citiem pārklājumiem)

4811 10

Ar gudronu, bitumu vai asfaltu apstrādāts papīrs un kartons, jebkura izmēra ruļļos vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs

4811 51

Papīrs un kartons ar krāsotu, rotātu vai apdrukātu virsmu, pārklāts, impregnēts vai nosegts ar mākslīgajiem sveķiem vai plastmasu, jebkura izmēra ruļļos vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, balināts un ar svaru > 150 g/m2 (izņemot līmvielas)

4811 59

Papīrs un kartons ar krāsotu, rotātu vai apdrukātu virsmu, pārklāts, impregnēts vai nosegts ar mākslīgajiem sveķiem vai plastmasu, jebkura izmēra ruļļos vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs (izņemot balinātu un ar svaru > 150 g/m2 un līmvielas)

4811 60

Papīrs un kartons, pārklāts, impregnēts vai nosegts ar vasku, parafīna vasku, stearīnu, eļļu vai glicerīnu, jebkura lieluma ruļļos vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs (izņemot preces, kas minētās pozīcijā 4803 , 4809  un 4818 )

4811 90

Papīrs, kartons, celulozes vate un mīkstas celulozes audums, pārklāts, impregnēts, nosegts, ar virskārtas krāsojumu, ar dekoratīvu virsmu vai iespiedattēliem, jebkura izmēra ruļļos vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs (izņemot preces, kas minētas pozīcijā 4803 , 4809 , 4810  un 4818 , kā arī apakšpozīcijās no 4811.10 līdz 4811.60)

4814 90

Tapetes un tamlīdzīgi sienu pārklājumi no papīra un caurspīdīgi papīra pārklājumi logiem (izņemot tapetes un tamlīdzīgus sienu pārklājumus no papīra, pārklātus no virspuses ar graudainu, ciļņotu, krāsotu, ornamentētu vai citādu dekoratīvu plastmasas slāni)

4819 20

Salokāmas kastes un kārbas no negofrēta papīra vai kartona

4822 10

Spolītes, spoles, rullīši un tamlīdzīgi turētāji no papīra masas, papīra vai kartona, tostarp perforēti vai stiegroti, tekstildiegu uztīšanai

4823 20

Filtrpapīrs un kartons sloksnēs vai ruļļos, ar platumu <= 36 cm, taisnstūrveida vai kvadrātveida loksnēs, kuru neviena mala nesalocītā veidā > 36 cm, vai sagriezti formās, izņemot taisnstūrveida vai kvadrātveida

4823 40

Ruļļi, loksnes un ripas, kas paredzētas pašreģistrējošiem aparātiem, ruļļos ar platumu <= 36 cm, taisnstūrveida vai kvadrātveida loksnēs, kuru neviena mala nesalocītā veidā > 36 cm, vai sagriezti ripās

4823 70

Formēti vai presēti izstrādājumi no papīra masas, citur neminēti

4906 00

Ar roku zīmēti oriģināli plāni un rasējumi arhitektūras, inženiertehniskām, rūpnieciskām, komerciālām, topogrāfiskām vai tamlīdzīgām vajadzībām; teksti rokrakstā; iepriekš minēto izstrādājumu fotoreprodukcijas uz gaismjutīga papīra un kopijas

5105 39

Smalkie dzīvnieku mati, kārsti un ķemmēti (izņemot kašmiras kazu vilnu un spalvu (kašmiru))

5105 40

Rupjie dzīvnieku mati, kārsti vai ķemmēti

5106 10

Vilnas aparātdzija ar vilnas saturu >= 85 % no masas (izņemot tādu, kas sagatavota mazumtirdzniecībai)

5106 20

Kārstas vilnas dzija, kas galvenokārt, bet < 85 % no masas satur vilnu (izņemot sagatavotu mazumtirdzniecībai)

5107 20

Ķemmētas vilnas dzija, kas galvenokārt, bet < 85 % no masas satur vilnu (izņemot sagatavotu mazumtirdzniecībai)

5112 11

Austi audumi ar vilnas ķemmdzijas vai smalko dzīvnieku matu ķemmdzijas saturu >= 85 % no masas un ar virsmas blīvumu <= 200 g/m2 (izņemot audumus tehniskām vajadzībām, kas minēti pozīcijā 5911 )

5112 19

Austi audumi ar vilnas ķemmdzijas vai smalko dzīvnieku matu ķemmdzijas saturu >= 85 % no masas un ar virsmas blīvumu > 200 g/m2

5205 21

Vienkārtas kokvilnas dzija no ķemmētām šķiedrām, ar kokvilnas saturu >= 85 % no masas, ar lineāro blīvumu >= 714,29 deciteksi (<= mn 14) (izņemot šujamos diegus un dziju, kas sagatavoti mazumtirdzniecībai)

5205 28

Vienkārtas kokvilnas dzija no ķemmētām šķiedrām, ar kokvilnas saturu >= 85 % no masas, ar lineāro blīvumu < 83,33 deciteksiem (> mn 120) (izņemot šujamos diegus un dziju, kas sagatavoti mazumtirdzniecībai)

5205 41

Daudzkārtu vai šķeterēta dzija no neķemmētām šķiedrām, ar kokvilnas saturu >= 85 % no masas, ar viena pavediena lineāro blīvumu >= 714,29 deciteksi (<= mn 14) (izņemot šujamos diegus un dziju, kas sagatavoti mazumtirdzniecībai)

5206 42

Daudzkārtu vai šķeterēta dzija, kas no masas satur galvenokārt, bet < 85 % kokvilnas, no ķemmētām šķiedrām, ar viena pavediena lineāro blīvumu no 232,56 līdz < 714,29 deciteksiem (> mn 14–mn 43) (izņemot šujamos diegus un dziju, kas sagatavoti mazumtirdzniecībai)

5209 11

Audekla pinuma kokvilnas audumi ar kokvilnas saturu >= 85 % no masas un ar virsmas blīvumu > 200 g/m2, nebalināti

5211 19

Kokvilnas audumi, kas no masas satur galvenokārt, bet < 85 % kokvilnas, sajaukumā galvenokārt vai tikai ar mākslīgajām šķiedrām, ar svaru > 200 g/m2, nebalināti (izņemot trīs vai četru pavedienu sarža, tostarp atgriezeniskā sarža, pinuma un audekla pinuma audumus)

5211 51

Austi vienkārši kokvilnas audumi, kas galvenokārt, bet < 85 % no masas satur kokvilnu, sajaukumā galvenokārt vai tikai ar ķīmiskajām šķiedrām, ar virsmas blīvumu > 200 g/m2, apdrukāti

5211 59

Kokvilnas audumi, kas no masas satur galvenokārt, bet < 85 % kokvilnas, sajaukumā galvenokārt vai tikai ar mākslīgajām šķiedrām, ar svaru > 200 g/m2, apdrukāti (izņemot trīs vai četru pavedienu sarža, tostarp atgriezeniskā sarža, pinuma un audekla pinuma audumus)

5308 20

Kaņepāju dzija

5402 63

Daudzkārtu vai šķeterētu pavedienu dzija no polipropilēna, tostarp monopavenieniem ar lineāro blīvumu < 67 deciteksiem (izņemot šujamos diegus, dziju, kas sagatavota mazumtirdzniecībai un teksturētu dziju)

5403 33

Pavedienu dzija no acetilcelulozes, tostarp monopavedieniem ar lineāro blīvumu < 67 deciteksiem, vienkārtas (izņemot šujamos diegus, augstas stiprības pavedienu dziju un dziju, kas sagatavota mazumtirdzniecībai)

5403 42

Daudzkārtu vai šķeterēta dzija no acetilcelulozes, tostarp no monopavedieniem ar lineāro blīvumu < 67 deciteksiem, (izņemot šujamos diegus, augstas stiprības pavedienu dziju un dziju, kas sagatavota mazumtirdzniecībai)

5404 12

Monopavedieni no polipropilēna ar lineāro blīvumu >= 67 deciteksi un šķērsgriezumu <= 1 mm (izņemot elastīgos pavedienus)

5404 19

Sintētiskie monopavedieni ar lineāro blīvumu >= 67 deciteksi un šķērsgriezumu <= 1 mm (izņemot elastīgos pavedienus un polipropilēna pavedienus)

5404 90

Sloksnes un tamlīdzīgas formas, piemēram, mākslīgie salmiņi no sintētiskajiem tekstilmateriāliem, ar platumu <= 5 mm

5407 30

Austi audumi no sintētisko pavedienu dzijas, tostarp ar monopavediena lineāro blīvumu >= 67 deciteksi un šķērsgriezumu <= 1 mm, kas sastāv no paralēlām tekstilpavedienu kārtām, kuras atrodas viena virs otras šaurā vai taisnā leņķī un kuras pavedienu krustošanās vietās savienotas, salīmējot vai termiski

5501 90

Sintētisko pavedienu grīstes, kā ir norādīts 55. nodaļas 1. piezīmē (izņemot no akrila, modificētā akrila, poliesteriem, polipropilēna, neilona un citiem poliamīda pavedieniem)

5502 10

Mākslīgo pavedienu grīstes, kā ir norādīts 55. nodaļas 1. piezīmē, no acetāta

5503 19

Štāpeļšķiedras no neilona vai citiem poliamīdiem, nekārstas, neķemmētas vai citādi nesagatavotas vērpšanai (izņemot no aramīdiem)

5503 40

Štāpeļšķiedras no polipropilēna, nekārstas, neķemmētas vai citādi nesagatavotas vērpšanai

5504 90

Mākslīgās štāpeļšķiedras, nekārstas, neķemmētas un citādi nesagatavotas vērpšanai (izņemot no viskozes dzijas)

5506 40

Štāpeļšķiedras no polipropilēna, kārstas, ķemmētas vai citādi nesagatavotas vērpšanai

5507 00

Mākslīgās štāpeļšķiedras, kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai

5512 21

Austi audumi, ar akrila vai modificētā akrila štāpeļšķiedru saturu >= 85 % no masas vai vairāk, nebalināti vai balināti

5512 99

Austi audumi, ar sintētisko štāpeļšķiedru saturu >= 85 % no masas, krāsoti, izgatavoti no dažādu krāsu dzijām vai apdrukāti (izņemot akrila, modificētā akrila vai poliestera štāpeļšķiedru)

5516 44

Austi audumi, kas galvenokārt, bet < 85 % no masas satur mākslīgās štāpeļšķiedras, sajaukumā galvenokārt vai tikai ar kokvilnu, apdrukāti

5516 94

Austi audumi, kas galvenokārt, bet < 85 % no masas satur mākslīgās štāpeļšķiedras, izņemot sajaukumā galvenokārt vai tikai ar kokvilnu, vilnu, smalkiem dzīvnieku matiem vai ķīmiskajiem pavedieniem, apdrukāti

5601 29

Vate no tekstilmateriāliem un izstrādājumi no tās (izņemot no kokvilnas vai ķīmiskajām šķiedrām; higiēnas dvieļus un tamponus, salvetes un autiņus, un tamlīdzīgus higiēnas izstrādājumus, vati un tās izstrādājumus, kas piesūcināti vai pārklāti ar farmaceitiskām vielām vai sagatavoti mazumtirdzniecībai un paredzēti medicīnas, ķirurģijas, zobārstniecības vai veterinārijas vajadzībām, un izstrādājumus, kas piesūcināti vai pārklāti ar smaržām, kosmētiku, ziepēm, mazgāšanas līdzekļiem u. tml.)

5601 30

Tekstilpūkas, tekstilputekļi un mezgliņi

5604 90

Tekstildzija, sloksnes un tamlīdzīgi pozīcijā 5404  un 5405  minētie izstrādājumi, impregnēti, apvalkoti, ar pārklājumu vai caurslāņoti ar gumiju vai plastmasu (izņemot mākslīgo ketgutu, pavedienus un kordas diegus ar makšķerāķu stiprinājumiem vai citādi sagatavotus kā makšķerauklas)

5605 00

Metalizēti pavedieni, dekoratīvi vai nedekoratīvi, derīgi kā tekstilpavedieni, lentes vai tamlīdzīgi izstrādājumi, kas iekļauti pozīcijā 5404 vai 5405 , kombinēti ar metāla pavedienu, lentes vai pūdera veidā vai pārklāti ar metālu (izņemot pavedienus, kas ražoti no tekstilpavedienu un metalizētu pavedienu maisījuma ar antistatiskām īpašībām; ar metāla pavedienu stiprinātu dziju; izstrādājumus kā apdares materiālus)

5607 41

Auklas vai iesaiņošanas virves no polietilēna vai polipropilēna

5801 27

Audumi ar plūksnu šķēriem no kokvilnas (izņemot dvieļu frotē audumus un tamlīdzīgi austus frotē audumus, tekstilaudumus ar šūtām plūksnām un šauri austus audumus, kas norādīti 5806 . pozīcijā)

5803 00

Marle (izņemot šauri austus audumus, kas norādīti 5806 . pozīcijā)

5806 40

Šauras neaustas drānas no paralēliem līmētiem šķēru pavedieniem bez audiem, ar platumu <= 30 cm

5901 10

Tekstilmateriāli, sveķoti vai cietināti, lietojami grāmatu vāku izgatavošanai, kastu un kartona izstrādājumu vai tamlīdzīgu izstrādājumu ražošanai

5905 00

Tekstilmateriālu sienu pārklājumi

5908 00

Tekstildaktis, austas, pītas vai adītas lampām, petrolejas lampām, šķiltavām, svecēm vai tamlīdzīgiem izstrādājumiem; gāzes lukturu kvēltīkliņi un cauruļveida trikotāža gāzes degļiem, impregnēti vai neimpregnēti (izņemot vaskotas daktis dažādām vaska svecēm, degļus un detonēšanas degļus, degļus tekstildzijas veidā un stiklšķiedras degļus)

5910 00

Transmisijas siksnas, transportieru lentes vai dzensiksnas no tekstilmateriāliem, kas ir vai nav impregnēti, apvalkoti, pārklāti vai laminēti ar plastmasu vai stiegroti ar metālu vai citādu materiālu (izņemot ar biezumu < 3 mm un nenoteikta garuma, vai tikai sagrieztus atbilstīgi garumam, kā arī impregnētus, piesūcinātus, pārklātus vai laminētus ar gumiju vai izgatavotus no dzijas vai kordas, kas impregnēta vai pārklāta ar gumiju)

5911 10

Audumi, tūba un filcs un audumi ar tūbas un filca padrēbi, kas pārklāti vai laminēti ar gumiju, ādu vai citu materiālu un ko parasti lieto adatlentēm, un tamlīdzīgas drānas citām tehniskām vajadzībām, arī šauri samta audumi, kas impregnēti ar gumiju un ko lieto aušanas darbvārpstu pārklāšanai (aušanas veltņi)

5911 31

Tekstilaudumi, tūba un filcs, nepārtraukti (gredzenveida) vai ar savienotājelementiem, ko izmanto papīra ražošanas vai tamlīdzīgās mašīnās, piemēram, papīra masas vai azbestcementa ražošanā, ar virsmas blīvumu < 650 g/m2

5911 32

Tekstilaudumi, tūba un filcs, nepārtraukti (gredzenveida) vai ar savienotājelementiem, ko izmanto papīra ražošanas vai tamlīdzīgās mašīnās, piemēram, papīra masas vai azbestcementa ražošanā, ar virsmas blīvumu >= 650 g/m2

5911 40

Filtraudumi eļļas presēm vai tamlīdzīgiem tehniskiem nolūkiem, arī no cilvēku matiem

6001 99

Plūksnotas trikotāžas drānas (izņemot no kokvilnas vai ķīmiskajām šķiedrām un ar garām plūksnām)

6003 40

Trikotāžas drānas no mākslīgajām šķiedrām, platumā <= 30 cm (izņemot, kas satur >= 5 % no masas elastomēra pavedienu vai gumijas pavedienu, un plūksnotus audumus, tostarp ar garām plūksnām, audumus ar cilpainām plūksnām, etiķetes, emblēmas un tamlīdzīgus izstrādājumus un impregnētas, apvalkotas, pārklātas vai laminētas trikotāžas drānas un sterilus ķirurģiskos vai stomatoloģiskos līdzekļus asiņošanas apturēšanai, kas minēti apakšpozīcijā 3006.10.30)

6005 36

Nebalinātas vai balinātas sintētisko šķiedru drānas šķēradījumā (arī ar trešu adīšanas mašīnām izgatavotās) ar platumu > 30 cm (izņemot tās, kuras >= 5 % no svara satur elastīgos pavedienus vai gumijas pavedienus, plūksnotas drānas, arī ar garām plūksnām, cilpaino plūksnu drānas, etiķetes, emblēmas un tamlīdzīgus izstrādājumus, un trikotāžas drānas, impregnētas, apvalkotas, pārklātas vai laminētas)

6005 44

Apdrukātas mākslīgo šķiedru drānas šķēradījumā (arī ar trešu adīšanas mašīnām izgatavotās) ar platumu > 30 cm (izņemot tās, kuras >= 5 % no svara satur elastīgos pavedienus vai gumijas pavedienus, plūksnotas drānas, arī ar garām plūksnām, cilpaino plūksnu drānas, etiķetes, emblēmas un tamlīdzīgus izstrādājumus, un trikotāžas drānas, impregnētas, apvalkotas, pārklātas vai laminētas)

6006 10

Trikotāžas drānas ar platumu > 30 cm, no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem (izņemot drānas šķēradījumā (arī ar trešu adīšanas mašīnām izgatavotās), tās, kuras >= 5 % no svara satur elastīgos pavedienus vai gumijas pavedienus, plūksnotas drānas, arī ar garām plūksnām, cilpaino plūksnu drānas, etiķetes, emblēmas un tamlīdzīgus izstrādājumus, un trikotāžas drānas, impregnētas, apvalkotas, pārklātas vai laminētas)

6309 00

Valkāts apģērbs un apģērba piederumi, segas un pledi, mājsaimniecības veļa un izstrādājumi mājas aprīkojumam, no visu veidu tekstilmateriāliem, ieskaitot visu veidu apavus un galvassegas, kuriem ir redzamas nodiluma pazīmes un kuri ir piegādāti neiesaiņoti, ķīpās, maisos vai tamlīdzīgā iepakojumā (izņemot paklājus, citādas grīdsegas un gobelēnus)

6802 92

Jebkuras formas kaļķa ieži (izņemot marmoru, travertīnu un alabastru, plāksnītes, klucīšus un tamlīdzīgus izstrādājumus, kas minēti apakšpozīcijā 6802.10, bižutēriju, pulksteņus, lampas un apgaismes piederumus un to daļas, oriģinālskulptūras un statuetes, bruģakmeņus, ietvju apmales un plāksnes)

6804 23

Dzirnakmeņi, galodas, slīpripas un tamlīdzīgi izstrādājumi, bez ietvara, paredzēti asināšanai, pulēšanai, pielāgošanai vai griešanai, no dabiskā akmens (izņemot izstrādājumus no aglomerētiem dabiskiem abrazīviem materiāliem vai keramikas, aromatizētu pumeku, akmeņus asināšanai vai pulēšanai ar roku un slīpripas u. c. izstrādājumus, kas īpaši paredzēti zobārstniecības urbjmašīnām)

6806 10

Sārņu vate, akmens vate vai tamlīdzīgas minerālvates, tostarp to maisījumi, blokos, loksnēs vai ruļļos

6806 90

Siltumizolējošu, skaņu izolējošu vai skaņu absorbējošu minerālu materiālu maisījumi un izstrādājumi (izņemot sārņu vati, akmens vati un tamlīdzīgas minerālvates, uzpūstu vermikulītu, uzpūstus mālus, putotus izdedžus un tamlīdzīgus uzpūstus minerālu materiālus, izstrādājumus no vieglbetona, azbestcementa, cementa ar celulozes šķiedrām vai tamlīdzīgiem materiāliem, maisījumus un citus izstrādājumus no azbesta vai uz azbesta bāzes un keramikas izstrādājumus)

6807 10

Asfalta vai tamlīdzīgu materiālu izstrādājumi, piemēram, no naftas bitumena vai akmeņogļu darvas piķa, ruļļos

6807 90

Asfalta vai tamlīdzīgu materiālu izstrādājumi, piemēram, no naftas bitumena vai akmeņogļu piķa, ruļļos

6809 19

Plātnes, loksnes, paneļi, flīzes un tamlīdzīgi izstrādājumi no ģipša vai no maisījumiem uz ģipša bāzes (izņemot dekoratīvus, pārklātus vai stiegrotus tikai ar papīru vai kartonu un ar ģipsi aglomerētus izstrādājumus siltumizolācijai, skaņas izolācijai vai skaņas absorbcijai)

6810 91

Saliekamie konstrukciju elementi būvniecībai vai inženierceltniecībai no cementa, betona vai mākslīgā akmens, stiegroti vai nestiegroti

6811 81

Gofrētas loksnes no celulozes šķiedru cementa vai tamlīdzīgiem materiāliem, kas nesatur azbestu

6811 82

Loksnes, paneļi, plāksnes, flīzes un tamlīdzīgi izstrādājumi no celulozes šķiedru cementa vai tamlīdzīgiem materiāliem, kas nesatur azbestu (izņemot gofrētas loksnes)

6811 89

Izstrādājumi no celulozes šķiedru cementa vai tamlīdzīgiem materiāliem, kas nesatur azbestu (izņemot gofrētas loksnes un citas loksnes, paneļus, flīzes un tamlīdzīgus izstrādājumus)

6813 89

Berzes materiāli vai izstrādājumi no tiem, piemēram, loksnes, ruļļi, lentes, segmenti, diski, paplākšņi un kluči, sajūgiem vai tamlīdzīgiem mehānismiem, uz minerālvielu vai celulozes bāzes kopā ar tekstilmateriāliem vai citiem materiāliem vai bez tiem (izņemot tādus, kas satur azbestu, un bremžu uzlikas un klučus)

6814 90

Apstrādāta vizla un tās izstrādājumi (izņemot elektriskos izolatorus, izolācijas piederumus, rezistorus un kondensatorus, aizsargbrilles no vizlas un to stiklus, vizlu Ziemassvētku eglīšu rotājumu veidā un plāksnes, loksnes un sloksnes no aglomerētas vai reģenerētas vizlas uz pamatnes vai bez tās)

6901 00

Ķieģeļi, bloki, flīzes un citi keramikas izstrādājumi no kramzemes akmens miltiem, piemēram, no kīzelgūra, tripolīta vai diatomīta vai tamlīdzīgiem kramzemes iežiem

6904 10

Celtniecības ķieģeļi (izņemot izstrādājumus no kramzemes akmens miltiem vai tamlīdzīgiem kramzemes iežiem un pozīcijā 6902 norādītos ugunsizturīgos ķieģeļus)

6905 10

Kārniņi

6905 90

Keramikas dūmeņu aizsargi un pārsegi, dūmvadu oderējums, arhitektūras dekori un citas keramikas būvdetaļas (izņemot izstrādājumus no kramzemes akmens miltiem vai tamlīdzīgiem kramzemes iežiem, ugunsizturīgos keramikas būvelementus, caurules un citus elementus drenāžai un tamlīdzīgām vajadzībām, un jumta kārniņus)

6906 00

Keramikas caurules, cauruļvadi, ūdens novadcaurules un cauruļu piederumi (izņemot izstrādājumus no silīcija fosiliju rupja maluma miltiem vai no tamlīdzīgām silīcijzemēm, ugunsizturīgos keramikas izstrādājumus, dūmvadu starpplātnes, caurules laboratorijas vajadzībām, izolācijas cauruļvadus un piederumus, un citādus cauruļvadus elektrotehniskām vajadzībām)

6907 22

Keramikas plātnes bruģēšanai un ceļa noklāšanai; kamīna vai sienas flīzes, kuru ūdens absorpcijas koeficients pēc masas ir > 0,5 %, bet <= 10 % (izņemot mozaīkas klucīšus un apdares keramikas izstrādājumus)

6907 40

Apdares keramika

6909 90

Keramikas teknes, toveri un tamlīdzīgi trauki, ko izmanto lauksaimniecībā; keramikas podi, krūkas un tamlīdzīgi izstrādājumi, ko izmanto preču pārvadāšanai vai iepakošanai (izņemot uzglabāšanas traukus laboratoriju vispārējām vajadzībām, traukus veikalu vajadzībām un mājsaimniecības priekšmetus)

7002 20

Neapstrādāta stikla nūjiņas

7002 31

Neapstrādāta stikla caurulītes no kausēta kvarca vai citādas kausētās kramzemes

7002 32

Neapstrādāta stikla caurulītes, kura lineārās izplešanās koeficients ir <= 5 x 10-6 vienā kelvinā, temperatūras intervālā no 0 °C līdz 300 °C (izņemot tāda stikla caurulītes, kura lineārās izplešanās koeficients ir <= 5 × 10-6 vienā kelvinā, temperatūras intervālā no 0 °C līdz 300 °C)

7002 39

Neapstrādāta stikla caurulītes (izņemot tāda stikla caurulītes, kura lineārās izplešanās koeficients ir <= 5 × 10-6 vienā kelvinā, temperatūras intervālā no 0 °C līdz 300 °C, un caurulītes no kausēta kvarca vai citādas kausētās kramzemes)

7003 30

Stikla profili ar absorbējošu, atstarojošu vai neatstarojošu slāni vai bez tā, bet neapstrādāti ar citu paņēmienu

7004 20

Stieptā vai pūstā stikla loksnes, visā masā krāsotas (tonētas), blāvotas, pārvilktas ar citas krāsas stikla kārtiņu vai ar absorbējoša, atstarojoša vai neatstarojoša slāņa uzklājumu vai bez tā, bet neapstrādātas ar citu paņēmienu

7005 10

Termiski pulēts stikls un stikls ar slīpētu vai pulētu virsmu, loksnēs, ar absorbējoša, atstarojoša vai neatstarojoša slāņa uzklājumu, bet neapstrādāts ar citu paņēmienu (izņemot stiegrotu stiklu)

7005 30

Termiski pulēts stikls un stikls ar slīpētu un pulētu virsmu, loksnēs, ar absorbējoša, atstarojoša vai neatstarojoša slāņa uzklājumu vai bez tā, bet neapstrādāts ar citu paņēmienu

7007 11

Rūdīts neplīstošs (bezšķembu) stikls mehāniskajiem transportlīdzekļiem, lidaparātiem, kosmosa kuģiem, kuģošanas līdzekļiem un citiem transportlīdzekļiem

7007 29

Laminēts neplīstošais stikls (izņemot stiklu tādā lielumā un formātā, kas ļauj to izmantot mehāniskajos transportlīdzekļos, gaisa kuģos, kosmosa kuģos, kuģošanas līdzekļos vai citos transportlīdzekļos, un daudzkārtainus stikla izolatorus)

7011 10

Vaļējas stikla kolbas, tostarp spuldzes un caurules, un to stikla daļas bez piederumiem, kas paredzētas elektriskajām apgaismes ierīcēm

7202 92

Ferovanādijs

7207 12

Dzelzs vai neleģētā tērauda pusfabrikāti ar oglekļa masas saturu < 0,25 %, ar taisnstūrveida (izņemot kvadrātu) šķērsgriezumu, ja platums >= dubultbiezumu

7208 25

Plakani dzelzs vai neleģētā tērauda velmējumi ar platumu >= 600 mm, rituļos, tikai karstā velmējuma, neplaķēti, bez galvaniska vai cita pārklājuma, ar biezumu >= 4,75 mm, kodināti, bez reljefas struktūras

7208 90

Plakani karsti velmēti dzelzs vai tērauda produkti ar platumu >= 600 mm, tālāk apstrādāti, bet negalvanizēti, nepārklāti, neplaķēti

7209 25

Plakani dzelzs vai neleģētā tērauda velmējumi ar platumu >= 600 mm, rituļos netīti, tikai auksti velmēti (presēti aukstā stāvoklī), neplaķēti, bez galvaniska vai cita pārklājuma, ar biezumu >= 3 mm

7209 28

Plakani dzelzs vai neleģētā tērauda velmējumi ar platumu >= 600 mm, rituļos netīti, tikai auksti velmēti (presēti aukstā stāvoklī), neplaķēti, bez galvaniska vai cita pārklājuma, ar biezumu < 0,5 mm

7210 90

Plakani dzelzs vai neleģētā tērauda velmējumi ar platumu >= 600 mm, karstā velmējuma vai auksti velmēti (presēti aukstā stāvoklī), plaķēti, ar elektrolītisku vai citu pārklājumu (izņemot ar alvas, svina pārklājumu, cinkotus, ar hroma oksīdu, hroma un hroma oksīdu vai alumīnija pārklājumu vai ar krāsas, lakas vai plastmasas pārklājumu)

7211 13

Plakani karsti velmēti dzelzs vai neleģēta tērauda produkti ar četrām skaldnēm vai slēgtas kastes tipa, negalvanizēti, nepārklāti, neplakēti, ar platumu > 150 mm, bet < 600 mm un biezumu >= 4 mm, kas nav ruļļos, bez reljefas struktūras, ar apzīmējumu “platie plakanprofili”

7211 14

Plakani dzelzs vai neleģētā tērauda velmējumi, ar platumu < 600 mm, pēc karstās velmēšanas tālāk neapstrādāti, neplaķēti, bez galvaniska vai cita pārklājuma, ar biezumu >= 4,75 mm (izņemot “platos plakanprofilus”)

7211 29

Plakani dzelzs vai neleģētā tērauda velmējumi ar platumu < 600 mm, tikai auksti velmēti (presēti aukstā stāvoklī), neplaķēti, bez galvaniska vai cita pārklājuma, ar oglekļa masas saturu >= 0,25 %

7212 10

Plakani dzelzs vai neleģētā tērauda velmējumi ar platumu < 600 mm, karstā velmējuma vai auksti velmēti (presēti aukstā stāvoklī), ar alvas pārklājumu

7212 60

Plakani dzelzs vai neleģētā tērauda velmējumi ar platumu < 600 mm, karstā velmējuma vai auksti velmēti (presēti aukstā stāvoklī), plaķēti

7213 20

Neleģētā automātu tērauda stieņi, karstā velmējuma, brīvi tītos saišķos (izņemot stieņus ar velmēšanas procesā iegūtiem dobumiem, izciļņiem, rievām vai citādām deformācijām)

7213 99

Dzelzs vai neleģētā tērauda stieņi, karstā velmējuma, brīvi tītos saišķos (izņemot izstrādājumus ar apaļu šķērsgriezumu < 14 mm diametrā, automātu tērauda stieņus, un stieņus ar velmēšanas procesā iegūtiem dobumiem, izciļņiem, rievām vai citādām deformācijām)

7215 50

Dzelzs vai neleģētā tērauda stieņi, pēc aukstās formēšanas vai aukstās apdares tālāk neapstrādāti (izņemot no automātu tērauda)

7216 10

Dzelzs vai neleģētā tērauda U, I vai H profili, pēc karstās velmēšanas, karstās stiepšanas vai presēšanas tālāk neapstrādāti, augstumā < 80 mm

7216 22

Dzelzs vai neleģētā tērauda T profili, pēc karstās velmēšanas, karstās stiepšanas vai presēšanas tālāk neapstrādāti, augstumā < 80 mm

7216 33

Dzelzs vai neleģētā tērauda H profili, pēc karstās velmēšanas, karstās stiepšanas vai presēšanas tālāk neapstrādāti, augstumā >= 80 mm

7216 69

Dzelzs vai neleģētā tērauda leņķi, fasonprofili un speciālie profili, pēc aukstās formēšanas vai aukstās apdares tālāk neapstrādāti (izņemot profilētas loksnes)

7218 91

Nerūsējošā tērauda pusfabrikāti ar taisnstūrveida (izņemot kvadrātveida) šķērsgriezumu

7219 24

Plakani nerūsējošā tērauda velmējumi ar platumu >= 600 mm, bez turpmākas apstrādes pēc karstās velmēšanas, rituļos netīti, ar biezumu < 3 mm

7222 30

Citādi nerūsējošā tērauda stieņi, auksti veidoti vai auksti apdarināti un tālāk apstrādāti vai pēc kalšanas tālāk neapstrādāti, vai kalti, vai karsti veidoti ar citiem paņēmieniem un tālāk apstrādāti

7224 10

Leģētais tērauds, izņemot nerūsējošo tēraudu, lietņos vai citās pirmformās (izņemot atkritumus un lūžņus lietņu veidā un nepārtrauktās liešanas procesā iegūtus izstrādājumus)

7225 19

Plakani velmējumi no elektrotehniskā silīcijtērauda ar platumu >= 600 mm, bez orientēta grauda

7225 30

Plakani velmējumi no leģētā tērauda, izņemot nerūsējošo tēraudu, ar platumu >= 600 mm, pēc karstās velmēšanas tālāk neapstrādāti, rituļos (izņemot izstrādājumus no elektrotehniskā silīcijtērauda)

7225 99

Plakani velmējumi no leģētā tērauda, izņemot nerūsējošo tēraudu, ar platumu >= 600 mm, karstā velmējuma vai auksti velmēti (presēti aukstā stāvoklī) un tālāk apstrādāti (izņemot cinkotus un izstrādājumus no elektrotehniskā silīcijtērauda)

7226 91

Plakani velmējumi no leģētā tērauda, izņemot nerūsējošo tēraudu, ar platumu < 600 mm, pēc karstās velmēšanas tālāk neapstrādāti (izņemot izstrādājumus no ātrgriezējtērauda vai elektrotehniskā silīcijtērauda)

7228 30

Leģētā tērauda, izņemot nerūsējošā tērauda, stieņi, pēc karstās velmēšanas, karstās stiepšanas vai presēšanas tālāk neapstrādāti (izņemot izstrādājumus no ātrgriezējtērauda vai silīcijmangāntērauda, pusfabrikātus, plakanus velmējumus un karsti velmētus stieņus brīvi tītos saišķos)

7228 60

Leģētā tērauda, izņemot nerūsējošo tēraudu, stieņi, pēc aukstās formēšanas vai aukstās apdares tālāk apstrādāti vai karsti veidoti un tālāk apstrādāti, citur neminēti (izņemot izstrādājumus no ātrgriezējtērauda vai silīcijmangāntērauda, pusfabrikātus, plakanus velmējumus un karsti velmētus stieņus brīvi tītos saišķos)

7228 70

Leģētā tērauda leņķi, fasonprofili un speciālie profili, izņemot nerūsējošo tēraudu, citur neminēti

7228 80

Dobi leģētā un neleģētā tērauda stieņi

7229 90

Leģēto tēraudu stieples, izņemot nerūsējošo tēraudu, rituļos (izņemot stieņus un silīcijmangāntērauda stieples)

7301 20

Metināti dzelzs vai tērauda leņķi, fasonprofili un speciālie profili

7304 24

Nerūsējošā tērauda bezšuvju caurules urbumu nostiprināšanai un sūkņu un kompresoru caurules, ko izmanto naftas vai gāzes urbumu urbšanā

7305 39

Dzelzs vai tērauda caurules un caurulītes ar apaļu šķērsgriezumu un ārējo diametru > 406,4 mm, metinātas (izņemot garenšuvē metinātus izstrādājumus vai izstrādājumus, ko izmanto naftas vai gāzes cauruļvadiem vai naftas un gāzes urbumu urbšanā)

7306 50

Leģētā tērauda, izņemot nerūsējošo tēraudu, caurules, caurulītes un dobie profili, metināti, ar apaļu šķērsgriezumu (izņemot caurules un caurulītes ar apaļu iekšējo un ārējo šķērsgriezumu un ārējo diametru > 406,4 mm, un caurules, ko izmanto naftas vai gāzes cauruļvadiem vai urbumu nostiprināšanas caurules un sūkņu un kompresoru caurules, ko izmanto naftas vai gāzes urbumu urbšanā)

7307 22

Leņķa gabali, līkumi un uzmavas ar iegrieztu vītni

7309 00

Dzelzs vai tērauda tvertnes, cisternas, rezervuāri un tamlīdzīgas tilpnes jebkuru materiālu (izņemot saspiestu un sašķidrinātu gāzi) glabāšanai, ar ietilpību vairāk nekā 300 l, ar apšuvumu vai siltumizolāciju vai bez tās, bez mehāniskā vai siltumtehniskā aprīkojuma

7314 12

Nerūsējošā tērauda bezgalu lentes mašīnām

7318 24

Dzelzs vai tērauda ierievji un šķelttapas

7320 20

Dzelzs vai tērauda spirālatsperes (izņemot plakanās spirālatsperes, pulksteņu atsperes, atsperes spieķiem un lietussargu vai saulessargu rokturiem un 17. nodaļā minētos amortizatorus)

7322 90

Dzelzs vai tērauda gaisa sildītāji un karstā gaisa sadalītāji, tostarp sadalītāji, kas var sadalīt arī svaigu vai kondicionētu gaisu, kam neizmanto elektrisko sildīšanu, kuros iebūvēts ar motoru darbināms ventilators vai pūtējs, un to daļas

7324 29

Vannas no tērauda plāksnēm

7407 10

Rafinēta vara stieņi un profili

7408 11

Stieples no rafinēta vara ar maksimālo šķērsgriezumu > 6 mm

7408 19

Stieples no rafinēta vara ar maksimālo šķērsgriezumu <= 6 mm

7409 11

Loksnes un sloksnes ar biezumu > 0,15 mm no rafinēta vara, rituļos (izņemot perforētas vilktas loksnes un sloksnes un elektroizolācijas sloksnes)

7409 19

Loksnes un sloksnes ar biezumu > 0,15 mm no rafinēta vara, rituļos netītas (izņemot perforētas vilktas loksnes un sloksnes un elektroizolācijas sloksnes)

7409 40

Plātnes, loksnes un sloksnes, no vara un niķeļa sakausējumiem (melhiora) vai vara, niķeļa un cinka sakausējumiem (jaunsudraba), ar biezumu > 0,15 mm (izņemot perforētas vilktas loksnes un sloksnes un elektroizolācijas sloksnes)

7411 29

Caurules un caurulītes no vara sakausējumiem (izņemot no vara un cinka sakausējumiem (misiņa), vara un niķeļa sakausējumiem (melhiora) un vara, niķeļa un cinka sakausējumiem (jaunsudraba))

7415 21

Vara paplāksnes, tostarp atsperpaplāksnes un sprostpaplāksnes

7505 11

Neleģētā niķeļa stieņi, profili un stieples, citur neminēti (izņemot ar elektroizolāciju pārklātos izstrādājumus)

7505 21

Neleģētā niķeļa stieples (izņemot ar elektroizolāciju pārklātos izstrādājumus)

7506 10

Neleģētā niķeļa plāksnes, loksnes, sloksnes un folija (izņemot perforētas vilktas plāksnes, loksnes vai sloksnes)

7507 11

Neleģētā niķeļa caurules un caurulītes

7508 90

Izstrādājumi no niķeļa

7605 19

Stieples no neleģētā alumīnija, ar maksimālo šķērsgriezumu <= 7 mm (izņemot stiepļu vijumus, troses, tauvas un citus pozīcijā 7614 norādītos izstrādājumus, stieples ar elektroizolāciju, mūzikas instrumentu stīgas)

7605 29

Stieples no alumīnija sakausējumiem, ar maksimālo šķērsgriezumu <= 7 mm (izņemot stiepļu vijumus, troses, tauvas un citus pozīcijā 7614 norādītos izstrādājumus, stieples ar elektroizolāciju, mūzikas instrumentu stīgas)

7606 92

Plātnes, loksnes un sloksnes no alumīnija sakausējumiem, ar biezumu > 0,2 mm (izņemot kvadrātveida vai taisnstūrveida)

7607 20

Alumīnija folija ar pamatni, ar biezumu (neskaitot jebkuru pamatni) <= 0,2 mm (izņemot pozīcijā 3212 norādītās spiedogfolijas un foliju, kas izgatavota kā dekoratīvs materiāls Ziemassvētku eglītes rotāšanai)

7611 00

Alumīnija cisternas, tvertnes, kubli un tamlīdzīgas tilpnes no alumīnija jebkuras vielas (izņemot saspiestu vai sašķidrinātu gāzi) glabāšanai, ar ietilpību vairāk nekā 300 l, ar apšuvumu vai bez tā, ar siltumizolāciju vai bez tās, bez mehāniskā vai siltumtehniskā aprīkojuma (izņemot tilpnes, kas konstruētas vai aprīkotas īpaši vienam vai vairākiem transporta veidiem)

7612 90

Alumīnija cisternas, mucas, cilindri, kastes un tamlīdzīgas tilpnes, ieskaitot cilindriskas neizjaucamas tilpnes, jebkuras vielas (izņemot saspiestu vai sašķidrinātu gāzi) glabāšanai, ar ietilpību <= 300 l, citur neminētas

7613 00

Alumīnija tilpnes saspiestai vai sašķidrinātai gāzei

7616 10

Naglas, smailnaglas, skavas (izņemot pozīcijā 8305 minētās), skrūves, bultskrūves, uzgriežņi, ieskrūvējamie āķi, kniedes, ierievji, šķelttapas, paplāksnes un tamlīdzīgi izstrādājumi

7804 11

Svina plāksnes, loksnes, sloksnes, lentes un folija; svina pulveri un plēksnes – plāksnes, loksnes, sloksnes un folija – loksnes, sloksnes, lentes un folija, ne biezāka par 0,2 mm (bez jebkādas pamatnes)

7804 19

Svina plāksnes, loksnes, sloksnes un folija; svina pulveri un plēksnes – plāksnes, loksnes, sloksnes un folija — citādi

7905 00

Cinka plāksnes, loksnes, sloksnes, lentes un folija

8001 20

Neapstrādāti alvas sakausējumi

8003 00

Alvas stieņi, profili un stieples

8007 00

Izstrādājumi no alvas

8101 10

Volframa pulveri

8102 97

Molibdēna atgriezumi un lūžņi (izņemot molibdēnu saturošus pelnus un atlikumus)

8105 90

Izstrādājumi no kobalta

8109 31

Cirkonija atgriezumi un lūžņi – satur mazāk par 1 daļu hafnija uz 500 daļām cirkonija no svara

8109 39

Cirkonija atgriezumi un lūžņi – citādi

8109 91

Cirkonija izstrādājumi – satur mazāk par 1 daļu hafnija uz 500 daļām cirkonija no svara

8109 99

Cirkonija izstrādājumi – citādi

8202 20

Lentzāģu lentes no parastā metāla

8207 60

Instrumenti izvirpošanai un caurvilkšanai

8208 10

Naži un asmeņi mašīnām vai mehāniskām ierīcēm, metālapstrādei

8208 20

Naži un asmeņi mašīnām vai mehāniskām ierīcēm, kokapstrādei

8208 30

Naži un asmeņi mašīnām vai mehāniskām ierīcēm, kurus izmanto virtuves ierīcēs un pārtikas rūpniecībā

8208 90

Citādi naži un asmeņi mašīnām vai mehāniskām ierīcēm

8301 20

Parastā metāla slēdzenes transportlīdzekļiem

8301 70

Atsevišķas atslēgas

8302 30

Citādas pierīces, stiprinājumi un tamlīdzīgas detaļas autotransporta līdzekļiem

8307 10

Elastīgas dzelzs vai tērauda caurules ar vai bez savienotājelementiem

8309 90

Aizbāžņi, vāciņi, ieskaitot uzgriežamos vāciņus un aizbāžņus, pudeļu vāciņi, aizbāžņu apvalki, vītņoti noslēgi, plombas un citi iepakošanas piederumi no parastā metāla (izņemot pudeļu vāciņus)

8402 12

Ūdenscauruļu katli ar ražīgumu līdz 45 t tvaika stundā

8402 19

Citādi tvaika ģenerēšanas katli, ieskaitot kombinētos

8402 20

Ūdens pārkarsēšanas katli

8402 90

Ūdens tvaika vai citādi tvaika katli (izņemot centrālapkures karstā ūdens katlus, kas spēj ražot arī zemspiediena tvaiku); ūdens pārkarsēšanas katli – daļas

8404 10

Palīgiekārtas izmantošanai katlos, kas ietverti pozīcijā 8402  un 8403 (piemēram, ekonomaizeri, pārkarsētāji, kvēpu atdalītāji un gāzes rekuperatori)

8404 20

Dzesētāji ūdens tvaika un citādām tvaika spēkiekārtām

8404 90

Gāzģeneratori vai ūdens gāzģeneratori ar attīrīšanas ierīcēm vai bez tām; acetilēna gāzģeneratori un tamlīdzīgi ūdens pārstrādes gāzģeneratori ar attīrīšanas ierīcēm vai bez tām – daļas

8405 90

Gāzģeneratoru vai ūdens gāzģeneratoru un acetilēna gāzģeneratoru vai tamlīdzīgu ūdens pārstrādes gāzģeneratoru daļas, citur neminētas

8406 90

Ūdens tvaika un citādas tvaika turbīnas – daļas

8412 10

Reaktīvie dzinēji, kas nav turboreaktīvie dzinēji

8412 21

Dzinēji un motori, lineārās darbības (cilindri)

8412 29

Hidrauliskās spēkiekārtas un hidrodzinēji – citādi

8412 39

Pneimatiskās spēkiekārtas un pneimodzinēji – citādi

8414 90

Gaisa vai vakuumsūkņi, gaisa vai citi gāzes kompresori un ventilatori; ventilācijas vai velkmes skapji ar ventilatoru, aprīkoti ar filtru vai bez tā; gāznecaurlaidīgi bioloģiski drošuma skapji, aprīkoti ar filtru vai bez tā – daļas

8415 83

Citādas gaisa kondicionēšanas iekārtas, kam ir ventilators ar motoru un ierīces gaisa mitruma un temperatūras mainīšanai; ieskaitot aparātus, kuros mitrumu atsevišķi neregulē, bez dzeses agregāta

8416 10

Kurtuvju degļi šķidrai degvielai

8416 20

Kurtuvju degļi cietai putekļveida degvielai vai gāzei, ieskaitot kombinētos degļus

8416 30

Mehāniskās kurtuves, ieskaitot to mehāniskos režģus un ārdus, ierīces pelnu aizvākšanai un tamlīdzīgas ierīces (izņemot degļus)

8416 90

Daļas kurtuvju degļiem, piemēram, mehāniskās kurtuves, tostarp to mehāniskie režģi un ārdi, ierīces pelnu aizvākšanai un tamlīdzīgas ierīces

8417 20

Neelektriskas maizes krāsnis, tostarp konditorejas krāsnis

8419 19

Neelektriskie caurplūdes un termoakumulācijas ūdenssildītāji (izņemot momentānos (caurteces) ūdens gāzsildītājus vai centrālapkures katlus vai ūdenssildītājus)

8420 99

Citādas kalandru un citādu velmju (ruļļu) mašīnu daļas, izņemot mašīnas metālam un stiklam, un to cilindri

8421 19

Citādas centrifūgas, arī centrbēdzes žāvētavas

8421 91

Centrifūgu, ieskaitot centrbēdzes žāvētājus, daļas

8424 89 40

Mehāniskas ierīces izsmidzināšanai vai izkliedēšanai, kas tikai vai galvenokārt izmantojamas iespiedshēmu vai iespiedshēmu bloku ražošanai

8424 90 20

Daļas mehāniskajām ierīcēm, kas minētas apakšpozīcijā 8424 89 40

8425 11

Trīši un cēlāji (izņemot liftcēlājus un automobiļu pacēlājus ar elektromotora piedziņu)

8426 12

Pārvietojamas pacēlājkāpnes uz riteņiem un portāliekrāvēji

8426 99

Derikceltņi; celtņi, ieskaitot kabeļceltņus; pārvietojamas pacēlājkāpnes, portāliekrāvēji un mehānismi aprīkoti ar celtni – citādi

8428 20

Pneimatiskie elevatori un transportieri

8428 32

Citādi nepārtrauktas darbības lifti un konveijeri precēm vai materiāliem – citādi, kausa tipa

8428 33

Citādi nepārtrauktas darbības lifti un konveijeri precēm vai materiāliem – citādi, lentes tipa

8428 90

Citādas mašīnas

8429 19

Buldozeri un buldozeri ar maināmu vērstuvi – citādi

8429 59

Mehāniskās lāpstas, ekskavatori un vienkausa krāvēji – citādi

8430 10

Iekārtas pāļu dzīšanai un iekārtas pāļu izvilkšanai

8430 39

Ogļu vai akmeņu griezēji un tuneļu rakšanas mašīnas – citādi

8439 10

Iekārtas papīra masas ražošanai no celulozes šķiedrmateriāliem

8439 30

Papīra vai kartona apdares iekārtas

8440 90

Iekārtas grāmatu iesiešanai, ieskaitot brošēšanas mašīnas – daļas

8441 30

Mašīnas kartona kārbu, kastu, kastīšu, tūbiņu, spoļu un tamlīdzīgas taras izgatavošanai bez formēšanas

8442 40

Iepriekš minēto mašīnu, aparatūras un aprīkojuma daļas

8443 13

Citādas ofseta iespiešanas iekārtas

8443 15

Augstspiedes iekārtas, citādas nekā ar ruļļu padevi, izņemot fleksogrāfiskās iespiedmašīnas

8443 16

Fleksogrāfiskās iespiedmašīnas

8443 17

Dobspiedes iekārtas

8443 91

Iespiedmašīnu daļas un piederumi, ko izmanto iespiešanai ar plašu, cilindru un citu tipogrāfijas elementu palīdzību, kas minēti pozīcijā 8442

8444 00

Mašīnas mākslīgo tekstilmateriālu ekstrudēšanai, stiepšanai, teksturēšanai vai griešanai

8448 11

nīšu pacēlāji un žakardmašīnas; kāršanas, kopēšanas, perforēšanas vai savienošanas mašīnas, kas izmantojamas kopā ar tām

8448 19

Palīgierīces pozīcijā 8444 , 8445 , 8446  vai 8447  minētajām mašīnām – citādi

8448 33

Vārpstiņas, vārpstiņu spārniņi, vērpšanas mašīnu gredzeni un gredzenu skrējēji

8448 42

Steļļu šķieti, nīšstāvi un nīšstāvu rāmji

8448 49

Detaļas un piederumi aušanas mašīnām (stellēm) vai to palīgierīcēm – citādi

8448 51

Svariņi, adatas un citi elementi valdziņu un dūrienu veidošanai

8451 10

Ķīmiskās tīrīšanas iekārtas

8451 29

Žāvēšanas mašīnas – citādi

8451 30

Gludināšanas mašīnas un preses (ieskaitot sakausēšanas preses)

8451 90

Iekārtas (izņemot pozīcijā 8450 minētās mašīnas) tekstildzijas, audumu un gatavo tekstilizstrādājumu mazgāšanai, tīrīšanai, žāvēšanai, gludināšanai, presēšanai (ieskaitot sakausēšanas preses), balināšanai, krāsošanai, apretēšanai, apdarināšanai, piesūcināšanai vai impregnēšanai un mašīnas, ko izmanto linoleju vai tamlīdzīgu grīdas segumu ražošanā pastas uzklāšanai uz pamatdrānas vai citādas pamatnes; mašīnas audumu satīšanai, attīšanai, locīšanai, griešanai un robošanai – daļas

8453 10

Iekārtas jēlādu, kailādu un ādas pirmapstrādei, miecēšanai un apstrādei

8453 80

Citādas mašīnas

8453 90

Iekārtas jēlādu, kailādu un ādas pirmapstrādei, miecēšanai un apstrādei, ādas apavu un citu ādas izstrādājumu izgatavošanai vai labošanai, izņemot šujmašīnas – daļas

8454 10

Konvertori

8459 10

Lineārie agregātu darbgaldi

8459 70

Citādas vītņgriešanas un vītņurbšanas darbmašīnas

8461 20

Šķērsēvelmašīnas un vertikālās ēvelmašīnas metālu, metāla karbīdu vai metālkeramikas apstrādei

8461 30

Caurvilkšanas mašīnas metālu, metāla karbīdu vai metālkeramikas apstrādei

8461 40

Zobu iegriešanas, zobu slīpēšanas un zobu apdares darbmašīnas

8461 90

Garenēvelmašīnas, šķērsēvelmašīnas, vertikālās ēvelmašīnas; caurvilkšanas un zobu iegriešanas darbmašīnas, zobu slīpmašīnas, zobu apdares mašīnas, apgriešanas, zāģēšanas un citādas darbmašīnas metāla un metālkeramikas apstrādei, kas citur nav minētas vai iekļautas – citādi

8465 20

Daudzfunkcionālas darbmašīnas

8465 93

Slīpmašīnas, mašīnas slīpēšanai ar abrazīviem materiāliem un pulēšanas mašīnas

8465 94

Darbmašīnas liekšanai un montāžai

8466 10

Instrumentu nostiprināšanas ierīces un pašatveres vītņgalvas

8466 91

Citādas daļas un piederumi izmantošanai vienīgi vai galvenokārt pozīcijās 8456 līdz 8465 minētajās mašīnās, ieskaitot ierīces instrumentu vai detaļu nostiprināšanai, pašatveres vītņgalvas, dalītājgalvas un citādu speciālo aprīkojumu darbgaldiem; instrumentu nostiprināšanas ierīces visu veidu rokas instrumentiem – pozīcijā 8464 minētajiem darbgaldiem

8466 92

Citādas daļas un piederumi izmantošanai vienīgi vai galvenokārt pozīcijās 8456 līdz 8465 minētajās mašīnās, ieskaitot ierīces instrumentu vai detaļu nostiprināšanai, pašatveres vītņgalvas, dalītājgalvas un citādu speciālo aprīkojumu darbgaldiem; instrumentu nostiprināšanas ierīces visu veidu rokas instrumentiem – pozīcijā 8465 minētajiem darbgaldiem

8472 10

Kopēšanas un pavairošanas mašīnas

8472 30

Pasta sūtījumu šķirošanas, saiņošanas, aploksnēšanas vai pārsiešanas mašīnas, mašīnas pasta sūtījumu atvēršanai, aizvēršanai vai zīmogošanai un mašīnas pastmarku uzlīmēšanai vai dzēšanai

8473 21

Daļas un piederumi elektroniskajiem kalkulatoriem, kas minēti apakšpozīcijās 8470 10 , 8470 21 vai 8470 29

8474 10

Šķirošanas, sijāšanas, atdalīšanas un mazgāšanas mašīnas

8474 39

Maisīšanas un mīcīšanas mašīnas – citādi

8474 80

Iekārtas grunts, akmeņu, rūdu un citu cieta agregātstāvokļa minerālvielu (arī pulvera un pastas veidā) šķirošanai, sijāšanai, atdalīšanai, skalošanai, drupināšanai, slīpēšanai, jaukšanai vai mīcīšanai; iekārtas cieta minerālā kurināmā, keramiskās masas, necietināta cementa, apmešanas materiālu un citu pulverveida vai pastas veida minerālproduktu aglomerācijai, veidošanai vai formēšanai; iekārtas lietuvju veidņu izgatavošanai no smiltīm – citādas mašīnas

8475 21

Mašīnas optisko šķiedru un to sagatavju izgatavošanai

8475 29

Mašīnas stikla vai tā izstrādājumu izgatavošanai vai karstai apstrādei – citādi

8475 90

Mašīnas elektrisko spuldžu, elektronisko, elektronstaru un gāzizlādes lampu montēšanai stikla kolbās; mašīnas stikla vai tā izstrādājumu izgatavošanai vai karstai apstrādei – daļas

8477 40

Vakuumveidošanas un citādas termiskās veidošanas mašīnas

8477 51

Pneimatisko riepu protektoru liešanai vai atjaunošanai vai pneimatisko riepu kameru liešanai vai citādai formēšanai

8479 10

Mašīnas sabiedriskajiem darbiem, būvniecībai vai tamlīdzīgi

8479 30

Preses kokskaidu vai kokšķiedru plātņu vai citu šķiedrmateriālu plātņu izgatavošanai un citas mašīnas koksnes vai korķa apstrādei

8479 50

Rūpnieciskie roboti, kas citur nav minēti un iekļauti

8479 90

Mašīnas un mehāniskas ierīces ar individuālām funkcijām, kas citur 84. nodaļā nav norādītas vai iekļautas – daļas

8480 20

Kokiļu plātnes

8480 30

Liešanas veiduļi

8480 60

Veidnes minerālu materiāliem

8481 10

Redukcijas vārsti

8481 20

Eļļas hidraulisko vai pneimatisko transmisiju vārsti

8481 40

Drošības vārsti

8482 20

Koniskie rullīšu gultņi, ieskaitot konusu un konisko rullīšu komplektus

8482 91

Lodītes, adatas un rullīši

8482 99

Citādas daļas

8484 10

Starplikas un salaidumi no metāla loksnēm savienojumā ar citu materiālu vai no divām un vairākām metāla kārtām

8484 20

Mehāniskie blīvslēgi

8484 90

Starplikas un salaidumi no metāla loksnēm savienojumā ar citu materiālu vai no divām un vairākām metāla kārtām; starpliku un tamlīdzīgu savienojumu komplekti vai sortimenti ar atšķirīgu uzbūvi, kas iesaiņoti maisiņos, aploksnēs vai citā līdzīgā iepakojumā; mehāniskie blīvslēgi – citādi

8501 33

Citādi līdzstrāvas motori; līdzstrāvas ģeneratori, izņemot fotoelementu ģeneratorus, kuru jauda pārsniedz 75 kW, bet nepārsniedz 375 kW

8501 62

Maiņstrāvas ģeneratori (sinhroģeneratori), izņemot fotoelementu ģeneratorus, kuru jauda pārsniedz 75 kVA, bet nepārsniedz 375 kVA

8501 63

Maiņstrāvas ģeneratori (sinhroģeneratori), izņemot fotoelementu ģeneratorus, kuru jauda pārsniedz 375 kVA, bet nepārsniedz 750 kVA

8501 64

Maiņstrāvas ģeneratori (sinhroģeneratori), izņemot fotoelementu ģeneratorus, kuru jauda pārsniedz 750 kVA

8502 31

Vēja ģeneratori

8502 39

Citādas ģeneratoru iekārtas – citādi

8502 40

Elektriskie rotējošie pārveidotāji

8504 33

Transformatori, kuru jauda pārsniedz 16 kVA, bet nepārsniedz 500 kVA

8504 34

Transformatori, kuru jauda pārsniedz 500 kVA

8505 20

Elektromagnētiskās sakabes, sajūgi un bremzes

8506 90

Galvaniskie elementi un galvaniskās baterijas – daļas

8507 30

Niķeļa-kadmija elektriskie akumulatori, ieskaitot to separatorus, taisnstūra formā (ieskaitot kvadrātu) vai citā formā

8514 31

Elektronu lielgabala krāsnis

8525 50

Raidaparatūra

8530 90

Elektrosignalizācijas, satiksmes drošības, vadības un regulēšanas iekārtas dzelzceļiem, tramvaju ceļiem, autoceļiem, iekšējiem ūdensceļiem, piestātnēm, ostu iekārtām vai lidlaukiem (izņemot pozīcijā 8608 minētās) – daļas

8532 10

Blokkondensatori, kas paredzēti izmantošanai 50/60 hz ķēdēs un ar reaktīvo jaudu >= 0,5 kvar (elektriskie kondensatori)

8533 29

Citādi pastāvīgie rezistori – citādi

8535 30

Izolējoši slēdži un ieslēgšanas/pārtraukšanas slēdži

8535 90

Elektroaparatūra strāvas ieslēgšanai, pārtraukšanai, izslēgšanai un aizsardzībai vai pieslēgšanai elektriskajām ķēdēm (slēdži, pārslēgi, pārtraucēji, drošinātāji, zibensnovedēji, sprieguma ierobežotāji, svārstību slāpētāji, kontaktdakšas un citi savienotāji, sadales kārbas u. c.), spriegumam, kas pārsniedz 1 000  V – citādi

8539 41

Lokspuldzes

8540 20

Televīzijas kameru kineskopi; pārveidotājlampas un pastiprinātāji; citādas fotokatoda spuldzes

8540 60

Citādas katodstaru lampas

8540 79

Mikroviļņu lampas (piemēram, magnetroni, klistroni, skrejviļņa lampas, pretviļņa lampas), izņemot tīkliņvadības lampas – citādi

8540 81

Uztvērējlampas vai pastiprinātājlampas

8540 89

Citādas lampas – citādi

8540 91

Katodstaru lampu daļas

8540 99

Citādas daļas

8543 10

Elementārdaļiņu paātrinātāji

8547 90

Vienīgi no izolācijas materiāla izgatavoti elektrisko mašīnu, ierīču un iekārtu izolācijas piederumi, neskaitot montāžai paredzētās metāla daļas (piemēram, vītņotas ligzdas), izņemot izolatorus, kas iekļauti pozīcijā 8546 ; ar izolācijas materiālu apvilkta parastā metāla elektroizolācijas caurules un to savienotājelementi – citādi

8602 90

Citādas dzelzceļa lokomotīves (izņemot tās, kas darbina no ārēja elektroenerģijas avota vai ar akumulatoriem un dīzeļelektriskās lokomotīves)

8604 00

Vilcienu vai tramvaju vagoni, kas paredzēti ceļa darbu mehanizācijai, remontam vai tehniskajām apkopēm, arī tādi, kas nav pašgājēji (piemēram, darbnīcvagoni, celtņi, gulšņu blietes, ceļa lāgotāji, balansēšanas un kontrolmērījumu vagoni)

8606 92

Citādi vilciena vai tramvaja preču vagoni, kas nav pašgājēji – vaļējie, ar vairāk nekā 60 cm augstiem nenoņemamiem bortiem

8701 21

Vilcēji puspiekabēm, kuriem ir vienīgi kompresijaizdedzes iekšdedzes virzuļmotors (dīzelis vai pusdīzelis)

8701 22

Vilcēji puspiekabēm, kuru dzinēji ir kompresijaizdedzes iekšdedzes virzuļmotors (dīzelis vai pusdīzelis) un elektriskais motors

8701 23

Vilcēji puspiekabēm, kuru dzinēji ir dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotors un elektriskais motors

8701 24

Vilcēji puspiekabēm, kuru dzinējs ir vienīgi elektriskais motors

8701 30

Kāpurķēžu traktori (izņemot kājniektraktorus)

8704 10

Pašizgāzēji izmantošanai uz zemes ceļiem

8704 22

Citādi mehāniskie transportlīdzekļi preču pārvadāšanai, kuru pilna masa pārsniedz 5 t, bet nepārsniedz 20 t

8704 32

Citādi mehāniskie transportlīdzekļi preču pārvadāšanai, kuru pilna masa pārsniedz 5 t

8705 20

Urbjiekārtu automobiļi

8705 30

Ugunsdzēsības automobiļi

8705 90

Speciālie mehāniskie transportlīdzekļi, izņemot pasažieru vai kravas pārvadāšanai paredzētos (piemēram, tehniskās palīdzības automobiļi, autoceltņi, ugunsdzēsības automobiļi, autobetonmaisītāji, ielu tīrītājautomobiļi, laistītājautomobiļi, darbnīcautomobiļi, automobiļi ar rentgena iekārtām) – citādi

8709 90

Ar pacelšanas un pārvietošanas ierīcēm neaprīkoti pašgājēji kravas transportētāji, kurus izmanto rūpnīcās, noliktavās, ostās vai lidostās kravu pārvadāšanai nelielos attālumos; vilcēji, kurus izmanto uz dzelzceļa staciju peroniem; iepriekšminēto transportlīdzekļu daļas – daļas

8716 20

Pašizgāzējas vai pašiekrāvējas piekabes un puspiekabes lauksaimniecībai

8716 39

Citādas piekabes un puspiekabes kravas pārvadāšanai – citādi

9010 10

Iekārtas un aprīkojums fotofilmiņu (ieskaitot kinofilmu) vai ruļļu fotopapīra automātiskai attīstīšanai vai attīstītas filmas automātiskai kopēšanai uz fotopapīra ruļļiem

9015 40

Fotogrammetriskie kartogrāfijas instrumenti un ierīces

9015 80

Citādas ierīces un instrumenti

9015 90

Kartogrāfijas (ieskaitot fotogrammetriju), hidrogrāfijas, okeanogrāfijas, hidroloģijas, meteoroloģijas vai ģeofizikas ierīces un instrumenti, izņemot kompasus; tālmēri — daļas un piederumi

9029 10

Apgriezienu mērītāji, ieguves mērītāji, taksometri, hodometri, pedometri un tamlīdzīgas ierīces

9031 20

Testēšanas stendi

9032 81

Citādas automātiskās regulēšanas vai vadības ierīces un aparatūra, hidrauliskās vai pneimatiskās – citādi

9401 10

Gaisa kuģu sēdekļi

9401 20

Mehānisko transportlīdzekļu sēdekļi

9403 30

Koka mēbeles birojiem

9406 10

Saliekamās būvkonstrukcijas no koka

9406 90

Saliekamās būvkonstrukcijas, arī pilnībā nokomplektētas vai samontētas – citādi

9606 30

Pogu veidnes un citas pogu daļas; pogu sagataves

9608 91

Rakstāmspalvas un rakstāmspalvu smailes

9612 20

No ķīmiskajām šķiedrām, šaurākas par 30 mm, pastāvīgi ieliekamas plastmasas vai metāla kasetēs un izmantojamas automātiskajās rakstāmmašīnās, automātiskās datu apstrādes iekārtās un citās mašīnās




▼C11

XXIV PIELIKUMS

▼M16

Produktu saraksts, kas minēts 3.ea panta 5. punkta a) apakšpunktā

▼M13



KN kods

Produkta nosaukums

2810 00 10

bora (III) oksīds

2810 00 90

bora oksīdi; borskābes (izņemot bora (III) oksīdu)

2812 15 00

sēra monohlorīds

2814 10 00

bezūdens amonjaks

2825 20 00

litija oksīds un hidroksīds

2905 42 00

pentaeritritols “pentaeritrīts”

2909 19 90

ēteri un to acikliski un halogēni, sulfo, nitro un nitrozo atvasinājumi (izņemot dietilēteri un terc-butiletilēteri (etil-terc-butil-ēteris, ETBE))

3006 92 00

farmaceitiskie atkritumi

3105 30 00

diamonija hidrogenortofosfāts (izņemot tabletēs vai tamlīdzīgās formās vai iepakojumos, kuru bruto svars <= 10 kg)

3105 40 00

amonija dihidrogēnortofosfāts un tā maisījumi ar diamonija hidrogēnortofosfātu

(izņemot tabletēs vai tamlīdzīgās formās vai iepakojumos, kuru bruto svars <= 10 kg)

3811 19 00

Antidetonācijas līdzekļi benzīnam (izņemot tos, kuru pamatā ir svina savienojumi)

ex  72 03

Tiešā reducēšanā iegūta dzelzs vai cita porainā dzelzs

ex  72 04

Dzelzs lūžņi

▼M15




XXV PIELIKUMS

Regulas 3.m pantā un 3.n pantā minēto jēlnaftas un naftas produktu saraksts



KN kods

Apraksts

2709 00

Neapstrādātas naftas eļļas un no bitumenminerāliem iegūtas eļļas

2710

Naftas eļļas un no bitumenminerāliem iegūtas eļļas, izņemot neapstrādātas eļļas; citur neminēti vai neiekļauti pārstrādes produkti, kas satur 70 % no svara vai vairāk naftas eļļas vai no bitumenminerāliem iegūtas eļļas, ja šīs eļļas ir pārstrādes produktu pamatsastāvdaļas; eļļas atkritumi

▼M16




XXVI PIELIKUMS

Produktu saraksts, kas minēts 3.o panta 1. Un 2. Punktā



 

KN kods

Preces nosaukums

 

7108

Zelts (tostarp platinēts zelts), neapstrādāts, daļēji apstrādāts vai pulverveidā

 

7112 91

Zelta, ieskaitot ar zeltu plaķēta metāla, atgriezumi un lūžņi, bet izņemot atliekas, kas satur citus dārgmetālus

Ex

7118 90

Zelta monētas




XXVII PIELIKUMS

Produktu saraksts, kas minēts 3.o panta 3. punktā



 

KN kods

Preces nosaukums

Ex

7113

Juvelierizstrādājumi un to daļas, kas ir no zelta vai satur zeltu, vai no metāla, kas plaķēts ar zeltu

Ex

7114

Zeltkaļu vai sudrabkaļu darinājumi un to daļas, kas ir no zelta vai satur zeltu, vai no metāla, kas plaķēts ar zeltu

▼M17




XXVIII PIELIKUMS

3.n panta 6. punkta a) apakšpunktā minētās cenas

[tabula ar ražojumu KN kodiem un atbilstošajām cenām, par ko vienojusies cenu ierobežošanas koalīcija]

▼M19



KN kods

Apraksts

Cena par barelu (USD)

Piemērošanas diena

2709 00

Neapstrādātas naftas eļļas un no bitumenminerāliem iegūtās eļļas

60

2022. gada 5. decembris

▼M17




XXIX PIELIKUMS

3.n panta 6. punkta c) apakšpunktā minēto projektu saraksts



Piemērošanas joma

Piemērošanas sākuma datums

Piemērošanas beigu datums

KN pozīcijas 2709 00 jēlnaftas (ar klātesošu kondensātu) ar izcelsmi Sahalīnas-2 (Сахалин-2) projektā Krievijā pārvadāšana ar kuģi uz Japānu, tehniskā palīdzība, starpniecības pakalpojumi, finansēšana un finanšu pakalpojumi saistībā ar pārvadājumiem

2022. gada 5. decembris

2023. gada 5. jūnijs



( 1 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/821 (2021. gada 20. maijs), ar ko izveido Savienības režīmu divējāda lietojuma preču eksporta, starpniecības, tehniskās palīdzības, tranzīta un pārvadājumu kontrolei (pārstrādāta redakcija) (OV L 206, 11.6.2021., 1. lpp.).

( 2 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 909/2014 (2014. gada 23. jūlijs) par vērtspapīru norēķinu uzlabošanu Eiropas Savienībā, centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem un grozījumiem Direktīvās 98/26/EK un 2014/65/ES un Regulā (ES) Nr. 236/2012 (OV L 257, 28.8.2014., 1. lpp.).

( 3 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/65/ES (2014. gada 15. maijs) par finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Direktīvu 2002/92/ES un Direktīvu 2011/61/ES (OV L 173, 12.6.2014., 349. lpp.).

( 4 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/23/ES (2014. gada 26. februāris) par koncesijas līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanu (OV L 94, 28.3.2014., 1. lpp.).

( 5 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/24/ES (2014. gada 26. februāris) par publisko iepirkumu un ar ko atceļ Direktīvu 2004/18/EK (OV L 94, 28.3.2014., 65. lpp.).

( 6 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/25/ES (2014. gada 26. februāris) par iepirkumu, ko īsteno subjekti, kuri darbojas ūdensapgādes, enerģētikas, transporta un pasta pakalpojumu nozarēs, un ar ko atceļ Direktīvu 2004/17/EK (OV L 94, 28.3.2014., 243. lpp.).

( 7 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/81/EK (2009. gada 13. jūlijs), ar kuru koordinē procedūras attiecībā uz to, kā līgumslēdzējas iestādes vai subjekti, kas darbojas drošības un aizsardzības jomā, piešķir noteiktu būvdarbu, piegādes un pakalpojumu līgumu slēgšanas tiesības, un ar kuru groza Direktīvas 2004/17/EK un 2004/18/EK (OV L 216, 20.8.2009., 76. lpp.).

( *1 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 258/2012 ( 2012. gada 14. marts ), ar kuru īsteno 10. pantu Apvienoto Nāciju Organizācijas Protokolā par šaujamieroču, to detaļu, sastāvdaļu un munīcijas nelikumīgu ražošanu un tirdzniecību, kas pievienots Konvencijai pret transnacionālo organizēto noziedzību (ANO Šaujamieroču protokols), un ievieš eksporta atļauju, kā arī importa un tranzīta pasākumus šaujamieročiem, to detaļām, sastāvdaļām un munīcijai (OV L 94, 30.3.2012., 1. lpp.).

( 8 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/53/ES (2013. gada 20. novembris) par atpūtas kuģiem un ūdens motocikliem un ar ko atceļ Direktīvu 94/25/EK (OV L 354, 28.12.2013., 90. lpp.).

( *2 ) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2447 (2015. gada 24. novembris), ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, kas vajadzīgi, lai īstenotu konkrētus noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 343, 29.12.2015., 558. lpp.).

( 9 ) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2447 (2015. gada 24. novembris), ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, kas vajadzīgi, lai īstenotu konkrētus noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 343, 29.12.2015., 558. lpp.).

( 10 ) Jaunākā versija ir publicēta OV C 107, 9.4.2014., 1. lpp.

( *3 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 391/2009 (2009. gada 23.aprīlis) par kopīgiem noteikumiem un standartiem attiecībā uz organizācijām, kas pilnvarotas veikt kuģu inspekcijas un apskates (OV L 131, 28.5.2009., 11. lpp.).

( *4 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2016/1629 (2016. gada 14. septembris), ar ko nosaka tehniskās prasības attiecībā uz iekšzemes ūdensceļu kuģiem, groza Direktīvu 2009/100/EK un atceļ Direktīvu 2006/87/EK (OV L 252, 16.9.2016., 118. lpp.).

( 11 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) 2018/1046 (2018. gada 18. jūlijs) par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, ar kuru groza Regulas (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 un Lēmumu Nr. 541/2014/ES un atceļ Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (OV L 193, 30.7.2018., 1. lpp.).

( *5 ) Padomes Regula (ES) Nr. 269/2014 (2014. gada 17. marts) par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 78, 17.3.2014., 6. lpp.).

( 12 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1725 (2018. gada 23. oktobris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un par šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Lēmumu Nr. 1247/2002/EK (OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.).

( *6 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/679 (2016. gada 27. aprīlis) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula) (OV L 119, 4.5.2016., 1. lpp.).

( *7 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1725 (2018. gada 23. oktobris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un par šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Lēmumu Nr. 1247/2002/EK (OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.).

( 13 ) Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums.

( 14 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

( 15 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

( 16 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

( 17 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

( 18 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

( 19 ) Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

( 20 ) Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

( 21 ) Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

( 22 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

( 23 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

( 24 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

( 25 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

( 26 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

( 27 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

( 28 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

( 29 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

( 30 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

( 31 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

( 32 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

( 33 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

( 34 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

( 35 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

( 36 ) Padomes Regula (EEK) Nr. 2658/87 (1987. gada 23. jūlijs) par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).

Top