Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02014R0833-20220604

    Consolidated text: Padomes Regula (ES) Nr. 833/2014 (2014. gada 31. jūlijs), par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/833/2022-06-04

    02014R0833 — LV — 04.06.2022 — 009.004


    Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm

    ►B

    PADOMES REGULA (ES) Nr. 833/2014

    (2014. gada 31. jūlijs),

    par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā

    (OV L 229, 31.7.2014., 1. lpp)

    Grozīta ar:

     

     

    Oficiālais Vēstnesis

      Nr.

    Lappuse

    Datums

    ►M1

    PADOMES REGULA (ES) Nr. 960/2014 (2014. gada 8. septembris),

      L 271

    3

    12.9.2014

    ►M2

    PADOMES REGULA (ES) Nr. 1290/2014 (2014. gada 4. decembris),

      L 349

    20

    5.12.2014

    ►M3

    PADOMES REGULA (ES) 2015/1797 (2015. gada 7. oktobris),

      L 263

    10

    8.10.2015

    ►M4

    PADOMES REGULA (ES) 2017/2212 (2017. gada 30. novembris),

      L 316

    15

    1.12.2017

     M5

    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2019/1163 (2019. gada 5. jūlijs),

      L 182

    33

    8.7.2019

     M6

    PADOMES REGULĀ (EU) 2022/262 (2022. gada 23. februāris)

      L 42I

    74

    23.2.2022

    ►M7

    PADOMES REGULA (ES) 2022/328 (2022. gada 25. februāris),

      L 49

    1

    25.2.2022

    ►M8

    PADOMES REGULA (ES) 2022/334 (2022. gada 28. februāris),

      L 57

    1

    28.2.2022

    ►M9

    PADOMES REGULA (ES) 2022/345 (2022. gada 1. marts),

      L 63

    1

    2.3.2022

    ►M10

    PADOMES REGULA (ES) 2022/350 (2022. gada 1. marts),

      L 65

    1

    2.3.2022

    ►M11

    PADOMES REGULA (ES) 2022/394 (2022. gada 9. marts),

      L 81

    1

    9.3.2022

    ►M12

    PADOMES REGULA (ES) 2022/428 (2022. gada 15. marts),

      L 87I

    13

    15.3.2022

    ►M13

    PADOMES REGULA (ES) 2022/576 (2022. gada 8. aprīlis),

      L 111

    1

    8.4.2022

    ►M14

    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/595 (2022. gada 11. aprīlis),

      L 114

    60

    12.4.2022

    ►M15

    PADOMES REGULA (ES) 2022/879 (2022. gada 3. jūnijs),

      L 153

    53

    3.6.2022


    Labota ar:

    ►C1

    Kļūdu labojums, OV L 246, 21.8.2014, lpp 59 (833/2014)

    ►C2

    Kļūdu labojums, OV L 055, 28.2.2022, lpp 78 (2022/262)

     C3

    Kļūdu labojums, OV L 114, 12.4.2022, lpp 214 (Nr. 833/2014)

     C4

    Kļūdu labojums, OV L 114, 12.4.2022, lpp 212 (2022/328)

    ►C5

    Kļūdu labojums, OV L 119, 21.4.2022, lpp 114 (2022/394)

    ►C6

    Kļūdu labojums, OV L 126, 29.4.2022, lpp 27 (2022/328)

    ►C7

    Kļūdu labojums, OV L 181, 7.7.2022, lpp 37 ((ES) 2022/328)

    ►C8

    Kļūdu labojums, OV L 181, 7.7.2022, lpp 38 (2022/394)

    ►C9

    Kļūdu labojums, OV L 181, 7.7.2022, lpp 39 ((ES) 2022/428)

    ►C10

    Kļūdu labojums, OV L 181, 7.7.2022, lpp 36 ((ES) 2022/576)

    ►C11

    Kļūdu labojums, OV L 190, 19.7.2022, lpp 191 (2022/576)




    ▼B

    PADOMES REGULA (ES) Nr. 833/2014

    (2014. gada 31. jūlijs),

    par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā



    ▼M7

    1. pants

    Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:

    a) 

    “divējāda lietojuma preces un tehnoloģijas” ir priekšmeti, kas uzskaitīti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2021/821 ( 1 ) I pielikumā;

    b) 

    “kompetentās iestādes” ir dalībvalstu kompetentās iestādes, kas norādītas I pielikumā uzskaitītajās vietnēs;

    c) 

    “tehniskā palīdzība” ir jebkāds tehniskais atbalsts, kas saistīts ar remontu, izstrādi, ražošanu, montāžu, testēšanu, apkopi, vai jebkāds cits tehniskais pakalpojums, un tā var tikt nodrošināta tādos veidos kā, piemēram, norādījumi, konsultēšana, apmācīšana, praktisko zināšanu vai prasmju nodošana vai konsultāciju pakalpojumi, tostarp mutvārdu palīdzības veidi;

    d) 

    “starpniecības pakalpojumi” ir:

    i) 

    darījumu apspriešana vai organizēšana nolūkā veikt preču un tehnoloģiju vai finansiālo un tehnisko pakalpojumu pirkšanu, pārdošanu vai piegādi, tostarp no kādas trešās valsts uz jebkuru citu trešo valsti; vai

    ii) 

    preču un tehnoloģiju vai finansiālo un tehnisko pakalpojumu, tostarp trešās valstīs esošu, pirkšana vai pārdošana nolūkā nodot tos citai trešai valstij;

    e) 

    “ieguldījumu pakalpojumi” ir šādi pakalpojumi un darbības:

    i) 

    rīkojumu pieņemšana un nodošana attiecībā uz vienu vai vairākiem finanšu instrumentiem;

    ii) 

    rīkojumu izpilde klientu vārdā;

    iii) 

    darījumu veikšana savā vārdā;

    iv) 

    portfeļu pārvaldība;

    v) 

    ieguldījumu konsultācijas;

    vi) 

    finanšu instrumentu sākotnējā izvietošana un/vai finanšu instrumentu izvietošana ar stingru izpirkšanas apņemšanos;

    vii) 

    finanšu instrumentu izvietošana bez stingras izpirkšanas apņemšanās;

    viii) 

    jebkādi pakalpojumi saistībā ar pielaidi tirdzniecībai regulētā tirgū vai tirdzniecībai daudzpusējā tirdzniecības sistēmā;

    f) 

    ▼M11

    “pārvedami vērtspapīri” ir šādu kategoriju vērtspapīri, tostarp kriptoaktīvu veidā, kas ir tirgojami kapitāla tirgū un kas nav maksāšanas instrumenti:

    ▼M7

    i) 

    kapitālsabiedrību kapitāldaļas un citi vērtspapīri, kas ir līdzvērtīgi kapitālsabiedrību, personālsabiedrību vai citu subjektu kapitāldaļām, un depozitārie sertifikāti attiecībā uz kapitāldaļām;

    ii) 

    obligācijas vai citu veidu vērtspapīrotas parādsaistības, tai skaitā depozitārie sertifikāti attiecībā uz šādiem vērtspapīriem;

    iii) 

    jebkādi citi vērtspapīri, kas dod tiesības iegādāties vai pārdot šos pārvedamos vērtspapīrus vai paredz norēķinu naudā, ko nosaka, balstoties uz pārvedamajiem vērtspapīriem;

    g) 

    “naudas tirgus instrumenti” ir tie finanšu instrumenti, kurus parasti tirgo naudas tirgū, piemēram, valsts kases parādzīmes, noguldījumu sertifikāti un komerciālie vērtspapīri, izņemot maksājumu instrumentus;

    h) 

    “kredītiestāde” ir uzņēmums, kas pieņem noguldījumus vai citus atmaksājamus līdzekļus no klientiem un savā vārdā piešķir aizdevumus;

    i) 

    “Savienības teritorija” ir dalībvalstu teritorijas, ieskaitot to gaisa telpu, kurās piemēro Līgumu, ievērojot Līgumā paredzētos nosacījumus;

    j) 

    “centrālais vērtspapīru depozitārijs” ir juridiskā persona, kas definēta Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 909/2014 ( 2 ) 2. panta 1. punkta 1) apakšpunktā;

    k) 

    “noguldījums” ir kredīta atlikums, ko veido kontā atlikušie līdzekļi vai īslaicīgas situācijas, kuras izriet no parastiem banku darījumiem, un kas kredītiestādei ir jāatmaksā saskaņā ar normatīvajos aktos un līgumos paredzētajiem nosacījumiem, tai skaitā termiņnoguldījums un krājnoguldījums, bet izņemot tādu kredīta atlikumu, kuram:

    i) 

    tā pastāvēšanu var pierādīt tikai ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2014/65/ES ( 3 ) 4. panta 1. punkta 15) apakšpunktā definēto finanšu instrumentu, izņemot, ja tas ir krājprodukts, kuru apliecina ar noguldījumu sertifikātu, kas izrakstīts konkrētai personai un kas kādā dalībvalstī pastāvēja 2014. gada 2. jūlijā;

    ii) 

    tā pamatsumma nav atmaksājama pēc nominālvērtības;

    iii) 

    tā pamatsumma ir atmaksājama pēc nominālvērtības tikai saskaņā ar konkrētu garantiju vai vienošanos, ko nodrošinājusi kredītiestāde vai trešā persona;

    l) 

    “ieguldītājiem paredzētas pilsonības shēmas” (jeb “zelta pases”) ir dalībvalsts ieviestas procedūras, kas trešo valstu valstspiederīgajiem dod iespēju iegūt attiecīgās dalībvalsts pilsonību apmaiņā pret iepriekš noteiktiem maksājumiem un ieguldījumiem;

    m) 

    “ieguldītāju uzturēšanās atļauju shēmas” (jeb “zelta vīzas”) ir dalībvalsts ieviestas procedūras, kas trešo valstu valstspiederīgajiem dod iespēju saņemt attiecīgajā dalībvalstī uzturēšanās atļauju apmaiņā pret iepriekš noteiktiem maksājumiem un ieguldījumiem;

    n) 

    “tirdzniecības vieta” atbilstoši definīcijai Direktīvas 2014/65/ES 4. panta 1. punkta 24) apakšpunktā ir regulēts tirgus, daudzpusēja tirdzniecības sistēma (DTS) vai organizēta tirdzniecības sistēma (OTS);

    o) 

    “finansējums vai finansiālā palīdzība” ir ikviena darbība neatkarīgi no konkrētajiem izraudzītajiem paņēmieniem, ar kuru attiecīgā persona, vienība vai struktūra ar vai bez nosacījumiem izmaksā vai apņemas izmaksāt savus finanšu līdzekļus vai saimnieciskos resursus, tai skaitā dotācijas, aizdevumus, garantijas, galvojumus, obligācijas, akreditīvus, piegādātāja kredītus, pircēja kredītus, importa vai eksporta avansus un jebkāda veida apdrošināšanu un pārapdrošināšanu, ieskaitot eksporta kredīta apdrošināšanu (neizsmeļošs uzskaitījums); par finansējumu vai finansiālo palīdzību neuzskata preces vai pakalpojuma nolīgtās cenas samaksu un samaksas noteikumus saskaņā ar parasto uzņēmējdarbības praksi;

    p) 

    “partnervalsts” ir valsts, kas piemēro tādu eksporta kontroles pasākumu kopumu, kuri būtībā ir līdzvērtīgi šajā regulā noteiktajiem pasākumiem, kas uzskaitīta VIII pielikumā;

    q) 

    “patērētāju komunikācijas ierīces” ir privātpersonu izmantotās ierīces, piemēram, personālie datori un perifērās ierīces (tai skaitā cietā diska diskdziņi un printeri), mobilie tālruņi, viedtelevizori, atmiņas ierīces (USB diskdziņi), un visiem minētajiem priekšmetiem paredzētā patērētāju programmatūra;

    ▼M8

    r) 

    “Krievijas gaisa pārvadātājs” ir gaisa transporta uzņēmums, kam ir derīga darbības licence vai tās ekvivalents, ko izdevušas Krievijas Federācijas kompetentās iestādes;

    ▼M12

    s) 

    “kredītreitings” ir atzinums par vienības kredītspēju, par parādu vai finanšu saistībām, parāda vērtspapīriem, priekšrocību akcijām vai citiem finanšu instrumentiem vai par šādu parādu vai finanšu saistību, parāda vērtspapīru, priekšrocību akciju vai cita finanšu instrumenta emitentu, un šo atzinumu izsniedz, izmantojot ieviestu un noteiktu kredītreitingu kategoriju klasifikācijas sistēmu;

    t) 

    “kredītreitingu noteikšanas darbības” ir datu un informācijas analīze, vērtēšana, apstiprināšana, izsniegšana un kredītreitingu pārskatīšana;

    u) 

    “enerģētikas nozare” ir nozare, kas aptver šādas darbības, izņemot darbības civilās kodolenerģijas jomā:

    i) 

    jēlnaftas, dabasgāzes vai cietā fosilā kurināmā izpēte, ražošana, izplatīšana Krievijā vai ieguve, kurināmā attīrīšana, dabasgāzes sašķidrināšana vai regazifikācija;

    ii) 

    cietā fosilā kurināmā produktu, naftas pārstrādes produktu vai gāzes ražošana vai izplatīšana Krievijā; vai

    iii) 

    elektroenerģijas izstrādei vai ražošanai paredzētu objektu būvniecība vai iekārtu uzstādīšana vai ar to saistītu pakalpojumu, aprīkojuma vai tehnoloģiju nodrošināšana;

    ▼M13

    v) 

    “publiskā iepirkuma direktīvas” ir Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2014/23/ES ( 4 ), 2014/24/ES ( 5 ), 2014/25/ES ( 6 ) un 2009/81/EK ( 7 );

    w) 

    “autotransporta uzņēmums” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra, kas komerciālos nolūkos veic kravu pārvadājumus, izmantojot mehāniskos transportlīdzekļus vai transportlīdzekļu sastāvus.

    ▼M7

    2. pants

    1.  
    Ir aizliegts tieši vai netieši pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā divējāda lietojuma preces un tehnoloģijas neatkarīgi no tā, vai tās ir vai nav Savienības izcelsmes preces un tehnoloģijas.
    2.  

    Aizliegts:

    a) 

    tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

    b) 

    tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, jebkādai minēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.

    3.  

    Neskarot prasību saņemt atļauju atbilstoši Regulai (ES) 2021/821, šā panta 1. un 2. punktā noteiktie aizliegumi neattiecas uz tādu divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu izmantošanai nemilitārām vajadzībām vai nemilitāram galalietotājam vai ar tām saistītas tehniskās un finansiālās palīdzības sniegšanu, kuras paredzētas:

    a) 

    humanitāriem mērķiem, ārkārtas situācijām veselības jomā, notikuma, kas var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, steidzamai novēršanai vai tā ietekmes steidzamai mazināšanai, vai paredzētas reaģēšanai uz dabas katastrofām;

    b) 

    ārstnieciskiem vai farmācijas nolūkiem;

    c) 

    priekšmetu pagaidu eksportam izmantošanai ziņu plašsaziņas līdzekļos;

    d) 

    programmatūras atjaunināšanai;

    e) 

    izmantošanai par patērētāju komunikācijas ierīcēm;

    f) 

    kiberdrošības un informācijas drošības nodrošināšanai fiziskām vai juridiskām personām, vienībām un struktūrām Krievijā, izņemot tās valdību un uzņēmumus, kurus tieši vai netieši kontrolē minētā valdība; vai

    g) 

    fizisku personu vai kopā ar tām ceļojošu tuvāko ģimenes locekļu personīgai lietošanai, ceļojot uz Krieviju, proti, vienīgi personiskās lietošanas priekšmeti, mājsaimniecības priekšmeti, transportlīdzekļi vai aroda rīki, kas pieder minētajām personām un nav paredzēti pārdošanai.

    Izņemot šā punkta f) un g) apakšpunktā minētos gadījumus, eksportētājs muitas deklarācijā deklarē, ka priekšmeti tiek eksportēti saskaņā ar šajā punktā noteikto attiecīgo izņēmumu, un 30 dienu laikā no dienas, kad veikts pirmais eksports, par attiecīgā izņēmuma pirmreizējo izmantošanu informē tās dalībvalsts kompetento iestādi, kuras rezidents tas ir vai kurā tas ►C7  ir iedibināts ◄ .

    4.  

    Atkāpjoties no šā panta 1. un 2. punkta un neskarot prasību saņemt atļauju atbilstoši Regulai (ES) 2021/821, kompetentās iestādes var atļaut divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu vai ar tām saistītas tehniskas vai finansiālās palīdzības sniegšanu nemilitārām vajadzībām vai nemilitāram galalietotājam pēc tam, kad iestādes ir secinājušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir paredzēta:

    a) 

    sadarbībai starp Savienību, dalībvalstu valdībām un Krievijas valdību tikai civilos jautājumos;

    b) 

    starpvaldību sadarbībai kosmosa programmās;

    c) 

    civilo kodolspēju izmantošanai un uzturēšanai, degvielas atkārtotai apstrādei un drošumam, kā arī sadarbībai civilās kodolenerģijas jomā, jo īpaši pētniecības un izstrādes jomā;

    d) 

    kuģošanas drošībai;

    ▼M13

    e) 

    tādiem civiliem elektronisko sakaru tīkliem, kas nav publiski pieejami un kas nav tādas vienības īpašumā, kura ir publiskā kontrolē vai kurai vairāk nekā 50 % daļu ir publiskā īpašumā;

    ▼M7

    f) 

    vienīgi izmantošanai tādās vienībās, kuras atsevišķi vai kopīgi pieder juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts vai partnervalsts tiesību aktiem, vai kuras atsevišķi vai kopīgi kontrolē šāda juridiska persona, vienība vai struktūra;

    g) 

    Savienības, dalībvalstu un partnervalstu diplomātiskajām pārstāvniecībām, tostarp delegācijām, vēstniecībām un misijām.

    5.  
    Atkāpjoties no šā panta 1. un 2. punkta un neskarot prasību saņemt atļauju atbilstoši Regulai (ES) 2021/821, kompetentās iestādes var atļaut divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšanu nemilitārām vajadzībām vai nemilitāram galalietotājam pēc tam, kad iestādes ir secinājušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir nodrošināma saskaņā ar līgumiem, kas noslēgti pirms 2022. gada 26. februāra, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamiem papildu līgumiem – ar noteikumu, ka atļauja ir pieprasīta pirms 2022. gada 1. maija.
    6.  
    Visas šajā pantā prasītās atļaujas kompetentās iestādes piešķir saskaņā ar Regulā (ES) 2021/821 noteiktajiem noteikumiem un procedūrām, ko piemēro mutatis mutandis. Atļauja ir derīga visā Savienībā.
    7.  

    Kad kompetentās iestādes pieņem lēmumu par 4. un 5. punktā minēto atļauju pieprasījumiem, tās nepiešķir atļauju, ja tām ir pamatots iemesls uzskatīt, ka:

    ▼M13

    i) 

    galalietotājs varētu būt militārs galalietotājs, fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra, kas uzskaitīta IV pielikumā, vai ka precēm varētu būt militārs galalietojums, izņemot tad, ja šā panta 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir atļauta ar 2.b panta 1. punkta a) apakšpunktu;

    ii) 

    šā panta 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir paredzēta aviācijai vai kosmosa nozarei, izņemot tad, ja šāda pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir atļauta ar 4. punkta b) apakšpunktu; vai

    ▼M12

    iii) 

    šā panta 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir paredzēta enerģētikas nozarei, izņemot tad, ja šāda pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir atļauti ar 3. panta 3. līdz 6. punktā minētajiem izņēmumiem.

    ▼M7

    8.  
    Kompetentās iestādes var anulēt, apturēt, grozīt vai atcelt atļauju, kuru tās ir izsniegušas saskaņā ar 4. un 5. punktu, ja tās uzskata, ka šāda anulēšana, apturēšana, grozīšana vai atcelšana ir nepieciešama šīs regulas efektīvai īstenošanai.

    2.a pants

    1.  
    Ir aizliegts tieši vai netieši pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā tādas preces un tehnoloģijas, kas varētu veicināt Krievijas militārās un tehnoloģiskās jaudas palielināšanu vai aizsardzības un drošības sektora attīstību un kas uzskaitītas VII pielikumā, neatkarīgi no tā, vai tās ir vai nav Savienības izcelsmes preces un tehnoloģijas.
    2.  

    Aizliegts:

    a) 

    tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

    b) 

    tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, jebkādai minēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.

    3.  

    Šā panta 1. un 2. punktā noteiktie aizliegumi neattiecas uz tādu 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu izmantošanai nemilitārām vajadzībām vai nemilitāram galalietotājam vai ar tām saistītas tehniskās un finansiālās palīdzības sniegšanu, kuras paredzētas:

    a) 

    humanitāriem mērķiem, ārkārtas situācijām veselības jomā, notikuma, kas var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, steidzamai novēršanai vai tā ietekmes steidzamai mazināšanai, vai paredzētas reaģēšanai uz dabas katastrofām;

    b) 

    ārstnieciskiem vai farmācijas nolūkiem;

    c) 

    priekšmetu pagaidu eksportam izmantošanai ziņu plašsaziņas līdzekļos;

    d) 

    programmatūras atjaunināšanai;

    e) 

    izmantošanai par patērētāju komunikācijas ierīcēm;

    f) 

    kiberdrošības un informācijas drošības nodrošināšanai fiziskām vai juridiskām personām, vienībām un struktūrām Krievijā, izņemot tās valdību un uzņēmumus, kurus tieši vai netieši kontrolē minētā valdība; vai

    g) 

    fizisku personu vai kopā ar tām ceļojošu tuvāko ģimenes locekļu personīgai lietošanai, ceļojot uz Krieviju, proti, vienīgi personiskās lietošanas priekšmeti, mājsaimniecības priekšmeti, transportlīdzekļi vai aroda rīki, kas pieder minētajām personām un nav paredzēti pārdošanai.

    Izņemot šā punkta f) un g) apakšpunktā minētos gadījumus, eksportētājs muitas deklarācijā deklarē, ka priekšmeti tiek eksportēti saskaņā ar šajā punktā noteikto attiecīgo izņēmumu, un 30 dienu laikā no dienas, kad veikts pirmais eksports, par attiecīgā izņēmuma pirmreizējo izmantošanu informē tās dalībvalsts kompetento iestādi, kuras rezidents tas ir vai kurā tas ►C7  ir iedibināts ◄ .

    4.  

    Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes var atļaut 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšanu nemilitārām vajadzībām vai nemilitāram galalietotājam pēc tam, kad iestādes ir secinājušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir paredzēta:

    a) 

    sadarbībai starp Savienību, dalībvalstu valdībām un Krievijas valdību tikai civilos jautājumos;

    b) 

    starpvaldību sadarbībai kosmosa programmās;

    c) 

    civilo kodolspēju izmantošanai un uzturēšanai, degvielas atkārtotai apstrādei un drošumam, kā arī sadarbībai civilās kodolenerģijas jomā, jo īpaši pētniecības un izstrādes jomā;

    d) 

    kuģošanas drošībai;

    ▼M13

    e) 

    tādiem civiliem elektronisko sakaru tīkliem, kas nav publiski pieejami un kas nav tādas vienības īpašumā, kura ir publiskā kontrolē vai kurai vairāk nekā 50 % daļu ir publiskā īpašumā;

    ▼M7

    f) 

    vienīgi izmantošanai tādās vienībās, kuras atsevišķi vai kopīgi pieder juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts vai partnervalsts tiesību aktiem, vai kuras atsevišķi vai kopīgi kontrolē šāda juridiska persona, vienība vai struktūra; vai

    g) 

    Savienības, dalībvalstu un partnervalstu diplomātiskajām pārstāvniecībām, tostarp delegācijām, vēstniecībām un misijām.

    5.  
    Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes var atļaut 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšanu nemilitārām vajadzībām vai nemilitāram galalietotājam pēc tam, kad iestādes ir secinājušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir nodrošināma saskaņā ar līgumiem, kas noslēgti pirms 2022. gada 26. februāra, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamiem papildu līgumiem – ar nosacījumu, ka atļauja ir pieprasīta pirms 2022. gada 1. maija.
    6.  
    Visas šajā pantā prasītās atļaujas kompetentās iestādes piešķir saskaņā ar Regulā (ES) 2021/821 noteiktajiem noteikumiem un procedūrām, ko piemēro mutatis mutandis. Atļauja ir derīga visā Savienībā.
    7.  

    Kad kompetentās iestādes pieņem lēmumu par 4. un 5. punktā minēto atļauju pieprasījumiem, tās nepiešķir atļauju, ja tām ir pamatots iemesls uzskatīt, ka:

    ▼M13

    i) 

    galalietotājs varētu būt militārs galalietotājs, fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra, kas uzskaitīta IV pielikumā, vai ka precēm varētu būt militārs galalietojums, izņemot tad, ja šā panta 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir atļauta ar 2.b panta 1. punktu;

    ii) 

    šā panta 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir paredzēta aviācijas vai kosmosa nozarei, izņemot tad, ja šāda pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir atļauta ar 4. punkta b) apakšpunktu; vai

    ▼M12

    iii) 

    šā panta 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir paredzēta enerģētikas nozarei, izņemot tad, ja šāda pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir atļauti ar 3. panta 3. līdz 6. punktā minētajiem izņēmumiem.

    ▼M7

    8.  
    Kompetentās iestādes var anulēt, apturēt, grozīt vai atcelt atļauju, kuru tās ir izsniegušas saskaņā ar 4. un 5. punktu, ja tās uzskata, ka šāda anulēšana, apturēšana, grozīšana vai atcelšana ir nepieciešama šīs regulas efektīvai īstenošanai.

    ▼M7

    2.b pants

    ▼M12

    1.  

    Attiecībā uz IV pielikumā uzskaitītajām fiziskām vai juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, atkāpjoties no 2. panta 1. un 2. punkta un 2.a panta 1. un 2. punkta un neskarot prasību saņemt atļauju atbilstoši Regulai (ES) 2021/821, kompetentās iestādes var atļaut divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju un VII pielikumā uzskaitīto preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšanu tikai pēc tam, kad iestādes ir secinājušas, ka:

    ▼M7

    a) 

    šādas preces vai tehnoloģijas vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir nepieciešama notikuma, kas var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, steidzamai novēršanai vai tā ietekmes steidzamai mazināšanai; vai

    b) 

    šādas preces vai tehnoloģijas vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir nodrošināma saskaņā ar līgumiem, kas noslēgti pirms 2022. gada 26. februāra, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamiem papildu līgumiem – ar nosacījumu, ka atļauja ir pieprasīta pirms 2022. gada 1. maija.

    2.  
    Visas šajā pantā prasītās atļaujas dalībvalsts kompetentās iestādes piešķir saskaņā ar Regulā (ES) 2021/821 noteiktajiem noteikumiem un procedūrām, ko piemēro mutatis mutandis. Atļauja ir derīga visā Savienībā.
    3.  
    Kompetentās iestādes var anulēt, apturēt, grozīt vai atcelt atļauju, kuru tās ir izsniegušas saskaņā ar 1. punktu, ja tās uzskata, ka šāda anulēšana, apturēšana, grozīšana vai atcelšana ir nepieciešama šīs regulas efektīvai īstenošanai.

    2.c pants

    1.  
    Paziņojumu kompetentajai iestādei, kas minēts 2. panta 3. punktā un 2.a panta 3. punktā, sniedz, izmantojot elektroniskos līdzekļus un, kad vien iespējams, uz veidlapām, kurās ir vismaz visi elementi un tādā secībā, kā paredzēts IX pielikumā noteiktajos paraugos.
    2.  
    Visas 2.a, 2.b un 2.c pantā minētās atļaujas izsniedz, izmantojot elektroniskos līdzekļus un, kad vien iespējams, uz veidlapām, kurās ir vismaz visi elementi un tādā secībā, kā paredzēts IX pielikumā noteiktajos paraugos.

    2.d pants

    ▼M9

    1.  
    Kompetentās iestādes apmainās ar informāciju par saskaņā ar 2., 2.a un 2.b pantu piešķirtajām atļaujām un sniegtajiem atteikumiem ar pārējām dalībvalstīm un Komisiju. Informācijas apmaiņu veic, izmantojot elektronisko sistēmu, kas nodrošināta saskaņā ar Regulas (ES) 2021/821 23. panta 6. punktu.

    ▼M7

    2.  
    Informāciju, kas saņemta, piemērojot šo pantu, izmanto vienīgi tam nolūkam, kādam tā pieprasīta, tostarp 4. punktā minētajai apmaiņai.

    Dalībvalstis un Komisija nodrošina konfidenciālās informācijas, kas iegūta, piemērojot šo pantu, aizsardzību saskaņā ar Savienības tiesību aktiem un attiecīgajiem valsts tiesību aktiem.

    Dalībvalstis un Komisija nodrošina, ka klasificētā informācija, kas sniegta vai ar ko apmainās saskaņā ar šo pantu, netiek ierindota zemākā kategorijā vai deklasificēta bez informācijas sniedzēja iepriekšējas rakstiskas piekrišanas.

    3.  
    Pirms dalībvalsts saskaņā ar 2., 2.a un 2.b pantu piešķir atļauju darījumam, kas pēc būtības ir identisks citam darījumam, uz kuru attiecas joprojām spēkā esošs atteikums, ko izdevusi cita dalībvalsts vai citas dalībvalstis, tā vispirms apspriežas ar dalībvalsti vai dalībvalstīm, kuras izdevušas šo atteikumu. Ja pēc minētajām apspriedēm attiecīgā dalībvalsts nolemj piešķirt atļauju, tā informē par to pārējās dalībvalstis un Komisiju, sniedzot visu informāciju, kas vajadzīga, lai šo lēmumu paskaidrotu.

    ▼M11

    3.a  
    Ja dalībvalsts saskaņā ar 2. panta 4. punkta d) apakšpunktu, 2.a panta 4. punkta d) apakšpunktu un 3.f panta 4. punktu piešķir atļauju kuģošanas drošībai paredzēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam, tā par to informē pārējās dalībvalstis un Komisiju divu nedēļu laika no atļaujas piešķiršanas.

    ▼M9

    4.  
    Komisija, apspriežoties ar dalībvalstīm, attiecīgā gadījumā un uz savstarpības pamata apmainās ar informāciju ar partnervalstīm nolūkā sekmēt šajā regulā noteikto eksporta kontroles pasākumu iedarbīgumu un partnervalstu piemēroto eksporta kontroles pasākumu saskanīgu piemērošanu.

    ▼M7

    2.e pants

    1.  
    Aizliegts sniegt publisku finansējumu vai publisku finansiālo palīdzību tirdzniecībai ar Krieviju vai ieguldījumiem Krievijā.
    2.  

    Šā panta 1. punktā minētais aizliegums neattiecas uz:

    a) 

    saistošām finansējuma vai finansiālās palīdzības saistībām, kas uzņemtas pirms 2022. gada 26. februāra;

    ▼C8

    b) 

    publiskā finansējuma vai publiskas finansiālas palīdzības sniegšanu līdz 10 000 000  EUR apmērā vienam projektam, kas sniedz labumu maziem un vidējiem uzņēmumiem, kuri ir iedibināti Savienībā; vai

    ▼M7

    c) 

    publiska finansējuma vai publiskas finansiālās palīdzības sniegšanai pārtikas tirdzniecības, lauksaimniecības, ārstnieciskiem vai humanitāriem mērķiem.

    ▼M9

    3.  
    Ir aizliegts ieguldīt Krievijas Tiešo ieguldījumu fonda līdzfinansētos projektos, piedalīties šādos projektos vai kā citādi tos atbalstīt.
    4.  
    Atkāpjoties no 3. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut līdzdalību ieguldījumos Krievijas Tiešo ieguldījumu fonda līdzfinansētos projektos vai atbalsta sniegšanu šādiem projektiem, ja tās ir konstatējušas, ka šāda līdzdalība ieguldījumos vai atbalsta sniegšana ir jāīsteno saskaņā ar līgumiem, kuri noslēgti pirms 2022. gada 2. marta, vai papildu līgumiem, kas nepieciešami šādu līgumu izpildei.

    ▼M10

    2.f pants

    1.  
    Operatoriem ir aizliegts pārraidīt vai padarīt iespējamu, veicināt vai kā citādi sekmēt to, ka tiek pārraidīts jebkāds XV pielikumā uzskaitīto juridisko personu, vienību vai struktūru saturs, tostarp to pārraidīt vai izplatīt ar jebkādiem līdzekļiem, piemēram, kabeli, satelītu, interneta protokola televīziju, interneta pakalpojumu sniedzējiem, interneta video koplietošanas platformām vai lietotnēm neatkarīgi no tā vai tās ir jaunas vai iepriekš instalētas.
    2.  
    Tiek apturētas visas apraides licences un atļaujas, pārraides un izplatīšanas vienošanās ar XV pielikumā uzskaitītajām juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām.

    ▼M15

    3.  
    Ir aizliegts reklamēt jebkāda satura produktus vai pakalpojumus, ko sagatavojušas vai pārraida XV pielikumā uzskaitītās juridiskās personas, vienības vai struktūras, tostarp pārraidot vai izplatot ar jebkādiem 1. punktā minētajiem līdzekļiem.

    ▼M12

    3. pants

    1.  
    Ir aizliegts tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā, tai skaitā tās ekskluzīvajā ekonomikas zonā un kontinentālajā šelfā, vai izmantošanai Krievijā, tai skaitā tās ekskluzīvajā ekonomikas zonā un kontinentālajā šelfā, pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt II pielikumā uzskaitītās preces un tehnoloģijas neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir Savienībā vai ārpus tās.
    2.  

    Ir aizliegts:

    a) 

    tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai un struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā sniegt tehnisku palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošinājumu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

    b) 

    tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā sniegt finansējumu vai finansiālu palīdzību, kas saistīta ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, jebkādai minēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tām saistītas tehniskas palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.

    3.  

    Šā panta 1. un 2. punktā minētos aizliegumus nepiemēro preču vai tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam vai tehniskas vai finansiālas palīdzības sniegšanai, kas vajadzīgi:

    ▼M15

    a) 

    dabasgāzes un naftas, ieskaitot naftas pārstrādes produktus, transportēšanai no Krievijas vai caur to uz Savienību, ja vien tas nav aizliegts saskaņā ar 3.m vai 3.n pantu; vai

    ▼M12

    b) 

    lai steidzami novērstu tādu notikumu vai steidzami mazinātu tāda notikuma ietekmi, kas varētu nopietni un būtiski ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi.

    4.  
    Šā panta 1. un 2. punktā minētie aizliegumi neattiecas uz tādu saistību izpildi līdz 2022. gada 17. septembrim, kas izriet no līguma, kurš noslēgts pirms 2022. gada 16. marta, vai papildu līgumiem, kas nepieciešami šāda līguma izpildei, ar nosacījumu, ka kompetentā iestāde ir informēta vismaz piecas darbdienas iepriekš.
    5.  
    Šā panta 2. punktā minētos aizliegumus nepiemēro apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sniegšanai jebkādai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem attiecībā uz tās darbībām ārpus enerģētikas nozares Krievijā.
    6.  

    Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt un sniegt tehnisku vai finansiālu palīdzību pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka:

    a) 

    tā ir vajadzīga, lai nodrošinātu kritiski svarīgu energoapgādi Savienībā; vai

    b) 

    tā ir paredzēta vienīgi tādu vienību lietošanai, kuras pieder juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas ir reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem, vai kuras pilnībā vai kopīgi kontrolē šāda juridiska persona, vienība vai struktūra.

    7.  
    Attiecīgā dalībvalsts vai dalībvalstis informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 6. punktu, divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas.

    3.a pants

    1.  

    Ir aizliegts:

    a) 

    iegādāties jebkādu jaunu līdzdalību vai palielināt jebkādu esošo līdzdalību jebkurā juridiskā personā, vienībā vai struktūrā, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar Krievijas vai jebkuras citas trešās valsts tiesību aktiem un kas darbojas enerģētikas nozarē Krievijā;

    b) 

    piešķirt jebkādu jaunu aizdevumu vai kredītu vai iesaistīties jebkādā shēmā, lai to piešķirtu, vai citādi nodrošināt finansējumu, tostarp pašu kapitālu, jebkurai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar Krievijas vai jebkuras citas trešās valsts tiesību aktiem un kas darbojas enerģētikas nozarē Krievijā, vai dokumentētā nolūkā finansēt šādu juridisku personu, vienību vai struktūru;

    c) 

    izveidot jebkādu jaunu kopuzņēmumu ar jebkuru juridisku personu, vienību vai struktūru, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar Krievijas vai jebkuras citas trešās valsts tiesību aktiem un kas darbojas enerģētikas nozarē Krievijā;

    d) 

    sniegt ieguldījumu pakalpojumus, kas tieši saistīti ar a), b) un c) apakšpunktā minētajām darbībām.

    2.  

    Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut jebkuru 1. punktā minēto darbību, ja tās ir konstatējušas, ka:

    ▼M15

    a) 

    tā ir vajadzīga, lai nodrošinātu kritiski svarīgu energoapgādi Savienībā, kā arī dabasgāzes un naftas, ieskaitot naftas pārstrādes produktus, transportēšanu no Krievijas vai caur to uz Savienību, ja vien tas nav aizliegts saskaņā ar 3.m vai 3.n pantu; vai

    ▼M12

    b) 

    tā attiecas vienīgi uz tādu juridisku personu, vienību vai struktūru, kas darbojas enerģētikas nozarē Krievijā, kura pieder juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas ir reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem.

    3.  
    Attiecīgā dalībvalsts vai dalībvalstis informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 8. punktu, divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas.

    ▼M7

    3.b pants

    ▼M13

    1.  
    Ir aizliegts tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt preces un tehnoloģijas, kas piemērotas izmantošanai naftas rafinēšanā un dabasgāzes sašķidrināšanā un kas uzskaitītas X pielikumā, neatkarīgi no tā, vai tās ir vai nav Savienības izcelsmes preces un tehnoloģijas.

    ▼M7

    2.  

    Ir aizliegts:

    a) 

    tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un ar minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

    b) 

    tieši vai netieši jebkurai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, jebkādai minēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.

    3.  
    Šā panta 1. un 2. punktā noteiktos aizliegumus nepiemēro tādu līgumu izpildei līdz 2022. gada 27. maijam, kuri noslēgti pirms 2022. gada 26. februāra, un tādu papildu līgumu izpildei, kuri ir nepieciešami šādu līgumu izpildei.
    4.  
    Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes var saskaņā ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, atļaut pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt X pielikumā uzskaitītās preces un tehnoloģijas vai sniegt saistītu tehnisko vai finansiālo palīdzību pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas vai saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir nepieciešama, lai steidzami novērstu notikumu, kam var būt nopietna un būtiska ietekme uz cilvēku veselību un drošību vai vidi, vai steidzami mazinātu tā sekas.

    Pienācīgi pamatotos ārkārtas gadījumos pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu var veikt bez iepriekšējas atļaujas ar noteikumu, ka eksportētājs piecu darbdienu laikā pēc tam, kad ir notikusi pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports, informē kompetento iestādi, sniedzot bez iepriekšējas atļaujas veiktās pārdošanas, piegādes, nodošanas vai eksporta attiecīgā pamatojuma detalizētu izklāstu.

    3.c pants

    ▼M13

    1.  
    Ir aizliegts tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt preces un tehnoloģijas, kas piemērotas izmantošanai aviācijā vai kosmosa nozarē un kas uzskaitītas XI pielikumā, un reaktīvo dzinēju degvielu un degvielas piedevas, kas uzskaitītas XX pielikumā, neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir Savienībā vai ārpus tās.

    ▼M7

    2.  
    Ir aizliegts tieši vai netieši jebkurai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā sniegt apdrošināšanu un pārapdrošināšanu, kas saistīta ar XI pielikumā uzskaitītajām precēm un tehnoloģijām.
    3.  
    Ir aizliegts tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā attiecībā uz XI pielikumā uzskaitītajām precēm un tehnoloģijām nodrošināt gaisa kuģa vai kādas tā sastāvdaļas kapitālo remontu, remontu, apskati, nomaiņu, izmaiņu vai defektu novēršanu, izņemot pirmslidojuma pārbaudi, vai minēto darbību kombināciju.
    4.  

    Aizliegts:

    a) 

    tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un ar minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

    b) 

    tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, jebkādai minēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.

    5.  
    ►C6  Attiecībā uz XI pielikumā uzskaitītajām precēm 1. un 4. punktā noteiktos aizliegumus nepiemēro tādu līgumu izpildei līdz 2022. gada 28. martam, kuri noslēgti pirms 2022. gada 26. februāra, un tādu papildu līgumu izpildei, kuri ir nepieciešami šādu līgumu izpildei. ◄

    ▼M13

    6.  

    Atkāpjoties no 1. un 4. punkta, valsts kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut izpildīt gaisa kuģa finanšu nomu, kas noslēgta pirms 2022. gada 26. februāra, ja tās ir konstatējušas, ka:

    a) 

    tas ir absolūti nepieciešams, lai nodrošinātu nomas atmaksu juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kura reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem un uz kuru neattiecas neviens no šajā regulā paredzētajiem ierobežojošajiem pasākumiem; un

    b) 

    Krievijas darījuma partnerim netiks darīti pieejami nekādi saimnieciskie resursi, izņemot gaisa kuģa īpašumtiesību nodošanu pēc finanšu nomas pilnīgas atlīdzināšanas.

    7.  
    Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar šo pantu.
    8.  
    Šā panta 1. punktā minētais aizliegums neskar 2. panta 4. punkta b) apakšpunktu un 2.a panta 4. punkta b) apakšpunktu.

    ▼M8

    3.d pants

    1.  
    Jebkuram gaisa kuģim, ko ekspluatē Krievijas gaisa pārvadātāji, tostarp kā komercpārvadātājs saskaņā ar vienošanos par koda kopīgu izmantošanu vai bloku rezervēšanu, vai jebkuram Krievijā reģistrētam gaisa kuģim, vai jebkuram Krievijā nereģistrētam gaisa kuģim, kas pieder vai ir fraktēts, vai to citādi kontrolē kāda Krievijas fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra, ir aizliegts nolaisties Savienības teritorijā, pacelties no tās vai pārlidot to.
    2.  
    Šā panta 1. punktu nepiemēro ārkārtas nosēšanās vai ārkārtas pārlidojuma gadījumā.
    3.  
    Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentās iestādes var atļaut gaisa kuģim nolaisties Savienības teritorijā, pacelties no tās vai pārlidot to, ja kompetentās iestādes ir iepriekš konstatējušas, ka šāda nolaišanās, pacelšanās vai pārlidošana ir vajadzīga humāniem nolūkiem vai jebkādam citam nolūkam, kas atbilst šīs regulas mērķiem.
    4.  
    Attiecīgā dalībvalsts vai dalībvalstis informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, ko tā piešķir saskaņā ar 3. punktu, divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas.

    3.e pants

    ▼M12

    1.  
    Tīkla pārvaldnieks gaisa satiksmes pārvaldības tīkla funkcijām Eiropas vienotajā gaisa telpā atbalsta Komisiju un dalībvalstis 3.d panta īstenošanas un ievērošanas nodrošināšanā. Tīkla pārvaldnieks jo īpaši noraida visus gaisa kuģu operatoru iesniegtos lidojuma plānus, kas liecina par nodomu virs Savienības teritorijas veikt darbības, kas ir šīs regulas pārkāpums, tā, lai pilotam nebūtu atļauts lidot.

    ▼M8

    2.  
    Pamatojoties uz lidojumu plānu analīzi, tīkla pārvaldnieks regulāri iesniedz Komisijai un dalībvalstīm ziņojumus par 3.d panta īstenošanu.

    ▼M13

    3.ea pants

    1.  
    Ir aizliegts pēc 2022. gada 16. aprīļa nodrošināt piekļuvi ostām Savienības teritorijā ikvienam kuģošanas līdzeklim, kas reģistrēts ar Krievijas karogu.
    2.  
    Šā panta 1. punktu piemēro kuģošanas līdzekļiem, kas mainījuši savu Krievijas karogu uz jebkuras citas valsts karogu vai mainījuši savu reģistrāciju uz jebkuras citas valsts reģistrāciju pēc 2022. gada 24. februāra.
    3.  

    Šajā pantā kuģošanas līdzeklis ir:

    a) 

    kuģis, uz kuru attiecas starptautiskās konvencijas;

    b) 

    jahta, kuras garums ir 15 metri vai vairāk, ar kuru nepārvadā kravas un pārvadā ne vairāk kā 12 pasažierus; vai

    c) 

    atpūtas kuģis vai ūdens motocikls, kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2013/53/ES ( 8 ).

    4.  
    Šā panta 1. punktu nepiemēro kuģošanas līdzeklim, kam vajadzīga palīdzība un kas meklē patvēruma vietu, ārkārtas piestāšanai ostā kuģošanas drošības apsvērumu dēļ vai dzīvības glābšanai jūrā.
    5.  

    Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentās iestādes var atļaut kuģošanas līdzeklim piekļūt ostai ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, ja tās ir konstatējušas, ka šāda piekļuve ir vajadzīga:

    ▼M15

    a) 

    ja vien tas nav aizliegts saskaņā ar 3.m vai 3.n pantu – dabasgāzes un naftas, ieskaitot naftas pārstrādes produktus, titāna, alumīnija, vara, niķeļa, pallādija un dzelzsrūdas, kā arī noteiktu XXIV pielikumā uzskaitītu ķīmisku un dzelzs produktu iegādei, importam vai transportēšanai Savienībā;

    ▼M13

    b) 

    zāļu, medicīnisko izstrādājumu, lauksaimniecības produktu un pārtikas, ieskaitot kviešus, un mēslošanas līdzekļu, kuru imports, iegāde un transportēšana ir atļauta saskaņā ar šo regulu, iegādei, importam vai transportēšanai;

    c) 

    humanitāriem mērķiem;

    d) 

    kodoldegvielas un citu preču, kas ir absolūti nepieciešamas, lai darbotos civilās kodolspējas, transportēšanai; vai

    e) 

    ogļu un citu cieto fosilo kurināmo, kā uzskaitīts XXII pielikumā, iegādei, importam vai transportēšanai uz Savienību līdz 2022. gada 10. augustam.

    6.  
    Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par katru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar 5. punktu, divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas.

    ▼M11

    3.f pants

    1.  
    Ir aizliegts tieši vai netieši pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā, izmantošanai Krievijā vai uzstādīšanai uz kuģa ar Krievijas karogu XVI pielikumā uzskaitītās jūras navigācijas preces un tehnoloģijas neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir Savienībā vai ārpus tās.
    2.  

    Ir aizliegts:

    a) 

    tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā sniegt tehnisku palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un ar minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

    b) 

    tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā nodrošināt finansējumu vai finanšu palīdzību attiecībā uz 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām šo preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tām saistītas tehniskas palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.

    3.  
    Šā panta 1. un 2. punktā noteiktie aizliegumi neattiecas uz tādu 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu izmantošanai nemilitārām vajadzībām vai nemilitāram galalietotājam vai ar tām saistītas tehniskās un finansiālās palīdzības sniegšanu, kuras paredzētas humanitāriem mērķiem, ārkārtas situācijām veselības jomā, notikuma, kas var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, steidzamai novēršanai vai tā ietekmes steidzamai mazināšanai, vai paredzētas reaģēšanai uz dabas katastrofām.
    4.  
    Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes var atļaut 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšanu nemilitārām vajadzībām vai nemilitāram galalietotājam pēc tam, kad tā ir secinājusi, ka šādas preces vai tehnoloģijas vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir paredzēta kuģošanas drošībai.

    ▼M12

    3.g pants

    1.  

    Ir aizliegts:

    a) 

    tieši vai netieši importēt Savienībā XVII pielikumā uzskaitītos dzelzs un tērauda izstrādājumus, ja:

    i) 

    to izcelsme ir Krievijā; vai

    ii) 

    tie ir eksportēti no Krievijas;

    b) 

    tieši vai netieši iepirkt XVII pielikumā uzskaitītos dzelzs un tērauda izstrādājumus, kas atrodas Krievijā vai kuru izcelsme ir Krievijā;

    c) 

    transportēt XII pielikumā uzskaitītos dzelzs un tērauda izstrādājumus, ja to izcelsme ir Krievijā vai ja tos eksportē no Krievijas uz kādu citu valsti;

    d) 

    tieši vai netieši sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus, finansējumu vai finansiālo palīdzību, tostarp atvasinātus finanšu instrumentus, kā arī apdrošināšanu un pārapdrošināšanu, kas saistīta ar a), b) un c) apakšpunktā minētajiem aizliegumiem.

    2.  
    Šā panta 1. punktā minētie aizliegumi neattiecas uz tādu līgumu izpildi līdz 2022. gada 17. jūnijam, kuri noslēgti pirms 2022. gada 16. marta vai tādu papildu līgumu izpildi, kuri ir nepieciešami šādu līgumu izpildei.

    3.h pants

    1.  
    Ir aizliegts tieši vai netieši pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt XVIII pielikumā uzskaitītās luksuspreces jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā.
    2.  
    Šā panta 1. punktā minēto aizliegumu piemēro XVIII pielikumā uzskaitītajām luksusprecēm, ciktāl to vērtība pārsniedz 300 EUR par vienību, ja vien pielikumā nav noteikts citādi.
    3.  
    Šā panta 1. punktā minēto aizliegumu nepiemēro precēm, kuras ir nepieciešamas oficiāliem mērķiem dalībvalstu vai partnervalstu diplomātiskajās vai konsulārajās pārstāvniecībās Krievijā vai starptautiskās organizācijās, kam ir piešķirta imunitāte saskaņā ar starptautiskajām tiesībām, vai to darbinieku personiskās lietošanas priekšmetiem.

    ▼M13

    4.  
    Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentās iestādes var atļaut nodot Krievijai vai eksportēt uz Krieviju kultūras priekšmetus, kas aizdoti oficiālas sadarbības kultūras jomā satvarā ar Krieviju.
    5.  
    Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā pēc katras atļaujas piešķiršanas informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 4. punktu.

    3.i pants

    1.  
    Savienībā ir aizliegts tieši vai netieši pirkt, importēt vai nodot XXI pielikumā uzskaitītās preces, kas Krievijai rada ievērojamus ieņēmumus, tādējādi ļaujot tai veikt darbības, kuras destabilizē situāciju Ukrainā, ja šo preču izcelsme ir Krievijā vai ja tās tiek eksportētas no Krievijas.
    2.  

    Ir aizliegts:

    a) 

    saistībā ar 1. punktā minēto aizliegumu tieši vai netieši sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un ar minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

    b) 

    saistībā ar 1. punktā minēto aizliegumu tieši vai netieši nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, jebkādai minēto preču un tehnoloģiju iegādei, importam vai nodošanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.

    3.  
    Šā panta 1. un 2. punktā noteiktie aizliegumi neattiecas uz tādu līgumu izpildi līdz 2022. gada 10. jūlijam, kuri noslēgti pirms 2022. gada 9. aprīļa, vai tādu papildu līgumu izpildi, kuri ir nepieciešami šādu līgumu izpildei.
    4.  

    No 2022. gada 10. jūlija 1. un 2. punktā noteiktos aizliegumus nepiemēro importam, iegādei un transportēšanai, vai saistītai tehniskai vai finansiālai palīdzībai, kas vajadzīgi, lai Savienībā importētu:

    a) 

    837 570 t kālija hlorīdu (KN kods 3104 20 ) – no attiecīgā gada 10. jūlija līdz nākamā gada 9. jūlijam;

    b) 

    1 577 807 t tādu citu produktu apkopojumu, kas uzskaitīti XXI pielikumā (ar KN kodu 3105 20 , 3105 60 un 3105 90 ) – no attiecīgā gada 10. jūlija līdz nākama gada 9. jūlijam.

    5.  
    Importa apjoma kvotas, kas noteiktas 4. punktā, pārvalda Komisija un dalībvalstis saskaņā ar tarifa kvotu pārvaldības sistēmu, kura paredzēta Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 ( 9 ) 49.–54. pantā.

    3.j pants

    1.  
    Savienībā ir aizliegts tieši vai netieši pirkt, importēt vai nodot ogles un citus cietos fosilos kurināmos, kas uzskaitīti XXII pielikumā, ja to izcelsme ir Krievijā vai ja tie tiek eksportēti no Krievijas.
    2.  

    Ir aizliegts:

    a) 

    saistībā ar 1. punktā minēto aizliegumu tieši vai netieši sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

    b) 

    saistībā ar 1. punktā minēto aizliegumu tieši vai netieši nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, jebkādai minēto preču un tehnoloģiju iegādei, importam vai nodošanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.

    3.  
    Šā panta 1. un 2. punktā minētie aizliegumi neattiecas uz tādu līgumu izpildi līdz 2022. gada 10. augustam, kuri noslēgti pirms 2022. gada 9. aprīļa, vai tādu papildu līgumu izpildi, kuri ir nepieciešami šādu līgumu izpildei.

    3.k pants

    1.  
    Ir aizliegts tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt XXIII pielikumā uzskaitītās preces, kas jo īpaši varētu veicināt Krievijas rūpniecības jaudas palielināšanu.
    2.  

    Ir aizliegts:

    a) 

    tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un ar minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

    b) 

    tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, jebkādai minēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.

    3.  
    Šā panta 1. un 2. punktā minētie aizliegumi neattiecas uz tādu līgumu izpildi līdz 2022. gada 10. jūlijam, kuri noslēgti pirms 2022. gada 9. aprīļa, vai tādu papildu līgumu izpildi, kuri ir nepieciešami šādu līgumu izpildei.
    4.  
    Šā panta 1. un 2. punktā minētie aizliegumi neattiecas uz precēm, kuras ir nepieciešamas oficiāliem mērķiem dalībvalstu vai partnervalstu diplomātiskajās vai konsulārajās pārstāvniecībās Krievijā vai starptautiskās organizācijās, kam ir piešķirta imunitāte saskaņā ar starptautiskajām tiesībām, vai to darbinieku personiskās lietošanas priekšmetiem.
    5.  
    Dalībvalstu kompetentās iestādes var saskaņā ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, atļaut pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt XXIII pielikumā uzskaitītās preces un tehnoloģijas vai sniegt saistītu tehnisko vai finansiālo palīdzību, ja tās ir konstatējušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas vai saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir nepieciešami humanitāriem mērķiem, piemēram, lai sniegtu palīdzību vai atvieglotu tās sniegšanu, tostarp, lai piegādātu medicīnas preces, pārtiku vai nodrošinātu humanitāro darbinieku un saistītās palīdzības nosūtīšanu, vai evakuācijai.

    3.l pants

    1.  
    Jebkuram autotransporta uzņēmumam, kas ►C10  ir iedibināts ◄ Krievijā, ir aizliegts veikt kravu autopārvadājumus Savienības teritorijā, tostarp tranzītā.
    2.  

    Šā panta 1. punktā minētais aizliegums neattiecas uz autotransporta uzņēmumiem, kas pārvadā:

    a) 

    pastu kā universālo pakalpojumu;

    b) 

    preces tranzītā caur Savienību starp Kaļiņingradas apgabalu un Krieviju ar noteikumu, ka šādu preču pārvadāšana nav citādi aizliegta saskaņā ar šo regulu.

    3.  

    Šā panta 1. punktā minēto aizliegumu līdz 2022. gada 16. aprīlim nepiemēro preču pārvadājumiem, kas sākti pirms 2022. gada 9. aprīļa, ar noteikumu, ka autotransporta uzņēmuma transportlīdzeklis:

    a) 

    jau atradās Savienības teritorijā 2022. gada 9. aprīlī; vai

    b) 

    tam ir jāšķērso Savienība, lai atgrieztos Krievijā.

    4.  

    Atkāpjoties no 1. punkta, dalībvalsts kompetentās iestādes var atļaut kravu autopārvadājumus, ko veic autotransporta uzņēmums, kas ►C10  ir iedibināts ◄ Krievijā, ja kompetentās iestādes ir konstatējušas, ka šādi pārvadājumi ir vajadzīgi:

    ▼M15

    a) 

    ja vien tas nav aizliegts saskaņā ar 3.m vai 3.n pantu – dabasgāzes un naftas, ieskaitot naftas pārstrādes produktus, kā arī titāna, alumīnija, vara, niķeļa, pallādija un dzelzsrūdas iegādei, importam vai transportēšanai Savienībā;

    ▼M13

    b) 

    zāļu, medicīnisko izstrādājumu, lauksaimniecības produktu un pārtikas, ieskaitot kviešus, un mēslošanas līdzekļu, kuru imports, iegāde un transportēšana ir atļauta saskaņā ar šo regulu, iegādei, importam vai transportēšanai;

    c) 

    humanitāriem mērķiem;

    ▼M15

    d) 

    diplomātisko un konsulāro pārstāvniecību darbībai Krievijā, tostarp delegāciju, vēstniecību un pārstāvniecību, vai starptautisko organizāciju darbībai Krievijā, kurām ir piešķirta imunitāte saskaņā ar starptautiskajām tiesībām; vai

    ▼M13

    e) 

    kultūras priekšmetu, kas aizdoti oficiālas sadarbības kultūras jomā satvarā ar Krieviju, nodošanai vai eksportam uz Krieviju.

    5.  
    Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par katru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar 4. punktu, divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas.

    ▼M15

    3.m pants

    1.  
    Ir aizliegts tieši vai netieši iegādāties, importēt vai nodot jēlnaftu vai naftas produktus, kā uzskaitīts XXV pielikumā, ja to izcelsme ir Krievijā vai tie eksportēti no Krievijas.
    2.  
    Ir aizliegts tieši vai netieši sniegt tehnisku palīdzību, starpnieka pakalpojumus, finansējumu vai finansiālu palīdzību, vai jebkādus citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā noteikto aizliegumu.
    3.  

    Šā panta 1. un 2. punktā noteiktos aizliegumus nepiemēro:

    a) 

    līdz 2022. gada 5. decembrim vienreizējiem darījumiem par piegādi tuvākajā laikā, kas noslēgti un izpildīti pirms minētā datuma, vai tādu līgumu izpildei par preču, kuras atbilst KN kodam 2709 00 , iegādi, importu vai nodošanu, kas noslēgti pirms 2022. gada 4. jūnija, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamajiem papildu līgumiem, ar noteikumu, ka par minētajiem līgumiem attiecīgās dalībvalstis ir paziņojušas Komisijai līdz 2022. gada 24. jūnijam, un ka attiecīgās dalībvalstis paziņo vienreizējos darījumus par piegādi tuvākajā laikā Komisijai 10 dienu laikā no to pabeigšanas;

    b) 

    līdz 2023. gada 5. februārim vienreizējiem darījumiem par piegādi tuvākajā laikā, kas noslēgti un izpildīti pirms šā datuma, vai tādu līgumu izpildei par preču, kuras atbilst KN kodam 2710 , iegādi, importu vai nodošanu, kas noslēgti pirms 2022. gada 4. jūnija, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamajiem papildu līgumiem, ar noteikumu, ka par minētajiem līgumiem attiecīgās dalībvalstis ir paziņojušas Komisijai līdz 2022. gada 24. jūnijam, un ka attiecīgās dalībvalstis paziņo vienreizējos darījumus par piegādi tuvākajā laikā Komisijai 10 dienu laikā no to pabeigšanas;

    c) 

    jūrasceļu jēlnaftas un naftas produktu, kā uzskaitīts XXV pielikumā, iegādei, importam vai nodošanai, ja minēto preču izcelsme ir trešā valsts un tās tiek vienīgi iekrautas Krievijā, izvestas no tās vai vestas caur to tranzītā, ar noteikumu, ka gan minēto preču izcelsme, gan īpašnieks nav no Krievijas;

    d) 

    jēlnaftai, kura atbilst KN kodam 2709 00 un kuru pa cauruļvadiem no Krievijas piegādā uz dalībvalstīm, līdz Padome nolemj, ka piemēro 1. un 2. punktā noteiktos aizliegumus.

    4.  
    Ja jēlnaftas piegāde pa cauruļvadiem no Krievijas uz dalībvalsti, kurai ir tikai sauszemes robežas, tiek pārtraukta tādu iemeslu dēļ, ko minētā dalībvalsts nevar ietekmēt, jūrasceļu jēlnaftu no Krievijas, kura atbilst KN kodam 2709 00 , var importēt minētajā dalībvalstī, piemērojot ārkārtas pagaidu atkāpi no 1. un 2. punkta, līdz brīdim, kad piegāde tiek atsākta, vai līdz brīdim, kad attiecībā uz minēto dalībvalsti tiek piemērots 3. punkta d) apakšpunktā minētais Padomes lēmums, atkarībā no tā, kas iestājas agrāk.
    5.  
    No 2022. gada 5. decembra un atkāpjoties no 1. un 2. punkta, Bulgārijas kompetentās iestādes var atļaut līdz 2024. gada 31. decembrim izpildīt līgumus, kas noslēgti pirms 2022. gada 4. jūnija, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamos papildu līgumus Krievijas izcelsmes vai no Krievijas eksportētas jūrasceļu jēlnaftas un naftas produktu, kā uzskaitīts XXV pielikumā, iegādei, importam vai nodošanai.
    6.  

    No 2023. gada 5. februāra un atkāpjoties no 1. un 2. punkta, Horvātijas kompetentās iestādes var atļaut līdz 2023. gada 31. decembrim iegādāties, importēt vai nodot Krievijas izcelsmes vai no Krievijas eksportētu vakuuma gāzeļļu, kura atbilst KN kodam 2710 19 71 , ar noteikumu, ka ir izpildīti šādi nosacījumi:

    a) 

    nav pieejama alternatīva vakuuma gāzeļļas piegāde; un

    b) 

    Horvātija vismaz divas nedēļas pirms atļaujas piešķiršanas ir paziņojusi Komisijai pamatojumu, kāpēc tā uzskata, ka būtu jāpiešķir īpaša atļauja, un Komisija minētajā laikposmā nav iebildusi.

    7.  
    Preces, kas importētas, ievērojot atkāpšanās atļauju, ko kompetentās iestādes piešķīrušas saskaņā ar 5. vai 6. punktu, netiek pārdotas pircējiem, kuri atrodas citā dalībvalstī vai trešā valstī.
    8.  
    Jēlnaftu, kura uz dalībvalstīm piegādāta pa cauruļvadiem, kā minēts 3. punkta d) apakšpunktā, ir aizliegts nodot vai transportēt uz citām dalībvalstīm vai uz trešām valstīm vai pārdot to pircējiem citās dalībvalstīs vai trešās valstīs.

    Visus šādas jēlnaftas sūtījumus un konteinerus skaidri marķē kā “REBCO: eksports aizliegts”.

    No 2023. gada 5. februāra, ja jēlnafta uz dalībvalsti ir piegādāta pa cauruļvadiem, kā minēts 3. punkta d) apakšpunktā, ir aizliegts no šādas jēlnaftas iegūtus naftas produktus, kas atbilst KN kodam 2710 , nodot vai transportēt uz citām dalībvalstīm vai trešām valstīm vai pārdot šādus naftas produktus pircējiem citās dalībvalstīs vai trešās valstīs.

    Kā pagaidu atkāpi trešajā daļā minētos aizliegumus tādu naftas produktu importam un nodošanai Čehijā un pārdošanai pircējiem Čehijā, kuri iegūti no jēlnaftas, kas pa cauruļvadiem piegādāta citā dalībvalstī, kā minēts 3. punkta d) apakšpunktā, piemēro no 2023. gada 5. decembra. Ja šādu naftas produktu alternatīvas piegādes Čehijai dara pieejamas pirms minētā datuma, Padome, rīkojoties vienprātīgi, pieņem lēmumu, ar ko izbeidz minēto pagaidu atkāpi. Laikposmā līdz 2023. gada 5. decembrim šādu naftas produktu apjomi, ko Čehijā importē no citām dalībvalstīm, nepārsniedz vidējos apjomus, kas Čehijā importēti no minētajām citām dalībvalstīm tādā pašā laikposmā iepriekšējo piecu gadu laikā.

    9.  
    Šā panta 1. punktā minētos aizliegumus nepiemēro tādu XXV pielikumā uzskaitīto preču iegādei Krievijā, kas nepieciešamas, lai apmierinātu pircēju Krievijā vai humānās palīdzības projektu Krievijā pamatvajadzības.
    10.  
    Dalībvalstis ne vēlāk kā 2022. gada 8. jūnijā un pēc tam reizi trijos mēnešos ziņo Komisijai par jēlnaftas, kas atbilst KN kodam 2709 00 , daudzumiem, kuri importēti pa cauruļvadiem, kā minēts 3. punkta d) apakšpunktā. Šādus importa rādītājus sadala pa katru cauruļvadu. Gadījumā, ja attiecībā uz dalībvalsti, kurai ir tikai sauszemes robežas, piemēro 4. punktā minēto ārkārtas pagaidu atkāpi, minētā dalībvalsts reizi trijos mēnešos ziņo Komisijai par jūrasceļu jēlnaftas, kas atbilst KN kodam 2709 00 , daudzumiem, kurus tā importē no Krievijas, kamēr tiek piemērota minētā atkāpe.

    Laikposmā līdz 2023. gada 5. decembrim, kas minēts 8. punkta ceturtajā daļā, dalībvalstis reizi trijos mēnešos ziņo Komisijai par daudzumiem, kādos tās uz Čehiju eksportē naftas produktu, kas atbilst KN kodam 2710 un kas iegūti no jēlnaftas, kura piegādāta pa cauruļvadiem, kā minēts 3. punkta d) apakšpunktā.

    3.n pants

    1.  
    Ir aizliegts tieši vai netieši sniegt tehnisku palīdzību, starpnieka pakalpojumus vai finansējumu vai finansiālu palīdzību saistībā ar jēlnaftas un naftas produktu, kā uzskaitīts XXV pielikumā, kā izcelsme ir Krievijā vai kas eksportēti no Krievijas, transportu, tai skaitā veicot pārkraušanas operācijas, uz trešām valstīm.
    2.  

    Šā panta 1. punktā noteiktos aizliegumus nepiemēro:

    a) 

    tādu līgumu izpildei līdz 2022. gada 5. decembrim, kas noslēgti pirms 2022. gada 4. jūnija, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamajiem papildu līgumiem; vai

    b) 

    jēlnaftas vai naftas produktu, kā uzskaitīts XXV pielikumā, transportam, ja minēto preču izcelsme ir trešā valsts un tās tiek vienīgi iekrautas Krievijā, izvestas no tās vai vestas caur to tranzītā, ar noteikumu, ka gan minēto preču izcelsme, gan īpašnieks nav no Krievijas.

    ▼B

    4. pants

    1.  

    Aizliegts:

    a) 

    tieši vai netieši jebkurai Krievijas fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai vai izmantošanai Krievijā sniegt tehnisku palīdzību saistībā ar Kopējā militāro preču sarakstā ( 10 ) minētajām precēm un tehnoloģijām, kā arī ar minētajā sarakstā iekļauto preču piegādi, ražošanu, uzturēšanu un izmantošanu;

    ▼M1

    b) 

    tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā piešķirt finansējumu vai finanšu palīdzību saistībā ar Kopējā militāro preču sarakstā iekļautajām precēm un tehnoloģijām, tostarp it sevišķi dotācijas, aizdevumus un eksporta kredītu apdrošināšanu vai garantiju, kā arī apdrošināšanu un pārapdrošināšanu jebkādai šo preču vai tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam vai jebkādai attiecīgas tehniskas palīdzības sniegšanai.

    ▼M13 —————

    ▼M13

    2.  

    Šā panta 1. punktā noteiktie aizliegumi neskar palīdzības sniegšanu:

    a) 

    importam, iegādei vai transportēšanai, kas saistīta ar: i) rezerves daļu nodrošināšanu un pakalpojumu sniegšanu, kas vajadzīgi esošo spēju uzturēšanai un drošībai Savienībā; vai ii) tādu līgumu izpildi, kas noslēgti pirms 2014. gada 1. augusta, vai tādu līgumu izpildei nepieciešamu papildu līgumu izpildi; vai

    b) 

    tādu rezerves daļu un pakalpojumu pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam, kas vajadzīgi esošo spēju uzturēšanai un drošībai Savienībā.

    ▼M3

    2.a  

    Aizliegumi, kas noteikti 1. punkta a) un b) apakšpunktā, neattiecas uz tieši vai netieši sniegtu tehnisku palīdzību, finansējumu vai finansiālu palīdzību saistībā ar šādām darbībām:

    a) 

    hidrazīna (CAS 302-01-2) 70 % vai lielākās koncentrācijās pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports un tā imports, iepirkšana vai pārvešana ar noteikumu, ka tehniskā palīdzība, finansējums vai finansiālā palīdzība attiecas uz hidrazīna daudzumu, kuru aprēķina saskaņā ar palaišanu vai palaišanām, vai satelītiem, kuriem tas izgatavots, un nepārsniedz 800 kg katrai atsevišķai palaišanai vai satelītam;

    b) 

    asimetriskā dimetilhidrazīna (CAS 57-14-7) imports, iepirkšana vai pārvešana;

    c) 

    monometilhidrazīna (CAS 60-34-4) pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports un tā imports, iepirkšana vai pārvešana ar noteikumu, ka tehniskā palīdzība, finansējums vai finansiālā palīdzība attiecas uz monometilhidrazīna daudzumu, kuru aprēķina saskaņā ar palaišanu vai palaišanām, vai satelītiem, kuriem tas izgatavots,

    ciktāl šā punkta a), b) un c) apakšpunktā minētās vielas ir paredzētas izmantošanai palaišanas iekārtās, ko apkalpo Eiropas palaišanas pakalpojuma nodrošinātāji, izmantošanai Eiropas kosmosa programmu uzsākšanai vai lai Eiropas satelītu ražotāji iepildītu satelītiem degvielu.

    ▼M4

    2.aa  

    Aizliegumi, kas noteikti 1. punkta a) un b) apakšpunktā, neattiecas uz tieši vai netieši sniegtu tehnisku palīdzību, finansējumu vai finansiālu palīdzību saistībā ar hidrazīna (CAS 302-01-2) 70 % vai lielākās koncentrācijās pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu un tā importu, iepirkšanu vai pārvešanu ar noteikumu, ka tehniskā palīdzība, finansējums vai finansiālā palīdzība attiecas uz hidrazīnu, kas paredzēts:

    a) 

    ExoMars Descent Module testiem un lidojumam misijas ExoMars 2020 ietvaros, daudzumā, kuru aprēķina saskaņā ar katra minētās misijas posma vajadzībām, kopumā nepārsniedzot 5 000  kg visā misijas laikā; vai

    b) 

    ExoMars Carrier Module lidojumam misijas ExoMars 2020 ietvaros, daudzumā, kuru aprēķina saskaņā ar lidojuma vajadzībām, kopumā nepārsniedzot 300 kg.

    ▼M4

    2.b  
    Lai tieši vai netieši sniegtu tehnisko palīdzību, finansējumu vai finansiālu palīdzību saistībā ar darbībām, kas minētas 2.a un 2.aa punktā, nepieciešama iepriekšēja atļauja no kompetentajām iestādēm.

    Atļaujas pieteikuma iesniedzēji kompetentajām iestādēm iesniedz visu nepieciešamo attiecīgo informāciju.

    Kompetentās iestādes informē Komisiju par visām piešķirtajām atļaujām.

    ▼M2

    3.  

    Ir jāsaņem attiecīgās kompetentās iestādes atļauja, lai sniegtu šādus pakalpojumus:

    a) 

    lai jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā, tostarp tās ekskluzīvajā ekonomiskajā zonā un kontinentālajā šelfā, vai, ja šāda palīdzība attiecas uz iekārtām, ko paredzēts izmantot Krievijā, tostarp tās ekskluzīvajā ekonomiskajā zonā un kontinentālajā šelfā, – jebkurai personai, vienībai vai struktūrai jebkurā citā valstī tieši vai netieši sniegtu tehnisku palīdzību vai starpniecības pakalpojumus saistībā ar II pielikumā uzskaitītajām iekārtām, kā arī saistībā ar minēto iekārtu nodrošināšanu, ražošanu, uzturēšanu un izmantošanu;

    b) 

    lai jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā, tostarp tās ekskluzīvajā ekonomiskajā zonā un kontinentālajā šelfā, vai, ja šāda palīdzība attiecas uz iekārtam, ko paredzēts izmantot Krievijā, tostarp tās ekskluzīvajā ekonomiskajā zonā un kontinentālajā šelfā, – jebkurai personai, vienībai vai struktūrai jebkurā citā valstī tieši vai netieši piešķirtu finansējumu vai finanšu palīdzību saistībā ar II pielikumā minētajām iekārtām, tostarp jo īpaši dotācijas, aizdevumus un eksporta kredītu apdrošināšanu jebkādai minēto iekārtu pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai, vai jebkādai ar to saistītas tehniskas palīdzības sniegšanai.

    Pienācīgi pamatotos ārkārtas gadījumos, kas minēti 3. panta 5. punktā, šajā punktā minētos pakalpojumus var veikt bez iepriekšējas atļaujas ar nosacījumu, ka pakalpojumu sniedzējs piecu darbdienu laikā pēc tam, kad ir notikusi pakalpojumu sniegšana, informē kompetento iestādi.

    ▼C1

    4.  
    Ja atļaujas ir pieprasītas saskaņā ar šā panta 3. punktu, mutatis mutandis piemēro 3. pantu un jo īpaši tā 2. un 5. punktu.

    ▼M7

    5. pants

    1.  

    Ir aizliegts tieši vai netieši pirkt, pārdot, sniegt ieguldījumu pakalpojumus vai palīdzību saistībā ar emisiju un veikt citus darījumus ar pārvedamiem vērtspapīriem vai naudas tirgus instrumentiem, kuru termiņš pārsniedz 90 dienas un kuri emitēti pēc 2014. gada 1. augusta līdz 2014. gada 12. septembrim vai kuru termiņš pārsniedz 30 dienas un kurus emitē pēc 2014. gada 12. septembra līdz 2022. gada 12. aprīlim, vai jebkādiem pārvedamiem vērtspapīriem vai naudas tirgus instrumentiem, kurus pēc 2022. gada 12. aprīļa emitē:

    a) 

    liela kredītiestāde vai cita liela iestāde, kurai ir skaidri noteiktas pilnvaras veicināt Krievijas ekonomikas konkurētspēju, tās diversifikāciju un ieguldījumu veicināšanu, kura ►C7  ir iedibināta ◄ Krievijā un kurai 2014. gada 1. augustā vairāk nekā 50 % daļu ir publiskā īpašumā vai kontrolē, atbilstoši uzskaitījumam III pielikumā; vai

    b) 

    juridiska persona, vienība vai struktūra, kura ►C7  ir iedibināta ◄ ārpus Savienības un kurai vairāk nekā 50 % īpašuma daļu tieši vai netieši ir III pielikumā uzskaitītas vienības īpašumā, vai

    c) 

    juridiska persona, vienība vai struktūra, kas darbojas kādas šā punkta b) apakšpunktā minētas vai III pielikumā uzskaitītas vienības vārdā vai pēc tās rīkojuma.

    2.  

    Ir aizliegts tieši vai netieši pirkt, pārdot, sniegt ieguldījumu pakalpojumus vai palīdzību saistībā ar emisiju vai veikt citus darījumus ar pārvedamiem vērtspapīriem un naudas tirgus instrumentiem, kurus pēc 2022. gada 12. aprīļa emitē:

    a) 

    jebkura liela kredītiestāde vai cita iestāde, kurai 2022. gada 26. februārī vairāk nekā 50 % daļu ir publiskā īpašumā vai kontrolē, vai jebkura cita kredītiestāde, kurai ir būtiska loma Krievijas, tās valdības vai Krievijas Centrālās Bankas darbību atbalstīšanā un kura ►C7  ir iedibināta ◄ Krievijā, atbilstoši uzskaitījumam XII pielikumā; vai

    b) 

    juridiska persona, vienība vai struktūra, kura ►C7  ir iedibināta ◄ ārpus Savienības un kurai vairāk nekā 50 % īpašuma daļu tieši vai netieši ir XII pielikumā uzskaitītas vienības īpašumā, vai

    c) 

    juridiska persona, vienība vai struktūra, kas darbojas kādas šā punkta a) vai b) apakšpunktā minētas vienības vārdā vai pēc tās rīkojuma.

    3.  

    Ir aizliegts tieši vai netieši pirkt, pārdot, sniegt ieguldījumu pakalpojumus vai palīdzību saistībā ar emisiju vai veikt citus darījumus ar pārvedamiem vērtspapīriem un naudas tirgus instrumentiem, kuru termiņš pārsniedz 30 dienas un kurus emitē pēc 2014. gada 12. septembra līdz 2022. gada 12. aprīlim, vai jebkādiem pārvedamiem vērtspapīriem un naudas tirgus instrumentiem, kurus pēc 2022. gada 12. aprīļa emitē:

    a) 

    juridiska persona, vienība vai struktūra, kura ►C7  ir iedibināta ◄ Krievijā un kura galvenokārt nodarbojas un kuras galvenās darbības ir militārā ekipējuma vai pakalpojumu izstrāde, ražošana, pārdošana vai eksports, atbilstoši uzskaitījumam V pielikumā, izņemot juridiskās personas, vienības vai struktūras, kuras darbojas kosmosa vai kodolenerģijas nozarēs;

    b) 

    juridiska persona, vienība vai struktūra, kura ►C7  ir iedibināta ◄ Krievijā, kura ir valsts kontrolē vai kurai vairāk nekā 50 % daļu ir publiskā īpašumā, un kuras kopējie aktīvi tiek lēsti vairāk nekā 1 triljona RUB vērtībā un vismaz 50 % no tās aplēstajiem ieņēmumiem rodas no jēlnaftas vai naftas produktu pārdošanas vai transportēšanas, atbilstoši uzskaitījumam VI pielikumā;

    c) 

    juridiska persona, vienība vai struktūra, kura ►C7  ir iedibināta ◄ ārpus Savienības un kurai vairāk nekā 50 % īpašuma daļu tieši vai netieši ir šā punkta a) vai b) apakšpunktā uzskaitītas vienības īpašumā, vai

    d) 

    juridiska persona, vienība vai struktūra, kas darbojas kādas šā punkta a), b) vai c) apakšpunktā minētas vienības vārdā vai pēc tās rīkojuma.

    4.  

    Ir aizliegts tieši vai netieši pirkt, pārdot, sniegt ieguldījumu pakalpojumus vai palīdzību saistībā ar emisiju vai veikt citus darījumus ar pārvedamiem vērtspapīriem un naudas tirgus instrumentiem, kurus pēc 2022. gada 12. aprīļa emitē:

    a) 

    juridiska persona, vienība vai struktūra, kura ►C7  ir iedibināta ◄ Krievijā, kura ir publiskā kontrolē vai kurai vairāk nekā 50 % daļu ir publiskā īpašumā, un kurā Krievijai, tās valdībai vai Centrālajai bankai ir tiesības piedalīties peļņas sadalē vai ar kuru Krievijai, tās valdībai vai Centrālajai bankai ir citas būtiskas ekonomiskas attiecības, atbilstoši uzskaitījumam XIII pielikumā; vai

    b) 

    juridiska persona, vienība vai struktūra, kura ►C7  ir iedibināta ◄ ārpus Savienības un kurai vairāk nekā 50 % īpašuma daļu tieši vai netieši ir XIII pielikumā uzskaitītas vienības īpašumā, vai

    c) 

    juridiska persona, vienība vai struktūra, kas darbojas kādas šā punkta a) vai b) apakšpunktā minētas vienības vārdā vai pēc tās rīkojuma.

    5.  
    No 2022. gada 12. aprīļa tirdzniecības vietās, kas reģistrētas vai atzītas Savienībā, ir aizliegts kotēt visu tādu juridisko personu, vienību vai struktūru pārvedamus vērtspapīrus un sniegt ar tiem saistītus pakalpojumus, kuras ►C7  ir iedibinātas ◄ Krievijā un kurām vairāk nekā 50 % daļu ir publiskā īpašumā.
    6.  

    Ir aizliegts tieši vai netieši veidot jebkādus mehānismus vai piedalīties mehānismos, kuru nolūks ir

    i) 

    pēc 2014. gada 12. septembra līdz 2022. gada 26. februārim izsniegt jebkurai 1. vai 3. punktā minētai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai jaunus aizdevumus vai kredītus, kuru termiņš pārsniedz 30 dienas, vai

    ii) 

    pēc 2022. gada 26. februāra izsniegt jebkurai 1., 2., 3. vai 4. punktā minētai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai jebkādus jaunus aizdevumus vai kredītus.

    Aizliegums neattiecas uz:

    a) 

    aizdevumiem vai kredītiem, kuru konkrētais un dokumentētais mērķis ir sniegt finansējumu neaizliegtam preču importam vai eksportam un nefinanšu pakalpojumiem starp Savienību un jebkuru trešo valsti, tostarp izdevumiem par tādām precēm un pakalpojumiem no citas trešās valsts, kas ir nepieciešami eksporta vai importa līgumu izpildei, vai

    b) 

    aizdevumiem, kuru konkrētais un dokumentētais mērķis ir sniegt ārkārtas finansējumu, lai izpildītu maksātspējas un likviditātes kritērijus, juridiskām personām, kuras ►C7  ir iedibinātas ◄ Savienībā un kurām vairāk nekā 50 % īpašuma daļu ir III pielikumā uzskaitītas vienības īpašumā.

    7.  

    Šā panta 6. punktā minētais aizliegums neattiecas uz izņemšanu vai izmaksu, kas veikta saskaņā ar līgumu, kurš bija noslēgts pirms 2022. gada 26. februāra, ar noteikumu, ka ir ievēroti šādi nosacījumi:

    a) 

    vienošanās par visiem šādu izņemšanu vai izmaksas noteikumiem:

    i) 

    bija panāktas pirms 2022. gada 26. februāra un

    ii) 

    nav grozītas minētajā dienā vai pēc tam, un

    b) 

    pirms 2022. gada 26. februāra ir bijis noteikts līgumiskais termiņš visu to līdzekļu pilnīgai atmaksai, kas darīti pieejami, un visu saistību, tiesību un pienākumu atcelšanai saskaņā ar līgumu; un

    c) 

    līguma noslēgšanas brīdī nebija pārkāpti šajā regulā noteiktie aizliegumi, kas tobrīd bija spēkā.

    Izņemšanu vai izmaksas noteikumos, kas minēti a) apakšpunktā, ietver noteikumus attiecībā uz atmaksas laikposma ilgumu katrai izņemšanai vai izmaksai, piemērojamo procentu likmi vai procentu likmes aprēķināšanas metodi, un maksimālo summu.

    ▼C2

    5.a pants

    1.  

    Ir aizliegts tieši vai netieši pirkt vai pārdot pārvedamus vērtspapīrus un naudas tirgus instrumentus, sniegt attiecībā uz tiem ieguldījumu pakalpojumus vai palīdzību to emitēšanā vai veikt jebkādus citus darījumus ar tiem, ja šos pārvedamos vērtspapīrus un naudas tirgus instrumentus pēc 2022. gada 9. marta ir izdevusi:

    a) 

    Krievija un tās valdība; vai

    b) 

    Krievijas Centrālā banka; vai

    c) 

    juridiska persona, vienība vai struktūra, kas darbojas b) apakšpunktā minētās vienības vārdā vai saskaņā ar tās norādēm.

    2.  
    Ir aizliegts pēc 2022. gada 23. februāra tieši vai netieši veidot jebkādus mehānismus vai iesaistīties šādos mehānismos jebkādu jaunu aizdevumu vai kredītu izsniegšanai jebkurai 1. punktā minētajai juridiskajai personai, vienībai vai struktūrai.

    Aizliegumu nepiemēro aizdevumiem vai kredītiem, kuru konkrētais un dokumentētais mērķis ir sniegt finansējumu neaizliegtam preču importam vai eksportam un nefinanšu pakalpojumiem starp Savienību un jebkuru trešo valsti, tostarp izdevumiem par tādām precēm un pakalpojumiem no citas trešās valsts, kas ir nepieciešami eksporta vai importa līgumu izpildei.

    3.  

    Šā panta 2. punktā noteiktais aizliegums neattiecas uz izņemšanu vai izmaksu, kas tiek veiktas saskaņā ar līgumu, kurš bija noslēgts pirms 2022. gada 23. februāra, ar noteikumu, ka ir ievēroti šādi nosacījumi:

    a) 

    vienošanās par visiem šādas izņemšanas vai izmaksas noteikumiem:

    i) 

    bija panākta pirms 2022. gada 23. februāra; un

    ii) 

    tā nav grozīta minētajā datumā vai pēc tā; un

    b) 

    līgumiskais termiņš visu to līdzekļu pilnīgai atmaksai, kas darīti pieejami, un visu līgumā noteikto saistību, tiesību un pienākumu atcelšanai ir bijis noteikts pirms 2022. gada 23. februāra.

    Izņemšanas un izmaksas noteikumi, kas minēti a) apakšpunktā, aptver arī noteikumus par atmaksas perioda ilgumu katrai izņemšanai vai izmaksai, piemērojamo procentu likmi vai procentu likmes aprēķināšanas metodi un maksimālo summu.

    ▼M11

    4.  
    Darījumi, kas ir saistīti ar Krievijas Centrālās bankas rezervju, kā arī aktīvu pārvaldīšanu, tostarp darījumi ar jebkuru juridisku personu, vienību vai struktūru, kas rīkojas Krievijas Centrālās bankas vārdā vai saskaņā ar tās norādēm, piemēram, Krievijas Nacionālais ieguldījumu fonds, ir aizliegti.

    ▼M8

    5.  
    Atkāpjoties no 4. punkta, kompetentās iestādes var atļaut darījumu, ja tas ir obligāti nepieciešams, lai nodrošinātu Savienības finanšu stabilitāti kopumā vai attiecīgās dalībvalsts finanšu stabilitāti.
    6.  
    Attiecīgā dalībvalsts nekavējoties informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par savu nodomu piešķirt atļauju saskaņā ar 5. punktu.

    ▼M12

    5.aa pants

    1.  

    Ir aizliegts tieši vai netieši iesaistīties jebkādos darījumos ar:

    ▼C9

    a) 

    juridisku personu, vienību vai struktūru, kura ir iedibināta Krievijā, kura ir publiskā kontrolē vai kurai vairāk nekā 50 % daļu ir publiskā īpašumā, vai kurā Krievijai, tās valdībai vai Centrālajai bankai ir tiesības piedalīties peļņas sadalē, vai ar kuru Krievijai, tās valdībai vai Centrālajai bankai ir citas būtiskas ekonomiskas attiecības, atbilstoši uzskaitījumam XIX pielikumā;

    b) 

    juridisku personu, vienību vai struktūru, kura ir iedibināta ārpus Savienības un kurai vairāk nekā 50 % īpašuma daļu tieši vai netieši ir XIX pielikumā uzskaitītas vienības īpašumā; vai

    ▼M12

    c) 

    juridisku personu, vienību vai struktūru, kas darbojas kādas šā punkta a) vai b) apakšpunktā minētas vienības vārdā vai pēc tās rīkojuma.

    2.  
    Šā panta 1. punktā minētais aizliegums neattiecas uz tādu līgumu izpildi līdz 2022. gada 15. maijam, kuri noslēgti pirms 2022. gada 16. marta vai tādu papildu līgumu izpildi, kuri ir nepieciešami šādu līgumu izpildei.

    ▼M15

    2.a  
    Šā panta 1. punktā noteikto aizliegumu nepiemēro tādu maksājumu saņemšanai no tajā minētajām juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām, kas tām jāveic saskaņā ar līgumiem, kuri īstenoti pirms 2022. gada 15. maija.

    ▼M12

    3.  

    Šā panta 1. punktā noteikto aizliegumu nepiemēro:

    ▼M15

    a) 

    ja vien tas nav aizliegts saskaņā ar 3.m vai 3.n pantu, darījumiem, kas ir absolūti nepieciešami dabasgāzes un naftas, ieskaitot naftas pārstrādes produktus, kā arī titāna, alumīnija, vara, niķeļa, pallādija un dzelzsrūdas tiešai vai netiešai iegādei, importam vai transportēšanai no Krievijas vai caur to uz Savienību, Eiropas Ekonomikas zonas valsti, Šveici vai Rietumbalkāniem,

    ▼M12

    b) 

    darījumiem, kas saistīti ar enerģētikas projektiem ārpus Savienības, kuros kāda XIX pielikumā uzskaitīta juridiska persona, vienība vai struktūra ir mazākuma akcionārs,

    ▼M13

    c) 

    darījumiem ogļu un citu cieto fosilo kurināmo iegādei, importam vai transportēšanai Savienībā, kā uzskaitīts XXII pielikumā, līdz 2022. gada 10. augustam,

    ▼M15

    d) 

    darījumiem, tostarp pārdošanai, kas ir absolūti nepieciešami, lai līdz 2022. gada 5. septembrim likvidētu kopuzņēmumu vai līdzīgu juridisku veidojumu, kuri noslēgti pirms 2022. gada 16. marta un kuros iesaistīta 1. punktā minēta juridiskā persona, vienība vai struktūra,

    e) 

    darījumiem, kas saistīti ar elektronisko sakaru pakalpojumu, datu centru pakalpojumu nodrošināšanu un to darbības, apkopes, drošības, tostarp ugunsmūru, nodrošināšanu, un zvanu centru pakalpojumu nodrošināšanu XIX pielikumā uzskaitītai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai.

    ▼M13

    5.b pants

    1.  
    Ir aizliegts pieņemt jebkādus noguldījumus no Krievijas valstspiederīgajiem vai fiziskām personām, kas uzturas Krievijā, vai no juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kuras ►C10  ir iedibinātas ◄ Krievijā, ja fiziskās vai juridiskās personas, vienības vai struktūras noguldījumu kopējā vērtība uz vienu kredītiestādi pārsniedz 100 000  EUR.
    2.  
    Ir aizliegts nodrošināt kriptoaktīvu digitālā maka, konta vai glabāšanas pakalpojumus Krievijas valstspiederīgajiem vai fiziskām personām, kas uzturas Krievijā, vai juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kuras ►C10  ir iedibinātas ◄ Krievijā, ja fiziskās vai juridiskās personas, vienības vai struktūras kriptoaktīvu kopējā vērtība uz vienu digitālo maku, kontu vai glabāšanas pakalpojuma sniedzēju pārsniedz 10 000  EUR.
    3.  
    Šā panta 1. un 2. punktu nepiemēro dalībvalsts, Eiropas Ekonomikas zonas valsts vai Šveices valstspiederīgajiem vai fiziskām personām, kurām ir pagaidu vai pastāvīgās uzturēšanās atļauja dalībvalstī, Eiropas Ekonomikas zonas valstī vai Šveicē.
    4.  
    Šā panta 1. un 2. punktu nepiemēro noguldījumiem, kas ir vajadzīgi neaizliegtai preču un pakalpojumu pārrobežu tirdzniecībai starp Savienību un Krieviju.

    ▼M15

    5.c pants

    1.  

    Atkāpjoties no 5.b panta 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes ar nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut pieņemt tādu noguldījumu vai nodrošināt digitālo maku, kontu vai glabāšanas pakalpojumu pēc tam, kad tās konstatējušas, ka tāda noguldījuma pieņemšana vai digitālā maka, konta vai glabāšanas pakalpojuma nodrošināšana ir:

    a) 

    nepieciešama, lai segtu 5.b panta 1. punktā minēto fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru un to apgādājamo ģimenes locekļu pamatvajadzības, tostarp maksājumus par pārtiku, īri vai hipotēku, zālēm un ārstēšanu, nodokļu, apdrošināšanas prēmiju un komunālo pakalpojumu maksājumus;

    b) 

    paredzēta vienīgi samērīgai samaksai par kvalificētu darbu vai atlīdzībai par izdevumiem, kas saistīti ar juridisko pakalpojumu sniegšanu;

    c) 

    paredzēta vienīgi komisijas maksai vai apkalpošanas maksai par iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu parastu turēšanu vai pārvaldību;

    d) 

    nepieciešama ārkārtas izdevumu segšanai – ar noteikumu, ka attiecīgā kompetentā iestāde pārējo dalībvalstu kompetentajām iestādēm un Komisijai vismaz divas nedēļas pirms atļaujas piešķiršanas ir paziņojusi pamatojumu, kāpēc tā uzskata, ka būtu jāpiešķir konkrēta atļauja; vai

    e) 

    nepieciešama diplomātiskās misijas vai konsulārās pārstāvniecības, vai starptautiskas organizācijas oficiālajiem mērķiem.

    2.  
    Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par katru atļauju, ko tā piešķir saskaņā ar 1. punkta a), b), c) vai e) apakšpunktu, divu nedēļu laikā no atļaujas piešķiršanas.

    ▼M7

    5.d pants

    ▼M13

    1.  

    Atkāpjoties no 5.b panta 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes ar nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut pieņemt tādu noguldījumu vai nodrošināt tādu digitālo maku, kontu vai glabāšanas pakalpojumu pēc tam, kad tās konstatējušas, ka tāda noguldījuma pieņemšana vai digitālā maka, konta vai glabāšanas pakalpojuma nodrošināšana ir:

    ▼M7

    a) 

    nepieciešama humanitāriem mērķiem, piemēram, lai sniegtu palīdzību vai atvieglotu tās sniegšanu, tostarp, lai piegādātu medicīnas preces, pārtiku vai nodrošinātu humanitāro darbinieku un saistītas palīdzības piegādi, vai evakuācijai, vai

    b) 

    nepieciešama pilsoniskās sabiedrības darbībām, kas Krievijā tieši veicina demokrātiju, cilvēktiesības vai tiesiskumu.

    2.  
    Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, ko tā piešķir saskaņā ar 1. punktu, divu nedēļu laikā no atļaujas piešķiršanas.

    5.e pants

    1.  
    Savienības centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem ir aizliegts sniegt jebkādus Regulas (ES) Nr. 909/2014 pielikumā definētos pakalpojumus saistībā ar pārvedamiem vērtspapīriem, kas emitēti pēc 2022. gada 12. aprīļa, jebkuram Krievijas valstspiederīgajam vai fiziskai personai, kas uzturas Krievijā, vai jebkurai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas ►C7  ir iedibināta ◄ Krievijā.
    2.  
    Šā panta 1. punktu nepiemēro dalībvalsts valstspiederīgajiem vai fiziskām personām, kam kādā dalībvalstī ir pagaidu vai pastāvīgās uzturēšanās atļauja.

    5.f pants

    ▼M13

    1.  
    Ir aizliegts pārdot jebkuram Krievijas valstspiederīgajam vai fiziskai personai, kas uzturas Krievijā, vai jebkurai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kura ►C10  ir iedibināta ◄ Krievijā, jebkurā dalībvalsts oficiālajā valūtā denominētus pārvedamus vērtspapīrus, kas emitēti pēc 2022. gada 12. aprīļa, vai kolektīvo ieguldījumu uzņēmumu daļas riska darījumos ar šādiem vērtspapīriem.

    ▼M15

    2.  
    Šā panta 1. punktu nepiemēro dalībvalsts, Eiropas Ekonomikas zonas valsts vai Šveices valstspiederīgajiem vai fiziskām personām, kurām ir pagaidu vai pastāvīgās uzturēšanās atļauja dalībvalstī, Eiropas Ekonomikas zonas valstī vai Šveicē.

    ▼M7

    5.g pants

    1.  

    Neskarot piemērojamos noteikumus par pārskatu sniegšanu, konfidencialitāti un dienesta noslēpumu, kredītiestādes:

    a) 

    ne vēlāk kā 2022. gada 27. maijā iesniedz tās dalībvalsts kompetentajai iestādei, kurā kredītiestādes atrodas, vai Komisijai sarakstu ar noguldījumiem, kas pārsniedz 100 000  EUR un ko tur Krievijas valstspiederīgie vai fiziskas personas, kuras uzturas Krievijā, vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, kas ►C7  ir iedibinātas ◄ Krievijā. Minētās kredītiestādes ik pēc 12 mēnešiem sniedz atjauninātu informāciju par šādu noguldījumu summām;

    b) 

    sniedz tās dalībvalsts valsts kompetentajai iestādei, kurā kredītiestādes atrodas, informāciju par noguldījumiem, kas pārsniedz 100 000  EUR un ko tur Krievijas valstspiederīgie vai fiziskas personas, kas uzturas Krievijā un ar ieguldītājiem paredzētas pilsonības shēmas vai ieguldītāju uzturēšanās atļauju shēmas starpniecību ir ieguvuši kādas dalībvalsts pilsonību vai uzturēšanās tiesības kādā dalībvalstī.

    ▼M15

    5.h pants

    1.  
    Ir aizliegts juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām, kuras uzskaitītas XIV pielikumā, vai jebkurai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kura iedibināta Krievijā un kurai vairāk nekā 50 % īpašuma daļu tieši vai netieši atrodas XIV pielikumā uzskaitītas vienības īpašumā, sniegt specializētus finanšu ziņojumapmaiņas pakalpojumus, ko izmanto finanšu datu apmaiņai.
    2.  
    Attiecībā uz katru XIV pielikumā uzskaitīto juridisko personu, vienību vai struktūru 1. punktā noteikto aizliegumu piemēro no datuma, kas tai norādīts minētajā pielikumā. Aizliegumu no tās pašas dienas piemēro visām Krievijā iedibinātām juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kurām vairāk nekā 50 % īpašuma daļu tieši vai netieši ir XIV pielikumā uzskaitītas vienības īpašumā.

    ▼M13

    5.i pants

    1.  
    Ir aizliegts pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt jebkurā dalībvalsts oficiālajā valūtā denominētas banknotes Krievijai vai jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā, tai skaitā Krievijas valdībai un Krievijas Centrālajai bankai, vai izmantošanai Krievijā.
    2.  

    Šā panta 1. punktā minēto aizliegumu nepiemēro jebkurā dalībvalsts oficiālajā valūtā denominētu banknošu pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam, ja šāda pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports ir nepieciešams:

    a) 

    uz Krieviju ceļojošu fizisku personu vai kopā ar šīm personām ceļojošu viņu tuvāko ģimenes locekļu personīgai lietošanai; vai

    b) 

    tādu diplomātisko misiju, konsulāro pārstāvniecību vai starptautisku organizāciju Krievijā oficiālajiem mērķiem, kam ir piešķirta imunitāte saskaņā ar starptautiskajām tiesībām.

    ▼M12

    5.j pants

    ▼C9

    1.  
    Ir aizliegts no 2022. gada 15. aprīļa sniegt kredītreitingu pakalpojumus jebkuram Krievijas valstspiederīgajam vai fiziskai personai, kas dzīvo Krievijā, vai jebkurai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas ir iedibināta Krievijā.
    2.  
    Ir aizliegts no 2022. gada 15. aprīļa sniegt piekļuvi jebkādiem abonēšanas pakalpojumiem saistībā ar kredītreitingu noteikšanas darbībām jebkuram Krievijas valstspiederīgajam vai fiziskai personai, kas dzīvo Krievijā, vai jebkurai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas ir iedibināta Krievijā.

    ▼M12

    3.  
    Šā panta 1. un 2. punktu nepiemēro dalībvalstu valstspiederīgajiem vai fiziskām personām, kam ir pagaidu vai pastāvīgas uzturēšanās atļauja dalībvalstī.

    ▼M13

    5.k pants

    1.  

    Šādām personām ir aizliegts piešķirt vai turpināt izpildīt ar tām jebkādus publiskus vai koncesijas līgumus, uz kuriem attiecas publiskā iepirkuma direktīvas, kā arī Direktīvas 2014/23/ES 10. panta 1. un 3. punkts, 6. punkta a)–e) apakšpunkts, 8., 9. un 10. punkts, 11., 12., 13. un 14. pants, Direktīvas 2014/24/ES 7. un 8. pants, 10. panta b)–f) punkts un h)–j) punkts, Direktīvas 2014/25/ES 18. pants, 21. panta b)–e) punkts un g)–i) punkts, 29. un 30. pants un Direktīvas 2009/81/EK 13. panta a)–d) punkts, f)–h) punkts un j) punkts:

    a) 

    Krievijas valstspiederīgais vai fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra, kas ►C10  ir iedibināta ◄ Krievijā;

    b) 

    juridiska persona, vienība vai struktūra, kuras īpašumtiesības vairāk nekā 50 % apmērā tieši vai netieši pieder šā punkta a) apakšpunktā minētajai vienībai; vai

    c) 

    fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra, kas darbojas kādas šā punkta a) vai b) apakšpunktā minētās vienības vārdā vai saskaņā ar tās norādēm,

    tostarp, ja uz tām attiecas vairāk nekā 10 % no līguma vērtības, apakšuzņēmējiem, piegādātājiem vai vienībām, uz kuru spējām paļaujas publiskā iepirkuma direktīvu nozīmē.

    2.  

    Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentās iestādes var atļaut piešķirt tādu publisku līgumu slēgšanas tiesības un tos turpināt pildīt, kuri paredzēti:

    a) 

    civilo kodolspēju izmantošanai, uzturēšanai, dezekspluatācijai un radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanai, degvielas piegādei un atkārtotai apstrādei un civilo kodolspēju drošībai, un projektēšanas, būvniecības darbu un nodošanas ekspluatācijā turpināšanai, kas nepieciešami civilo kodoliekārtu pabeigšanai, kā arī prekursoru materiālu piegādei medicīniskam lietojumam paredzētu radioizotopu ražošanai un līdzīgiem medicīniskiem lietojumiem, kritiski svarīgām tehnoloģijām, kas paredzētas vides radiācijas monitoringam, kā arī sadarbībai civilās kodolenerģijas jomā, īpaši pētniecības un izstrādes jomā;

    b) 

    starpvaldību sadarbībai kosmosa programmās;

    c) 

    tādu absolūti nepieciešamo preču vai pakalpojumu nodrošināšanai, kurus var nodrošināt tikai 1. punktā minētās personas vai kurus pietiekamā daudzumā var nodrošināt tikai tās;

    d) 

    Savienības un dalībvalstu diplomātisko un konsulāro pārstāvniecību darbībai Krievijā, tostarp delegāciju, vēstniecību un pārstāvniecību vai starptautisko organizāciju darbībai Krievijā, kurām ir piešķirta imunitāte saskaņā ar starptautiskajām tiesībām;

    ▼M15

    e) 

    ja vien tas nav aizliegts saskaņā ar 3.m vai 3.n pantu, dabasgāzes un naftas, ieskaitot naftas pārstrādes produktus, kā arī titāna, alumīnija, vara, niķeļa, palādija un dzelzsrūdas iegādei, importam vai transportēšanai no Krievijas vai caur to uz Savienību; vai

    ▼M13

    f) 

    ogļu un citu cieto fosilo kurināmo, kā uzskaitīts XXII pielikumā, iegādei, importam vai transportēšanai uz Savienību līdz 2022. gada 10. augustam.

    3.  
    Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par katru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar šo pantu, divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas.
    4.  
    Šā panta 1. punktā minētie aizliegumi neattiecas uz tādu līgumu izpildi līdz 2022. gada 10. oktobrim, kuri noslēgti pirms 2022. gada 9. aprīlim.

    5.l pants

    1.  
    Jebkurai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas ►C10  ir iedibināta ◄ Krievijā un kam vairāk nekā 50 % īpašuma daļu ir valsts īpašumā vai publiskā kontrolē, ir aizliegts sniegt tiešu vai netiešu atbalstu, tostarp finansējumu un finansiālo palīdzību vai jebkādu citu ieguvumu ar Savienības, Euratom vai dalībvalsts valsts programmu un līgumiem Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 ( 11 ) nozīmē.
    2.  

    Šā panta 1. punktā minētais aizliegums neattiecas uz:

    a) 

    humanitāriem mērķiem, ārkārtas situācijām sabiedrības veselības jomā, notikuma, kas var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, steidzamu novēršanu vai tā ietekmes steidzamu mazināšanu, vai uz reaģēšanu uz dabas katastrofām;

    b) 

    fitosanitārajām un veterinārajām programmām;

    c) 

    starpvaldību sadarbību kosmosa programmās un saskaņā ar Nolīgumu par starptautisko eksperimentālo kodoltermisko reaktoru;

    d) 

    civilo kodolspēju izmantošanu, uzturēšanu, dezekspluatāciju un radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanu, degvielas piegādi un atkārtotu apstrādi un civilo kodolspēju drošību, kā arī prekursoru materiālu piegādi medicīniskam lietojumam paredzētu radioizotopu ražošanai un līdzīgiem medicīniskiem lietojumiem, kritiski svarīgām tehnoloģijām, kas paredzētas vides radiācijas monitoringam, kā arī sadarbību civilās kodolenerģijas jomā, īpaši pētniecības un izstrādes jomā;

    e) 

    personu apmaiņas programmām un tiešiem personiskiem kontaktiem;

    f) 

    klimata un vides programmām, izņemot atbalstu saistībā ar pētniecību un inovāciju;

    g) 

    Savienības un dalībvalstu diplomātisko un konsulāro pārstāvniecību darbībai Krievijā, tostarp delegāciju, vēstniecību un pārstāvniecību, vai starptautisko organizāciju darbībai Krievijā, kurām ir piešķirta imunitāte saskaņā ar starptautiskajām tiesībām.

    ▼M15

    5.m pants

    1.  

    Ir aizliegts reģistrēt, nodrošināt juridisko adresi, uzņēmējdarbības vai administratīvo adresi, kā arī sniegt pārvaldības pakalpojumus trastam vai jebkādam tam līdzīgam juridiskam veidojumam, kurā trasta dibinātājs vai labuma guvējs ir:

    a) 

    Krievijas valstspiederīgais vai fiziska persona, kas uzturas Krievijā;

    b) 

    juridiska persona, vienība vai struktūra, kas ir iedibināta Krievijā;

    c) 

    juridiska persona, vienība vai struktūra, kuras īpašumtiesības vairāk nekā 50 % apmērā tieši vai netieši pieder a) vai b) apakšpunktā minētai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai;

    d) 

    juridiska persona, vienība vai struktūra, kuru kontrolē a), b), c) vai d) apakšpunktā minētā fiziskā vai juridiskā persona, vienība vai struktūra;

    e) 

    fiziska vai juridiska personai, vienība vai struktūra, kas rīkojas a), b), c) vai d) apakšpunktā minētās fiziskās vai juridiskās personas, vienības vai struktūras vārdā vai pēc tās rīkojuma.

    2.  
    No 2022. gada 5. jūlija ir aizliegts rīkoties vai nodrošināt, lai cita persona rīkotos kā pilnvarotais, nominālais akcionārs, direktors, sekretārs vai līdzīgā amatā trastā vai līdzīgā juridiskā veidojumā, kā minēts 1. punktā.
    3.  
    Šā panta 1. un 2. punktu nepiemēro darbībām, kas ir absolūti nepieciešamas, lai līdz 2022. gada 5. jūlijam izbeigtu ar šo pantu nesaderīgus līgumus, kuri noslēgti pirms 2022. gada 9. aprīļa, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamus papildu līgumus.
    4.  
    Šā panta 1. un 2. punktu nepiemēro, ja trasta dibinātājs vai labuma guvējs ir kādas dalībvalsts valstspiederīgais vai fiziska persona, kam ir pagaidu vai pastāvīgas uzturēšanās atļauja dalībvalstī.
    5.  

    Atkāpjoties no 2. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut 2. punktā minētos pakalpojumus turpināt sniegt arī pēc 2022. gada 5. jūlija:

    a) 

    lai līdz 2022. gada 5. septembrim pabeigtu darbības, kas ir absolūti nepieciešamas 3. punktā minēto līgumu izbeigšanai, ar noteikumu, ka šādas darbības tika sāktas pirms 2022. gada 11. maija; vai

    b) 

    citu iemeslu dēļ, ar noteikumu, ka pakalpojumu sniedzēji no 1. punktā minētajām personām nepieņem vai šādām personām tieši vai netieši nedara pieejamus nekādus līdzekļus vai saimnieciskos resursus vai citādi nesniedz nekādu labumu no trasta aktīviem.

    6.  

    Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes ar nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut minētajos punktos minētos pakalpojumus pēc tam, kad tās konstatējušas, ka tas ir nepieciešams:

    a) 

    humanitāriem mērķiem, piemēram, lai sniegtu palīdzību vai atvieglotu tās sniegšanu, tostarp, lai piegādātu medicīnas preces, pārtiku vai nodrošinātu humanitāro darbinieku un saistītas palīdzības piegādi, vai evakuācijai;

    b) 

    pilsoniskās sabiedrības darbībām, kas Krievijā tieši veicina demokrātiju, cilvēktiesības vai tiesiskumu; vai

    c) 

    tādu trastu darbībai, kuru mērķis ir pārvaldīt arodpensiju shēmas, apdrošināšanas polises vai darbinieku akciju shēmas, labdarības organizācijas, amatieru sporta klubus un līdzekļus nepilngadīgajiem vai neaizsargātiem pieaugušajiem.

    7.  
    Attiecīgā dalībvalsts informē Komisiju par katru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar 5. vai 6. punktu, divu nedēļu laikā pēc šādas atļaujas piešķiršanas.

    ▼M15

    5.n pants

    1.  

    Ir aizliegts tieši vai netieši sniegt grāmatvedības, revīzijas, tai skaitā tiesību aktos noteiktās revīzijas, uzskaites pakalpojumus vai konsultācijas nodokļu jomā, vai konsultācijas saimnieciskās darbības un vadībzinību jomā vai sabiedrisko attiecību pakalpojumus:

    a) 

    Krievijas valdībai; vai

    b) 

    juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kas iedibinātas Krievijā.

    2.  
    Šā panta 1. punktu nepiemēro tādu pakalpojumu sniegšanai, kas ir absolūti nepieciešami, lai līdz 2022. gada 5. jūlijam izbeigtu ar šo pantu nesaderīgus līgumus, kuri noslēgti pirms 2022. gada 4. jūnija, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamos papildu līgumus.
    3.  
    Šā panta 1. punktu nepiemēro tādu pakalpojumu sniegšanai, kas ir absolūti nepieciešami, lai īstenotu tiesības uz aizstāvību tiesvedībā un tiesības uz efektīviem tiesiskās aizsardzības līdzekļiem.
    4.  
    Šā panta 1. punktu nepiemēro tādu pakalpojumu sniegšanai, kas paredzēti vienīgi tādu Krievijā iedibinātu juridisko personu, vienību vai struktūru lietošanai, kuras pieder juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas ir reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem, vai kuras pilnībā vai kopīgi kontrolē šāda juridiska persona, vienība vai struktūra.
    5.  

    Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentās iestādes ar nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut šeit minētos pakalpojumus pēc tam, kad tās konstatējušas, ka tas ir nepieciešams:

    a) 

    humanitāriem mērķiem, piemēram, lai sniegtu palīdzību vai atvieglotu tās sniegšanu, tostarp, lai piegādātu medicīnas preces, pārtiku vai nodrošinātu humanitāro darbinieku un saistītas palīdzības piegādi, vai evakuācijai; vai

    b) 

    pilsoniskās sabiedrības darbībām, kas Krievijā tieši veicina demokrātiju, cilvēktiesības vai tiesiskumu.

    ▼M7

    6. pants

    1.  

    Dalībvalstis un Komisija informē viena otru par saskaņā ar šo regulu veiktajiem pasākumiem un apmainās ar citu būtisku informāciju, kas ir to rīcībā saistībā ar šo regulu, jo īpaši ar informāciju par:

    a) 

    atļaujām, kas izsniegtas saskaņā ar šo regulu;

    b) 

    informāciju, kas saņemta saskaņā ar 5.g pantu;

    c) 

    pārkāpumiem, izpildes problēmām un valsts tiesu pasludinātiem spriedumiem;

    ▼M13

    d) 

    konstatētajiem šajā regulā noteikto aizliegumu pārkāpšanas, apiešanas un pārkāpšanas vai apiešanas mēģinājuma gadījumiem, izmantojot kriptoaktīvus.

    ▼M7

    2.  
    Dalībvalstis nekavējoties informē viena otru un Komisiju par jebkādu citu to rīcībā esošu būtisku informāciju, kas varētu ietekmēt šīs regulas efektīvu īstenošanu.
    3.  
    Visu informāciju, ko sniedz vai saņem saskaņā ar šo pantu, izmanto nolūkiem, kuriem tā sniegta vai saņemta, tostarp šajā regulā izklāstīto pasākumu efektivitātes nodrošināšanai.

    7. pants

    Komisija ir pilnvarota grozīt I, VII un IX pielikumu, pamatojoties uz dalībvalstu sniegto informāciju.

    ▼B

    8. pants

    ▼M15

    1.  
    Dalībvalstis paredz noteikumus par sankcijām, tai skaitā – attiecīgā gadījumā – kriminālsodiem, ko piemēro par šīs regulas noteikumu pārkāpumiem, un veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu to īstenošanu. Paredzētajām sankcijām jābūt iedarbīgām, samērīgām un atturošām. Dalībvalstis arī paredz atbilstīgus pasākumus no šādiem pārkāpumiem gūtu ieņēmumu konfiskācijai.

    ▼B

    2.  
    Dalībvalstis par 1. punktā minētajiem noteikumiem ziņo Komisijai tūlīt pēc šīs regulas stāšanās spēkā, kā arī ziņo tai par jebkādiem turpmākiem grozījumiem.

    9. pants

    1.  
    Dalībvalstis izraugās šajā regulā minētās kompetentās iestādes un norāda tās I pielikumā minētajās tīmekļa vietnēs. Dalībvalstis paziņo Komisijai par I pielikumā minēto tīmekļa vietņu adrešu izmaiņām.
    2.  
    Dalībvalstis paziņo par savām kompetentajām iestādēm Komisijai, tostarp paziņo šo iestāžu kontaktinformāciju, tūlīt pēc šīs regulas stāšanās spēkā, kā arī ziņo tai par jebkurām turpmākām izmaiņām.
    3.  
    Gadījumos, kad šajā regulā ir prasība ziņot Komisijai, sniegt tai informāciju vai citādi sazināties ar to, šādai saziņai izmanto I pielikumā norādīto adresi un citu kontaktinformāciju.

    10. pants

    Darbības, ko veic fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, tām nerada nekādu atbildību, ja tās nezināja un tām nebija pamatotu iemeslu uzskatīt, ka ar to darbībām tiktu pārkāpti šajā regulā noteiktie pasākumi.

    ▼M7

    11. pants

    1.  

    Prasījumus saistībā ar jebkādu līgumu vai darījumu, kura izpildi tieši vai netieši, pilnīgi vai daļēji ir ietekmējuši pasākumi, kas piemēroti saskaņā ar šo regulu, tai skaitā prasījumus par atlīdzināšanu vai jebkādu citu tamlīdzīgu prasījumu, piemēram, prasījumu par kompensāciju vai ar galvojumu nodrošinātu prasījumu, jo īpaši prasījumu pagarināt vai samaksāt obligāciju, galvojumu vai atlīdzību, jo īpaši finansiālu galvojumu vai finansiālu atlīdzību jebkādā formā, neapmierina, ja tos izvirza:

    ▼M13

    a) 

    juridiskas personas, vienības vai struktūras, kas uzskaitītas šīs regulas pielikumos, vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, kuras ►C10  ir iedibinātas ◄ ārpus Savienības un kuru īpašumtiesības vairāk nekā 50 % apmērā tieši vai netieši pieder tām;

    ▼M7

    b) 

    jebkura cita Krievijas persona, vienība vai struktūra;

    c) 

    jebkura persona, vienība vai struktūra, kas darbojas ar kādas no šā punkta a) vai b) apakšpunktā minētas personas, vienības vai struktūras starpniecību vai tās vārdā.

    2.  
    Jebkurā tiesvedībā par prasījuma izpildi pienākums pierādīt, ka prasījuma apmierināšanu neaizliedz 1. punkts, piekrīt tai personai, kas pieprasa šā prasījuma izpildi.
    3.  
    Ar šo pantu neskar 1. punktā minēto personu, vienību un struktūru tiesības vērsties tiesā, lai izskatītu līgumsaistību neizpildes likumību saistībā ar šo regulu.

    ▼M12

    12. pants

    Ir aizliegts apzināti un tīši piedalīties darbībās, kuru mērķis ir apiet šajā regulā noteiktos aizliegumus vai kuru rezultātā šie aizliegumi tiek apieti.

    ▼M7

    12.a pants

    1.  
    Komisija apstrādā persondatus, lai veiktu savus uzdevumus saskaņā ar šo regulu. Šie uzdevumi ietver informācijas par noguldījumiem apstrādi un informācijas par kompetento iestāžu piešķirtajām atļaujām apstrādi.
    2.  
    Šajā regulā Komisijas dienests, kas minēts I pielikumā, tiek izraudzīts par “pārzini” Komisijai Regulas (ES) 2018/1725 ( 12 ) 3. panta 8. punkta nozīmē attiecībā uz apstrādes darbībām, kuras vajadzīgas 1. punktā minēto uzdevumu izpildei.

    ▼B

    13. pants

    Šo regulu piemēro:

    a) 

    Savienības teritorijā;

    b) 

    dalībvalstu jurisdikcijā esošajos gaisa kuģos vai uz to jurisdikcijā esošajiem kuģiem;

    c) 

    visām personām Savienības teritorijā vai ārpus tās, kuras ir kādas dalībvalsts valstspiederīgie;

    d) 

    visām juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kas reģistrētas vai izveidotas saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem;

    e) 

    visām juridiskām personām, vienībām vai struktūrām saistībā ar jebkādiem darījumiem, kas pilnībā vai daļēji veikti Savienībā.

    14. pants

    Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    ▼M14




    I PIELIKUMS

    BEĻĢIJA

    https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

    BULGĀRIJA

    https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

    ČEHIJA

    www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

    DĀNIJA

    http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

    VĀCIJA

    https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

    IGAUNIJA

    https://vm.ee/et/rahvusvahelised-sanktsioonid

    ĪRIJA

    https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

    GRIEĶIJA

    http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

    SPĀNIJA

    https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

    FRANCIJA

    http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

    HORVĀTIJA

    https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

    ITĀLIJA

    https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

    KIPRA

    https://mfa.gov.cy/themes/

    LATVIJA

    http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

    LIETUVA

    http://www.urm.lt/sanctions

    LUKSEMBURGA

    https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

    UNGĀRIJA

    https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

    MALTA

    https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx

    NĪDERLANDE

    https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

    AUSTRIJA

    https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

    POLIJA

    https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

    https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

    PORTUGĀLE

    https://www.portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

    RUMĀNIJA

    http://www.mae.ro/node/1548

    SLOVĒNIJA

    http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

    SLOVĀKIJA

    https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

    SOMIJA

    https://um.fi/pakotteet

    ZVIEDRIJA

    https://www.regeringen.se/sanktioner

    Adrese paziņojumu nosūtīšanai Eiropas Komisijai:

    European Commission

    Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)

    Rue de Spa 2

    1049 Brussels, Belgium

    E-pasts: relex-sanctions@ec.europa.eu

    ▼B




    II PIELIKUMS

    ▼M2

    Regulas 3. pantā minēto iekārtu saraksts

    ▼B



    KN kods

    Apraksts

    7304 11 00

    Caurules, kuras izmanto naftas vai gāzes cauruļvados, bezšuvju, no nerūsējošā tērauda

    7304 19 10

    Caurules, kuras izmanto naftas vai gāzes cauruļvados, bezšuvju, no dzelzs vai tērauda, kuru ārējais diametrs nepārsniedz 168,3 mm (izņemot izstrādājumus no nerūsējošā tērauda vai čuguna)

    7304 19 30

    Caurules, kuras izmanto naftas vai gāzes cauruļvados, bezšuvju, no dzelzs vai tērauda, kuru ārējais diametrs pārsniedz 168,3 mm, bet nepārsniedz 406,4 mm (izņemot izstrādājumus no nerūsējošā tērauda vai čuguna)

    7304 19 90

    Caurules, kuras izmanto naftas vai gāzes cauruļvados, bezšuvju, no dzelzs vai tērauda, kuru ārējais diametrs pārsniedz 406,4 mm (izņemot izstrādājumus no nerūsējošā tērauda vai čuguna)

    7304 22 00

    Nerūsējošā tērauda urbšanas caurules, bezšuvju, ko izmanto naftas vai gāzes urbumu urbšanā

    7304 23 00

    Urbšanas caurules, bezšuvju, ko izmanto naftas vai gāzes urbumu urbšanā, no dzelzs vai tērauda (izņemot izstrādājumus no nerūsējošā tērauda vai čuguna)

    7304 29 10

    Urbumu nostiprināšanas caurules, sūkņu un kompresoru caurules, ko izmanto naftas vai gāzes urbumu urbšanā, bezšuvju, no dzelzs vai tērauda, kuru ārējais diametrs nepārsniedz 168,3 mm (izņemot izstrādājumus no čuguna)

    7304 29 30

    Urbumu nostiprināšanas caurules, sūkņu un kompresoru caurules, ko izmanto naftas vai gāzes urbumu urbšanā, bezšuvju, no dzelzs vai tērauda, kuru ārējais diametrs pārsniedz 168,3 mm, bet nepārsniedz 406,4 mm (izņemot izstrādājumus no čuguna)

    7304 29 90

    Urbumu nostiprināšanas caurules, sūkņu un kompresoru caurules, ko izmanto naftas vai gāzes urbumu urbšanā, bezšuvju, no dzelzs vai tērauda, kuru ārējais diametrs pārsniedz 406,4 mm (izņemot izstrādājumus no čuguna)

    7305 11 00

    Dzelzs vai tērauda caurules, kuras izmanto naftas vai gāzes cauruļvados, ar apaļu šķērsgriezumu, kuru ārējais diametrs pārsniedz 406,4 mm, zem kušņu kārtas ar loka metināšanu izgatavotas garenšuves

    7305 12 00

    Dzelzs vai tērauda caurules, kuras izmanto naftas vai gāzes cauruļvados, ar apaļu šķērsgriezumu, kuru ārējais diametrs pārsniedz 406,4 mm, metinātas garenšuvē (izņemot izstrādājumus, kuriem ir ar loka metināšanu izgatavotas garenšuves)

    7305 19 00

    Dzelzs vai tērauda caurules, kuras izmanto naftas vai gāzes cauruļvados, ar apaļu šķērsgriezumu, kuru ārējais diametrs pārsniedz 406,4 mm, no plakaniem velmējumiem (izņemot izstrādājumus, kuriem ir ar loka metināšanu izgatavotas garenšuves)

    7305 20 00

    Dzelzs vai tērauda urbumu nostiprināšanas caurules, ko izmanto naftas un gāzes urbumu urbšanā, ar apaļu šķērsgriezumu, kuru ārējais diametrs pārsniedz 406,4 mm, no plakaniem velmējumiem

    7306 11

    Caurules, kuras izmanto naftas vai gāzes cauruļvados, metinātas, no nerūsējošā tērauda plakaniem velmējumiem, kuru ārējais diametrs nepārsniedz 406,4 mm

    7306 19

    Caurules, kuras izmanto naftas vai gāzes cauruļvados, metinātas, no dzelzs vai tērauda plakaniem velmējumiem, kuru ārējais diametrs nepārsniedz 406,4 mm (izņemot izstrādājumus no nerūsējošā tērauda vai čuguna)

    7306 21 00

    Urbumu nostiprināšanas caurules, sūkņu un kompresoru caurules, ko izmanto naftas vai gāzes urbumu urbšanā, metinātas, no nerūsējošā tērauda plakaniem velmējumiem, kuru ārējais diametrs nepārsniedz 406,4 mm

    7306 29 00

    Urbumu nostiprināšanas caurules, sūkņu un kompresoru caurules, ko izmanto naftas vai gāzes urbumu urbšanā, metinātas, no dzelzs vai tērauda plakaniem velmējumiem, kuru ārējais diametrs nepārsniedz 406,4 mm (izņemot izstrādājumus no nerūsējošā tērauda vai čuguna)

    8207 13 00

    Instrumenti klinšu un grunts urbšanai, maināmi, ar metālkeramikas darbdaļu

    8207 19 10

    Instrumenti klinšu un grunts urbšanai, maināmi, ar dimanta vai aglomerēta dimanta darbdaļu

    ▼M2

    ex 8413 50

    Abvirzienu darbības virzuļsūkņi šķidrumiem, motorizēti, ar maksimālo ražību vairāk par 18 m3/stundā un maksimālo izejas spiedienu vairāk par 40 bāru, kas īpaši paredzēti urbšanas duļķu un/vai cementa sūknēšanai naftas urbumos

    ex 8413 60

    Abvirzienu darbības rotorsūkņi šķidrumiem, motorizēti, ar maksimālo ražību vairāk par 18 m3/stundā un maksimālo izejas spiedienu vairāk par 40 bāru, kas īpaši paredzēti urbšanas duļķu un/vai cementa sūknēšanai naftas urbumos

    ▼B

    8413 82 00

    Šķidrumu cēlāji (izņemot sūkņus)

    8413 92 00

    Šķidrumu cēlāju daļas, citur neklasificētas

    8430 49 00

    Urbšanas un tunelēšanas mašīnas grunts urbšanai vai minerālu un rūdu izņemšanai, bet ne pašpiedziņas un hidrauliskās mašīnas (izņemot tunelēšanas mašīnas un ar roku darbināmus instrumentus)

    ▼M2

    ex 8431 39 00

    Detaļas, kas paredzētas vienīgi vai galvenokārt pozīcijas 8428 naftas lauku mehānismos

    ex 8431 43 00

    Detaļas, kas paredzētas vienīgi vai galvenokārt apakšpozīciju 8430 41 vai 8430 49 naftas lauku mehānismos

    ex 8431 49

    Detaļas, kas paredzētas vienīgi vai galvenokārt pozīciju 8426 , 8429  un 8430 naftas lauku mehānismos

    ▼B

    8705 20 00

    Urbjiekārtu automobiļi

    8905 20 00

    Peldošas vai zemūdens urbumu vai ieguves platformas

    8905 90 10

    Signālkuģi, signālplatformas, peldoši celtņi un citi jūras kuģošanas līdzekļi, kuriem kuģojamība nav galvenā funkcija (izņemot bagarkuģus, peldošas vai zemūdens urbšanas vai ražošanas platformas; zvejas kuģus un karakuģus)




    ▼M7

    III PIELIKUMS

    Regulas 5. panta 1. punkta a) apakšpunktā minēto personu, vienību un struktūru saraksts

    ▼B

    1. 

    SBERBANK

    2. 

    VTB BANK

    3. 

    GAZPROMBANK

    4. 

    VNESHECONOMBANK (VEB)

    5. 

    ROSSELKHOZBANK

    ▼M7




    IV PIELIKUMS

    Regulas 2. panta 7. punktā, 2.a panta 7. punktā un 2.b panta 1. punktā minēto fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru saraksts

    JSC Sirius;
    OJSC Stanko instruments;
    OAO JSC Chemcomposite;
    JSC Kalashnikov;
    JSC Tula Arms Plant;
    NPK Technologii Maschinostrojenija;
    OAO Wysokototschnye Kompleksi;
    OAO Almaz Antey;
    OAO NPO Bazalt;
    Admiralty Shipyard JSC;
    Aleksandrov Scientific Research Technological Institute NITI;
    Argut OOO;

    Aizsardzības ministrijas komunikācijas centrs;

    Federālais pētniecības centrs Boreskov Institute of Catalysis;
    Krievijas prezidenta administrācijas Federālais valsts budžeta uzņēmums;
    Krievijas prezidenta administrācijas Federālā valsts budžeta uzņēmuma vienība Special Flight Unit Rossiya;
    Federālais valsts unitārais uzņēmums Dukhov Automatics Research Institute (VNIIA);
    Ārvalstu izlūkošanas dienests (SVR);
    Nizhniy Novgorod apgabala kriminālistikas centrs Iekšlietu ministrijas galvenajā direktorātā;
    Starptautiskais kvantu optikas un kvantu tehnoloģiju centrs (the Russian Quantum Center);
    Irkut Corporation;
    Irkut Research and Production Corporation Public Joint Stock Company;
    Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computing Machinery;
    JSC Central Research Institute of Machine Building (JSC TsNIIMash);
    JSC Kazan Helicopter Plant Repair Service;
    JSC Shipyard Zaliv (Zaliv kuģubūvētava);
    JSC Rocket and Space Centre – Progress;
    Kamensk–Uralsky Metallurgical Works J.S Co.;
    Kazan Helicopter Plant PJSC;
    Komsomolsk–na–Amur Aviation Production Organization (KNAAPO);
    Krievijas Federācijas Aizsardzības ministrija;
    Maskavas Fizikas un tehnoloģiju institūts;
    NPO High Precision Systems JSC;
    NPO Splav JSC;
    OPK Oboronprom;
    PJSC Beriev Aircraft Company;
    PJSC Irkut Corporation;
    PJSC Kazan Helicopters;
    POLYUS Research Institute of M.F. Stelmakh Joint Stock Company;
    Promtech–Dubna, JSC;
    Public Joint Stock Company United Aircraft Corporation;
    Radiotehnisko un informācijas sistēmu (RTI) uzņēmums;
    Rapart Services LLC; Rosoboronexport OJSC (ROE);
    Rostec (Krievijas tehnoloģiju valsts korporācija);
    Rostekh — Azimuth;
    Russian Aircraft Corporation MiG;
    Russian Helicopters JSC;
    SP KVANT (Sovmestnoe Predpriyatie Kvantovye Tekhnologii);
    Sukhoi Aviation JSC;
    Sukhoi Civil Aircraft;
    Tactical Missiles Corporation JSC;
    Tupolev JSC;
    UEC–Saturn;
    United Aircraft Corporation;
    JSC AeroKompozit;
    United Aircraft Corporation;
    UEC–Aviadvigatel JSC;
    United Instrument Manufacturing Corporation;
    United Shipbuilding Corporation;
    JSC PO Sevmash;
    Krasnoye Sormovo kuģubūvētava;
    Severnaya kuģubūvētava;
    Yantar kuģubūvētava;
    UralVagonZavod;

    ▼M12

    Amur Shipbuilding Factory PJSC (Amūras kuģubūves rūpnīca)
    AO Center of Shipbuilding and Ship Repairing JSC (kuģubūves un kuģu remonta centrs)
    AO Kronshtadt
    Avant Space LLC
    Baikal Electronics
    Center for Technological Competencies in Radiophtonics (radioftonikas tehnoloģisko kompetenču centrs)
    Central Research and Development Institute Tsiklon (Centrālais pētniecības un attīstības institūts Tsiklon)
    Crocus Nano Electronics
    Dalzavod Ship-Repair Center (kuģu remonta centrs)
    Elara
    Electronic Computing and Information Systems (Elektroniskās datošanas un informācijas sistēmas)
    ELPROM
    Engineering Center Ltd.
    Forss Technology Ltd.
    Integral SPB
    JSC Element
    JSC Pella-Mash
    JSC Shipyard Vympel (kuģubūvētava)
    Kranark LLC
    Lev Anatolyevich Yershov (Ershov)
    LLC Center
    MCST Lebedev
    Miass Machine-Building Factory (mašīnbūves rūpnīca)
    Microelectronic Research and Development Center Novosibirsk (mikroelektronikas pētniecības un attīstības centrs)
    MPI VOLNA
    N.A. Dollezhal Order of Lenin Research and Design Institute of Power Engineering (enerģētikas izpētes un projektēšanas institūts)
    Nerpa Shipyard (kuģubūvētava)
    NM-Tekh
    Novorossiysk Shipyard JSC (kuģubūvētava)
    NPO Electronic Systems (elektroniskās sistēmas)
    NPP Istok
    NTC Metrotek
    OAO GosNIIkhimanalit
    OAO Svetlovskoye Predpriyatiye Era
    OJSC TSRY
    OOO Elkomtekh (Elkomtex)
    OOO Planar
    OOO Sertal
    Photon Pro LLC
    PJSC Zvezda
    Ražošanas asociācija Strela
    Radioavtomatika
    Research Center Module (pētniecības centrs)
    Robin Trade Limited
    R. Ye. Alekseyev Central Design Bureau for Hydrofoil Ships (kuģu ar zemūdens spārniem projektēšanas birojs)
    Rubin Sever Design Bureau
    Krievijas kosmosa sistēmas
    Rybinsk Shipyard Engineering (kuģubūves inženierija)
    Scientific Research Institute of Applied Chemistry (Lietišķās ķīmijas zinātniskās pētniecības institūts)
    Scientific-Research Institute of Electronics (Zinātniskās pētniecības institūts elektronikas jomā)
    Scientific Research Institute of Hypersonic Systems (Hiperskaņas sistēmu zinātniskās pētniecības institūts)
    Zinātniskās pētniecības institūts NII Submikron
    Sergey IONOV
    Serniya Engineering
    Severnaya Verf Shipbuilding Factory (kuģubūves rūpnīca)
    Kuģu apkopes centrs Zvezdochka
    Valsts valdības gaisa kuģu sistēmu zinātniskās testēšanas telpa (GkNIPAS)
    Valsts mašīnbūves projektēšanas birojs Raduga Bereznya
    Valsts zinātniskais centrs AO GNTs RF—FEI A.I. Leypunskiy Physico-Energy Institute
    State Scientific Research Institute of Machine Building Bakhirev (GosNIImash) (Valsts zinātniski pētnieciskais institūts mašīnbūves jomā)
    Tomsk Microwave and Photonic Integrated Circuits and Modules Collective Design Center (Tomskas mikroviļņu un fotonikas integrālo shēmu un moduļu kolektīvo dizainparaugu centrs)
    UAB Pella-Fjord
    Apvienotā kuģubūves korporācija JSC “35th Shipyard”
    Apvienotā kuģubūves korporācija JSC “Astrakhan Shipyard”
    Apvienotā kuģubūves korporācija JSC “Aysberg Central Design Bureau
    Apvienotā kuģubūves korporācija JSC “Baltic Shipbuilding Factory”
    Apvienotā kuģubūves korporācija JSC “Krasnoye Sormovo Plant OJSC”
    Apvienotā kuģubūves korporācija JSC SC “Zvyozdochka”
    Apvienotā kuģubūves korporācija “Pribaltic Shipbuilding Factory Yantar”
    Apvienotā kuģubūves korporācija “Scientific Research Design Technological Bureau Onega”
    Apvienotā kuģubūves korporācija “Sredne-Nevsky Shipyard”
    Ural Scientific Research Institute for Composite Materials (Urālu Zinātniskās pētniecības institūts kompozītmateriālu jomā)
    Urals Project Design Bureau Detal (Urālu projektu izstrādes birojs Detal)
    Vega Pilot Plant (izmēģinājuma ražotne)
    Vertikal LLC
    Vladislav Vladimirovich Fedorenko
    VTK Ltd
    Yaroslavl Shipbuilding Factory (Jaroslavļas kuģubūves rūpnīca)
    ZAO Elmiks-VS
    ZAO Sparta
    ZAO Svyaz Inzhiniring.

    ▼M15

    46th TSNII Central Scientific Research Institute
    Alagir Resistor Factory
    All-Russian Research Institute of Optical and Physical Measurements
    All-Russian Scientific-Research Institute Etalon JSC
    Almaz JSC
    Arzam Scientific Production Enterprise Temp Avia
    Automated Procurement System for State Defense Orders, LLC
    Dolgoprudniy Design Bureau of Automatics (DDBA JSC)
    Electronic Computing Technology Scientific-Research Center JSC
    Electrosignal JSC
    Energiya JSC
    Engineering Center Moselectronproekt
    Etalon Scientific and Production Association
    Evgeny Krayushin
    Foreign Trade Association Mashpriborintorg
    Ineko LLC
    Informakustika JSC
    Institute of High Energy Physics
    Institute of Theoretical and Experimental Physics
    Inteltech PJSC
    ISE SO RAN Institute of High-Current Electronics
    Kaluga Scientific-Research Institute of Telemechanical Devices JSC
    Kulon Scientific-Research Institute JSC
    Lutch Design Office JSC
    Meteor Plant JSC
    Moscow Communications Research Institute JSC
    Moscow Order of the Red Banner of Labor Research Radio Engineering Institute JSC
    NPO Elektromechaniki JSC
    Omsk Production Union Irtysh JSC
    Omsk Scientific-Research Institute of Instrument Engineering JSC
    Optron, JSC
    Pella Shipyard OJSC
    Polyot Chelyabinsk Radio Plant JSC
    Pskov Distance Communications Equipment Plant
    Radiozavod JSC
    Razryad JSC
    Research Production Association Mars
    Ryazan Radio-Plant
    Scientific Production Center Vigstar JSC
    Scientific Production Enterprise ‘Radiosviaz’
    Scientific Research Institute Ferrite-Domen
    Scientific Research Institute of Communication Management Systems
    Scientific-Production Association and Scientific-Research Institute of Radio-Components
    Scientific-Production Enterprise ‘Kant’
    Scientific-Production Enterprise ‘Svyaz’
    Scientific-Production Enterprise Almaz JSC
    Scientific-Production Enterprise Salyut JSC
    Scientific-Production Enterprise Volna
    Scientific-Production Enterprise Vostok JSC
    Scientific-Research Institute ‘Argon’
    Scientific-Research Institute and Factory Platan
    Scientific-Research Institute of Automated Systems and Communications Complexes Neptune JSC
    Special Design and Technical Bureau for Relay Technology
    Special Design Bureau Salute JSC
    Tactical Missile Company, Joint Stock Company ‘Salute’
    Tactical Missile Company, Joint Stock Company ‘State Machine Building Design Bureau ‘Vympel’ By Name I.I.Toropov’
    Tactical Missile Company, Joint Stock Company ‘URALELEMENT’
    Tactical Missile Company, Joint Stock Company ‘Plant Dagdiesel’
    Tactical Missile Company, Joint Stock Company ‘Scientific Research Institute of Marine Heat Engineering’
    Tactical Missile Company, Joint Stock Company PA Strela
    Tactical Missile Company, Joint Stock Company Plant Kulakov
    Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo
    Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo-service
    Tactical Missile Company, Joint Stock Company Saratov Radio Instrument Plant
    Tactical Missile Company, Joint Stock Company Severny Press
    Tactical Missile Company, Joint-Stock Company ‘Research Center for Automated Design’
    Tactical Missile Company, KB Mashinostroeniya
    Tactical Missile Company, NPO Electromechanics
    Tactical Missile Company, NPO Lightning
    Tactical Missile Company, Petrovsky Electromechanical Plant ‘Molot’
    Tactical Missile Company, PJSC ‘MBDB ‘ISKRA’’
    Tactical Missile Company, PJSC ANPP Temp Avia
    Tactical Missile Company, Raduga Design Bureau
    Tactical Missile Corporation, ‘Central Design Bureau of Automation’
    Tactical Missile Corporation, 711 Aircraft Repair Plant
    Tactical Missile Corporation, AO GNPP ‘Region’
    Tactical Missile Corporation, AO TMKB ‘Soyuz’
    Tactical Missile Corporation, Azov Optical and Mechanical Plant
    Tactical Missile Corporation, Concern ‘MPO – Gidropribor’
    Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company ‘KRASNY GIDROPRESS’
    Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Avangard
    Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Concern Granit-Electron
    Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Elektrotyaga
    Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company GosNIIMash
    Tactical Missile Corporation, RKB Globus
    Tactical Missile Corporation, Smolensk Aviation Plant
    Tactical Missile Corporation, TRV Engineering
    Tactical Missile Corporation, Ural Design Bureau ‘Detal’
    Tactical Missile Corporation, Zvezda-Strela Limited Liability Company
    Tambov Plant (TZ) ‘October’
    United Shipbuilding Corporation ‘Production Association Northern Machine Building Enterprise’
    United Shipbuilding Corporation ‘5th Shipyard’.




    ▼M7

    V PIELIKUMS

    Regulas 5. panta 3. punkta a) apakšpunktā minēto juridisko personu, vienību un struktūru saraksts

    ▼M1

    OPK OBORONPROM
    UNITED AIRCRAFT CORPORATION
    URALVAGONZAVOD




    ▼M7

    VI PIELIKUMS

    Regulas 5. panta 3. punkta b) apakšpunktā minēto juridisko personu, vienību un struktūru saraksts

    ▼M1

    ROSNEFT
    TRANSNEFT
    GAZPROM NEFT

    ▼M7




    VII PIELIKUMS

    Regulas 2.a panta 1. punktā un 2.b panta 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju saraksts

    Šajā pielikumā piemēro vispārīgas piezīmes, akronīmus un abreviatūras (saīsinājumus), un definīcijas, kas lietotas Regulas (ES) 2021/821 I pielikumā, izņemot “I daļa. Vispārīgas piezīmes, akronīmi un saīsinājumi, un definīcijas. Vispārīgas piezīmes par I pielikumu. 2. punkts”.

    Šajā pielikumā piemēro definētos terminus, kas lietoti Eiropas Savienības Kopējā militāro preču sarakstā (KMPS) (2020/C 85/01).

    ▼M11

    Neskarot šīs regulas 12. pantu, kontrolei nepakļautiem priekšmetiem, kas satur vienu vai vairākus šajā pielikumā uzskaitītos komponentus, nepiemēro šīs regulas 2.a un 2.b pantā paredzēto kontroli.

    ▼M7

    I kategorija – Elektronika

    X.A.I.001. 

    Elektroniskas ierīces un komponenti.

    a. 

    “mikroprocesoru mikroshēmas”, “mikrodatoru mikroshēmas” un mikrokontrolleru mikroshēmas, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

    1. 

    darbības ātrums ir 5 Gflopi vai lielāks un aritmētiskās loģikas elementa ieejas signāla koda platums ir 32 biti vai lielāks;

    2. 

    takts frekvence ir lielāka par 25 MHz; vai

    3. 

    vairāk nekā viena datu kopne vai komandkopne vai secīgu datu pārraides ports, kas nodrošina tiešu ārēju savienojumu starp paralēlām “mikroprocesoru mikroshēmām” ar datu pārraides ātrumu 2,5 MB/s;

    b. 

    šādas datu uzglabāšanas integrālshēmas:

    1. 

    elektriski pārprogrammējamās lasāmatmiņas (EEPROM) ar uzglabāšanas spēju, kas

    a. 

    zibatmiņas tipa iekārtu gadījumā pārsniedz 16 Mbit vienā paketē; vai

    b. 

    visu citu EEPROM tipa iekārtu gadījumā pārsniedz kādu no turpmāk minētajiem raksturlielumiem:

    1. 

    1 Mbit vienā paketē; vai

    2. 

    256 kbit vienā paketē un maksimālais piekļuves laiks, kas ir mazāks par 80 ns;

    2. 

    statiskās brīvpiekļuves atmiņas (SRAM) ar uzglabāšanas spēju, kas pārsniedz:

    a. 

    1 Mbit vienā paketē; vai

    b. 

    256 kbit vienā paketē un maksimālais piekļuves laiks, kas ir mazāks par 25 ns;

    c. 

    analogciparu pārveidotāji, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

    1. 

    izšķiršanas spēja ir 8 biti vai lielāka, bet mazāka par 12 bitiem, ar izvades ātrumu, lielāku par 200 megaparaugiem sekundē (MSPS);

    ▼C5

    2. 

    izšķiršanas spēja ir 12 biti, ar izvades ātrumu lielāku par 105 megaparaugiem sekundē (MSPS);

    ▼M7

    3. 

    izšķiršanas spēja ir lielāka par 12 bitiem, bet nepārsniedz 14 bitus, ar izvades ātrumu, lielāku par 10 megaparaugiem sekundē (MSPS); vai

    4. 

    izšķiršanas spēja ir lielāka par 14 bitiem, ar izvades ātrumu, lielāku par 2,5 megaparaugiem sekundē (MSPS);

    d. 

    uz vietas programmējamas loģiskas iekārtas, kuru maksimālais vienvirziena ciparu ievades/izvades skaits ir no 200 līdz 700;

    e. 

    ātrā Furjē pārveidojuma (FFT) procesori, kuru nominālais operācijas izpildes laiks 1 024  punktu kompleksam FFT ir mazāks par 1 ms;

    f. 

    pēc pasūtījuma izgatavotas integrālshēmas, kuru izpildāmās funkcijas nav zināmas vai arī ražotājam nav zināms, kādās iekārtās šīs shēmas lietos, un kurām piemīt kāda no šīm īpašībām:

    1. 

    vairāk nekā 144 termināļu; vai

    2. 

    raksturīgais “pamatelementa signāla nodošanas kavējuma laiks” mazāks par 0,4 ns;

    g. 

    šādas skrejviļņu “elektroniskas vakuumierīces” ar pulsējošu vai nepārtrauktu vilni:

    1. 

    savietotas rezonatorierīces vai to atvasinājumi;

    2. 

    ierīces, kuras balstītas uz spirālveida liektā viļņvada vai serpentīnveida viļņvada shēmām vai to atvasinājumiem un kurām piemīt kāda no šīm īpašībām:

    a. 

    “momentānais joslas platums” ir vienāds ar pusi oktāvas vai lielāks par to, bet vidējās jaudas (kW izteiksmē) reizinājums ar frekvenci (GHz izteiksmē) ir lielāks par 0,2; vai

    b. 

    “momentānais joslas platums” ir mazāks par pusi oktāvas, bet vidējās jaudas (kW izteiksmē) reizinājums ar frekvenci (GHz izteiksmē) ir lielāks par 0,4;

    h. 

    elastīgi viļņvadi, kas paredzēti lietošanai frekvencē, kas pārsniedz 40 GHz;

    i. 

    virsmas akustisku viļņu un virsmas virskārtas akustisku viļņu ierīces, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

    1. 

    nesējfrekvence ir lielāka par 1 GHz; vai

    2. 

    nesējfrekvence nav lielāka par 1 GHz; un

    a. 

    “frekvences blakuspīķu atdalīšana” (pavājinājums) pārsniedz 55 dB;

    b. 

    maksimālā aiztures laika un f joslas platuma reizinājums (laiks mikrosekunžu izteiksmē, bet joslas platums MHz izteiksmē) ir lielāks par 100; vai

    c. 

    dispersā aizture ilgāka par 10 mikrosekundēm.

    Tehniska piezīme.  X.A.I.001.i pozīcijas nolūkā “Frekvences blakuspīķu atdalīšana” (pavājinājums) ir maksimālais atdalīšanas rādītājs, kas norādīts tehnisko datu sarakstā;

    j. 

    šādi “galvaniskie elementi”:

    1. 

    “primārie galvaniskie elementi”, kam enerģijas blīvums 293 K (20 °C) temperatūrā nepārsniedz 550 Wh/kg;

    2. 

    “sekundārie galvaniskie elementi”, kam enerģijas blīvums 293 K (20 °C) temperatūrā nepārsniedz 350 Wh/kg.

    Piezīme. X.A.I.001.j. pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz baterijām, tostarp baterijām ar vienu galvanisko elementu.

    Tehniska piezīme.

    1. 

    X.A.I.001.j. pozīcijas nolūkā enerģijas blīvumu (Wh/kg) aprēķina, nominālo spriegumu reizinot ar nominālo kapacitāti ampērstundās (Ah) un dalot ar masu kilogramos. Ja nominālā kapacitāte nav norādīta, enerģijas blīvumu aprēķina, nominālo spriegumu kāpinot kvadrātā un reizinot ar izlādes ilgumu stundās, dalot ar izlādes slodzi omos un ar masu kilogramos.

    2. 

    X.A.I.001.j pozīcijas nolūkā “galvaniskais elements” ir elektroķīmiska ierīce, kam ir pozitīvs un negatīvs elektrods un elektrolīts un kas ir elektroenerģijas avots. Tas ir baterijas pamatsastāvdaļa.

    3. 

    X.A.I.001.j.1. pozīcijas nolūkā “primārais galvaniskais elements” ir “galvaniskais elements”, ko nav paredzēts uzlādēt no cita avota.

    4. 

    X.A.I.001.j.2. pozīcijas nolūkā “sekundārais galvaniskais elements” ir “galvaniskais elements”, ko paredzēts uzlādēt no ārēja elektrības avota;

    k. 

    “supravadoši” elektromagnēti vai solenoīdi, kas speciāli konstruēti, lai pilnībā uzlādētos vai izlādētos laikā mazākā par vienu minūti, un kam ir visi šie raksturlielumi:

    Piezīme.  X.A.I.001.k. pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz “supravadošiem” elektromagnētiem un solenoīdiem, kas speciāli konstruēti lietošanai medicīnā magnētiskas rezonanses caurskates (MRI) iekārtās.

    1. 

    izlādes laikā saražotā maksimālā enerģija, dalīta ar izlādes ilgumu, ir lielāka par 500 kJ minūtē;

    2. 

    strāvas vadītāju vijumu iekšējais diametrs ir lielāks par 250 mm; un

    3. 

    nominālā magnētiskā indukcija ir lielāka par 8T vai “kopējais strāvas blīvums” vijumos ir lielāks par 300 A/mm2;

    l. 

    elektromagnētiskās enerģijas akumulēšanai paredzētās shēmas vai sistēmas, kurām ir komponenti, kas ražoti no “supravadošiem” materiāliem, kuras ir speciāli konstruētas ekspluatācijai temperatūrā, kas zemāka par vismaz vienas to “supravadošas” sastāvdaļas “kritisko temperatūru”, un kurām piemīt visas šīs īpašības:

    1. 

    darbojas ar rezonanses frekvencēm, kas pārsniedz 1 MHz;

    2. 

    uzkrātās enerģijas blīvums ir 1 MJ/m3 vai vairāk; un

    3. 

    izlādes laiks ir mazāks par 1 ms;

    m. 

    ar ūdeņradi/ūdeņraža izotopiem pildīti tiratroni, kuri izgatavoti no metālkeramikas un kuru nominālā maksimālā strāva ir vismaz 500 A;

    n. 

    neizmanto;

    o. 

    “kosmosā lietojami” saules enerģijas elementi, elementu, to savienojumu un stikla apvalku (CIC) bloki, saules enerģijas paneļi, kā arī fotoelementu virknes, kas nav minēti 3A001.e.4. pozīcijā ( 13 ).

    X.A.I.002. 

    Vispārēja lietojuma “elektroniski mezgli”, moduļi un iekārtas.

    a. 

    elektroniskas testēšanas iekārtas, kas nav minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

    b. 

    digitālās datu magnētiskas ierakstīšanas ierīces, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

    1. 

    maksimālais ciparu saskarnes caurlaides ātrums ir lielāks par 60 Mbit/s, un tiek izmantota helikoidālas skenēšanas metode;

    2. 

    maksimālais ciparu saskarnes caurlaides ātrums ir lielāks par 120 Mbit/s, un tiek izmantota fiksētas galviņas metodi; vai

    3. 

    “lietojamas kosmosā”;

    c. 

    iekārtas ar maksimālo digitālās saskarnes caurlaides ātrumu virs 60 Mbiti/s, kuras izgatavotas, lai digitālos videomagnetofonus pārviedotu par digitālajām datu ierakstīšanas ierīcēm;

    d. 

    nemodulāri analogi osciloskopi ar joslas platumu 1 GHz vai lielāku;

    e. 

    modulāras analogas osciloskopu sistēmas, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

    1. 

    centrālais procesors ar joslas platumu 1 GHz vai lielāku; vai

    2. 

    spraudņi ar individuālo joslas platumu 4 GHz vai lielāku;

    f. 

    analogi izlases osciloskopi atkārtotu parādību analīzei ar faktisko joslas platumu, lielāku par 4 GHz;

    g. 

    digitālie osciloskopi un pārejas procesu ierakstīšanas ierīces, kurās izmanto analogciparu konversijas metodi un kuri pārejas procesus reģistrē, secīgi izraugoties ievades datus ar secīgiem intervāliem, kas mazāki par 1 ns (vairāk par 1 gigaparaugu sekundē (GSPS)), digitalizējot līdz 8 bitiem vai lielāku izšķirtspēju un uzglabājot 256 paraugus vai vairāk.

    Piezīme.  X.A.I.002. pozīcijā paredzētā kontrole attiecas uz šādiem komponentiem, kas speciāli konstruēti analogiem osciloskopiem:

    1. 

    bloki ar spraudkontaktu;

    2. 

    ārējie pastiprinātāji;

    3. 

    priekšpastiprinātāji;

    4. 

    paraugu ņemšanas ierīces;

    5. 

    katodstaru lampas.

    X.A.I.003 

    Specifiskas apstrādes ierīces, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā 2021/821:

    ▼M15

    a. 

    Frekvenču pārveidotāji un to speciāli konstruēti komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

    ▼M7

    b. 

    Masspektometri, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā 2021/821;

    c. 

    Visas impulsa tipa rentgenstaru iekārtas un no tām izstrādāti komponenti, tostarp Marksa ģeneratori, lieljaudas impulsu formēšanas tīkli, augstsprieguma kondensatori un trigeri;

    d. 

    Impulsu pastiprinātāji, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā 2021/821;

    e. 

    Elektroniskas ierīces laikiztures ģenerēšanai vai laika intervāla mērījumiem:

    1. 

    Digitālie laikiztures ģeneratori ar ne vairāk kā 50 nanosekunžu izšķirtspēju vismaz 1 mikrosekundes ilgos laika intervālos; vai

    2. 

    Daudzkanālu (t. i., ar 3 vai vairāk kanāliem) vai modulāri laika intervālu mērītāji un hronometrāžas ierīces ar ne vairāk kā 50 nanosekunžu izšķirtspēju vismaz 1 mikrosekundes ilgos laika intervālos;

    f. 

    Hromatogrāfijas un spektrometrijas analītiskie instrumenti.

    X.B.I.001 

    Iekārtas elektronisko komponentu vai materiālu ražošanai un speciāli konstruēti komponenti un piederumi:

    a. 

    Iekārtas, kas speciāli konstruētas elektronu lampu, optisko elementu un speciāli konstruētu komponentu ražošanai, uz kurām attiecas 3A001. ( 14 ) vai X.A.I.001. pozīcijā paredzētā kontrole;

    b. 

    Iekārtas, kas speciāli konstruētas pusvadītāju ierīču, integrālshēmu un elektronisko mezglu ražošanai, un sistēmas, kurās ir iestrādātas šādas iekārtas vai kurām piemīt to īpašības:

    Piezīme.  X.B.I.001.b. pozīcijā paredzētā kontrole attiecas arī uz iekārtām, ko izmanto vai kas pārveidotas tā, lai tās varētu izmantot citu ierīču, piemēram, attēlveidošanas ierīču, elektrooptisku ierīču, akustisko viļņu ierīču, ražošanā.

    1. 

    Iekārtas to materiālu pārstrādei, kas nepieciešami X.B.I.001.b pozīcijā minēto ierīču un komponentu ražošanai:

    Piezīme. X.B.I.001. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz krāšņu kvarca caurulēm, krāšņu oderējumu, lāpstiņām, pusvadītāju plāksnīšu turētājiem (izņemot speciāli konstruētus būra tipa turētājus), iztvaicētājus, kasetes un tīģeļus, kas “speciāli konstruēti” apstrādes iekārtām, uz kurām attiecas X.B.I.001.b.1. pozīcijā paredzētā kontrole.

    a. 

    Iekārtas polikristāliskā silīcija un tādu materiālu ražošanai, uz kuriem attiecas 3C001. pozīcijā minētā kontrole ( 15 );

    b. 

    Iekārtas, kas speciāli konstruētas tādu III/V un II/VI pusvadītāju materiālu attīrīšanai vai apstrādei, uz kuriem attiecas 3C001., 3C002., 3C003., 3C004. vai 3C005. pozīcijā ( 16 ) paredzētā kontrole, izņemot kristālu audzēšanas ierīces, par kurām sk. X.B.I.001.b.1.c pozīciju;

    c. 

    Kristālu audzēšanas ierīces (ar stiepšanas metodi) un krāsnis:

    Piezīme. X.B.I.001.b.1.c pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz difūzijas un oksidācijas krāsnīm.

    1. 

    Atkvēlināšanas vai rekristalizācijas iekārtas, izņemot konstantas temperatūras krāsnis, kurās izmanto intensīvu enerģijas pārnesi un kurās ir iespējams pusvadītāju plāksnes apstrādāt ar ātrumu virs 0,005 m2 minūtē;

    ▼M11

    2. 

    “Ierakstītas programmas vadītas” rūpnieciskās kristālu audzēšanas iekārtas (ar stiepšanas paņēmienu), kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

    a. 

    papildināmas, nenomainot tīģeli;

    b. 

    spēj darboties spiedienā virs 2,5 x 105 Pa; vai

    c. 

    spēj izvilkt kristālus, kuru diametrs pārsniedz 100 mm;

    ▼M7

    d. 

    “Ierakstītas programmas vadītas” kristālu epitaksiālās audzēšanas iekārtas, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

    1. 

    Spēj izveidot viendabīga biezuma silīcija slāni, proti, 200 mm vai lielākā atstatumā biezuma atšķirība ir mazāka par ± 2,5 %;

    2. 

    Spēj izveidot viendabīga biezuma jebkāda materiāla (izņemot silīciju) slāni, proti, biezuma atšķirība uz plāksnes nav lielāka par ± 3,5 %; vai

    3. 

    Nodrošina atsevišķu plākšņu rotāciju apstrādes laikā;

    e. 

    Molekulārā kūļa epitaksiālās audzēšanas iekārtas;

    f. 

    Magnētiskā lauka ierosinātas “uzputināšanas” iekārtas ar speciāli konstruētām integrālām ielaides slūžām, kas spēj pārvietot plāksnes izolētā vakuuma vidē;

    g. 

    Iekārtas, kas speciāli konstruētas jonu implantācijai, jonpastiprinātai difūzijai vai fotopastiprinātai difūzijai un kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

    1. 

    Zīmējuma uznešanas spēja;

    2. 

    Starojuma enerģija (paātrināšanas spriegums) ir lielāka par 200 keV;

    3. 

    Optimizācija darbam pie starojuma enerģijas (paātrinošā sprieguma), kas mazāka par 10 keV; vai

    4. 

    Skābekļa augstas enerģijas implantācija sakarsētā “substrātā”;

    h. 

    “Ierakstītas programmas vadītas” iekārtas selektīvai noārdīšanai (kodināšanai), izmantojot anizotropiskas sausās metodes (piemēram, plazmu):

    1. 

    “Partiju apstrādei paredzētas iekārtas”, kurām piemīt kāda no šādām īpašībām:

    a. 

    Beigu punkta detektēšana, izņemot optiskās emisijas spektroskopijas tipus; vai

    b. 

    Reaktora darbības (kodināšanas) spiediens ir 26,66 Pa vai mazāks;

    2. 

    “Atsevišķu pusvadītāju apstrādei paredzētas iekārtas”, kurām piemīt kāda no šādām īpašībām:

    a. 

    Beigu punkta detektēšana, izņemot optiskās emisijas spektroskopijas tipus;

    b. 

    Reaktora darbības (kodināšanas) spiediens ir 26,66 Pa vai mazāks; vai

    c. 

    Pusvadītāju plāksnītes tiek pārvietotas, izmantojot “kasetnes–kasetnes” sistēmu vai ielaides slūžas;

    Piezīmes:

     
    1. 

    “Partiju tipa” mašīnas ir mašīnas, kas nav speciāli konstruētas atsevišķu pusvadītāju plāksnīšu izgatavošanai. Šādas mašīnas var apstrādāt divas vai vairākas plāksnītes vienlaicīgi pie kopējiem procesa parametriem (piem., RF jaudas, temperatūras, kodināšanas gāzes veida, plūsmas ātruma).

    2. 

    “Atsevišķu plāksnīšu tipa” mašīnas ir mašīnas, kas ir speciāli konstruētas atsevišķu pusvadītāju plāksnīšu izgatavošanai. Šīs mašīnas var izmantot automātiskas pusvadītāju plāksnīšu pārvietošanas metodes, lai apstrādes iekārtā ievietotu pa vienai plāksnītei. Definīcija ietver aprīkojumu, kas var padot un apstrādāt vairākas plāksnītes, bet kur kodināšanas parametrus, piemēram, RF jaudu vai beigu punktu, var neatkarīgi iestatīt katrai atsevišķai plāksnītei.

    i. 

    “Ķīmiskās tvaiku nogulsnēšanas” (CVD) iekārtas, piemēram, plazmas stimulētas CVD (PECVD) vai fotostimulētas CVD iekārtas pusvadītāju ierīču ražošanai, kurām piemīt kāda no šīm funkcijām oksīdu, nitrīdu, metālu vai polisilīcija uzklāšanai:

    ▼M11

    1. 

    “Ķīmiskās tvaiku nogulsnēšanas” iekārtas, kas darbojas zem 105 Pa; vai

    ▼M7

    2. 

    PECVD iekārtas, kas vai nu darbojas spiedienā zem 60 Pa, vai kurās pusvadītāju plāksnītes tiek pārvietotas, izmantojot “kasetnes–kasetnes” vai ielaides slūžu sistēmu;

    Piezīme. X.B.I.001.b.1.i pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz zema spiediena “ķīmiskās tvaika nogulsnēšanas” (LPCVD) sistēmām vai reaktīvām “uzputināšanas” iekārtām.

    j. 

    Elektronstaru sistēmas, kas speciāli konstruētas vai modificētas masku izgatavošanai vai pusvadītāju ierīču apstrādei un kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

    1. 

    Elektrostatiskā stara noliece;

    2. 

    Formēts stara profils, kas nav Gausa stara profils;

    3. 

    Konversijas ātrums no digitālā signāla uz analogo signālu pārsniedz 3 MHz;

    4. 

    Konversijas precizitāte no digitālā signāla uz analogo signālu ir lielāka par 12 bitiem; vai

    5. 

    “Mērķa – stara” pozīcijas atgriezeniskās saites kontroles precizitāte 1 mikrometrs vai lielāka;

    Piezīme. X.B.I.001.b.1.j pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz elektronstaru nogulsnēšanas sistēmām vai vispārlietojamiem skenēšanas elektronu mikroskopiem.

    k. 

    Pusvadītāju plāksnīšu virsmas apstrādes iekārtas:

    1. 

    Speciāli konstruētas iekārtas par 100 mikrometriem plānāku pusvadītāju plāksnīšu apakšpuses apstrādei un pēcākai atdalīšanai; vai

    2. 

    Speciāli konstruētas iekārtas, kas paredzētas, lai panāktu, ka apstrādātas pusvadītāju plāksnītes aktīvās virsmas nelīdzenums nepārsniedz 2 mikrometrus (novirzes vērtība 2 sigmas) ar kopējo indikatoru rādījumu (TIR);

    Piezīme. X.B.I.001.b.1.k pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz vienpusējas lepēšanas un pulēšanas iekārtām pusvadītāju plākšņu virsmas apdarei.

    l. 

    Starpsavienojumu iekārtas, kurās ietilpst kopējas viennodalījuma vai daudznodalījumu vakuumkameras, kas speciāli konstruētas tā, lai visas iekārtas, uz kurām attiecas X.B.I.001. pozīcijā minētā kontrole, varētu integrēt pilnā sistēmā;

    m. 

    Ierakstītas programmas vadītas iekārtas, kurās izmanto “lāzerus”“monolītu integrālshēmu” remontam vai apgriešanai, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

    1. 

    Pozicionēšanas precizitāte ir mazāka par ± 1 mikrometru; vai

    2. 

    Stara diametrs (griezuma platums) ir mazāks par 3 mikrometriem.

    Tehniska piezīme: X.B.I.001.b.1. pozīcijas nolūkā “uzputināšana” ir virsmas pārklāšanas process, kura gaitā pozitīvi lādētu jonu kustība elektriskajā laukā paātrinās virzienā uz mērķvirsmu (pārklājamo materiālu). Jonu triecienu kinētiskā enerģija ir pietiekama, lai atbrīvotu atomus uz mērķvirsmas un ar tiem pārklātu substrātu. (Piezīme. Bieži vien procesā izmanto triodes, magnetronus vai radiofrekvences, lai palielinātu pārklājuma adhēziju un pārklāšanas ātrumu.)

    2. 

    Maskas, masku substrāti, masku izgatavošanas iekārtas un attēlpārneses iekārtas, ko izmanto X.B.I.001 pozīcijā minēto ierīču un komponentu ražošanā:

    Piezīme. Jēdziens “maskas” attiecas uz maskām, ko izmanto elektronstaru litogrāfijā, rentgenstaru litogrāfijā un ultravioleto staru litogrāfijā, kā arī parastajā ultravioleto staru un redzamo staru fotolitogrāfijā.

    a. 

    Gatavas maskas, fotošabloni (retikuli) un to modeļi, izņemot:

    1. 

    Gatavas maskas vai fotošabloni (retikuli) tādu integrālshēmu ražošanai, uz kurām neattiecas 3A001. pozīcijā paredzētā kontrole ( 17 ); vai

    2. 

    Maskas vai fotošabloni (retikuli), kam piemīt abas šādas īpašības:

    a. 

    To zīmējuma pamatā ir vismaz 2,5 mikrometru platas līnijas; un

    b. 

    Zīmējums nesatur nekādas īpašas iezīmes, kas ļautu mainīt paredzēto lietojumu, izmantojot ražošanas iekārtas vai “programmatūru”;

    b. 

    Masku substrāti:

    1. 

    “Substrāti” (piem., stikls, kvarcs, safīrs) ar cietu pārklājumu (piem., hroms, silīcijs, molibdēns), kas domāti tādu masku izgatavošanai, kuru izmēri pārsniedz 125 mm x 125 mm; vai

    2. 

    Substrāti, kas speciāli konstruēti rentgenstaru maskām;

    c. 

    Iekārtas, izņemot vispārlietojamus datorus, kas speciāli konstruētas pusvadītāju ierīču vai integrālshēmu datorizētai projektēšanai (CAD);

    d. 

    Iekārtas vai mašīnas masku vai fotošablonu (retikulu) izgatavošanai:

    1. 

    Fotooptiskās ikkadra uzņemšanas kameras (steperi), kas spēj producēt blokus, kuri ir lielāki par 100 mm x 100 mm, vai kas spēj attēla (t.i., fokusa) plaknē eksponēt bloku, kas ir lielāks par 6 mm x 6 mm, vai kas uz “substrāta” uzklātajā fotorezistā spēj producēt līnijas, kuru platums ir mazāks par 2,5 mikrometriem;

    2. 

    Masku vai fotošablonu (retikulu) ražošanas iekārtas, kurās izmanto jonu vai “lāzera” staru litogrāfiju, kas spēj radīt līnijas, kas nav platākas par 2,5 mikrometriem; vai

    3. 

    Iekārtas vai turētāji masku vai fotošablonu (retikulu) izmainīšanai vai plēvīšu (pelikulu) uzklāšanai defektu novēršanas nolūkā;

    Piezīme.  X.B.I.001.b.2.d.1 un b.2.d.2. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz masku ražošanas iekārtām, kurās izmanto fotooptiskas metodes, kas vai nu bija komerciāli pieejamas pirms 1980. gada 1. janvāra, vai kuru veiktspēja nav labāka kā šādām iekārtām.

    e. 

    Ierakstītas programmas vadītas iekārtas masku, fotošablonu (retikulu) vai plēvīšu (pelikulu) pārbaudei, ja:

    1. 

    izšķirtspēja ir 0,25 mikrometri vai sīkāka; un

    2. 

    precizitāte ir 0,75 mikrometri vai sīkāka vienas vai divu koordinātu attālumā, kas ir 63,5 mm vai vairāk;

    Piezīme.  X.B.I.001.b.2.e. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz vispārlietojamiem elektronu mikroskopiem, izņemot gadījumus, kad tie ir speciāli konstruēti un instrumentalizēti zīmējuma automātiskai pārbaudei.

    f. 

    Līdzināšanas un ekspozīcijas iekārtas, ko izmanto pusvadītāju plākšņu ražošanā, izmantojot fotooptiskas vai rentgenstaru metodes, piemēram, litogrāfijas iekārtas, tostarp gan projicējošās attēlpārneses iekārtas, gan steperus (projicēšana tieši uz plāksnītes) vai skenerus, kas spēj veikt kādu no šīm funkcijām:

    Piezīme. X.B.I.001.b.2.f. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz fotooptiskajām kontakta un bezkontakta masku līdzināšanas un ekspozīcijas iekārtām vai attēlu kontaktpārneses iekārtām.

    1. 

    Tādu zīmējumu izgatavošana, kuru izmērs ir mazāks par 2,5 mikrometriem;

    2. 

    Līdzināšana ar precizitāti, kas lielāka par ± 0,25 (3 sigmas);

    3. 

    Mašīnas–mašīnas pārklājums nav labāks par ± 0,3 mikrometriem; vai

    4. 

    Gaismas avota viļņu garums ir mazāks par 400 nm;

    g. 

    Elektronstaru, jonu staru vai rentgenstaru attēlpārneses iekārtas, kas spēj radīt zīmējumus, kuri mazāki par 2,5 mikrometriem;

    Piezīme.  Par fokusēta, noliekta stara sistēmām (tiešā ieraksta sistēmām) sk. X.B.I.001.b.1.j.

    h. 

    Iekārtas, kurās izmanto tiešā ieraksta “lāzerus” tādu zīmējumu iegūšanai uz pusvadītāju plāksnēm, kuru izmērs ir mazāks par 2,5 mikrometriem.

    3. 

    Integrālshēmu montāžas iekārtas:

    a. 

    “Ierakstītas programmas vadītas” kristālu montāžas iekārtas, kam piemīt visas šīs īpašības:

    1. 

    Speciāli konstruētas “hibrīdajām integrālshēmām”;

    2. 

    Pozicionētas atstatumā X–Y, kas pārsniedz 37,5 × 37,5 mm; un

    3. 

    Novietojuma precizitāte X–Y plaknē ir lielāka par ±10 mikrometriem;

    b. 

    “Ierakstītas programmas vadītas” iekārtas, ar kurām vienas operācijas laikā veido vairākus savienojumus (piemēram, “sijas” tipa savienojumu veidotājiekārtas, kristālu nesējiekārtas, lentes iekārtas);

    c. 

    Pusautomātiskie vai automātiskie termohermetizētāji (hot cap seals), kuros hermetizējošo stiklu lokāli uzkarsē līdz augstākai temperatūrai nekā mikroshēmas korpuss; šīs ierīces ir speciāli konstruētas keramiskiem mikroshēmu korpusiem, uz kuriem attiecas 3A001. pozīcija ( 18 ), un to ražīgums ir viens vai vairāki korpusi minūtē.

    Piezīme. X.B.I.001.b.3. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz vispārlietojamām punktmetināšanas (metināšanas ar pretestību) iekārtām.

    4. 

    Tīrtelpu filtri, kas spēj nodrošināt tādu gaisa vidi, kurā 0,02832 m3 gaisa tilpumā ir ne vairāk kā 10 daļiņas, kuru izmērs ir 0,3 mikrometri vai mazāk, un šādiem filtriem nepieciešamie materiāli.

    Tehniska piezīme: Pozīcijas X.B.I.001 nolūkā “ierakstītas programmas vadīts” nozīmē vadību, izmantojot elektroniskā atmiņā ierakstītas instrukcijas, ko procesors var izpildīt, lai vadītu iepriekšnoteiktu funkciju pildīšanu. Iekārta var būt “ierakstītas programmas vadīta” neatkarīgi no tā, vai elektroniskā atmiņa ir iekšēja vai ārēja.

    X.B.I.002. 

    Elektronisku komponentu un materiālu un to īpaši konstruētu komponentu un piederumu inspicēšanas vai testēšanas iekārtas.

    a. 

    iekārtas, kas speciāli konstruētas elektronu lampu, to optisko elementu un speciāli konstruētu to komponentu inspicēšanai vai testēšanai un uz ko tāpēc attiecas 3A001 ( 19 ) vai X.A.I.001. pozīcijā paredzētā kontrole;

    b. 

    zemāk norādītās pusvadītāju ierīču, integrālshēmu un elektronisku bloku inspicēšanai vai testēšanai speciāli konstruētas iekārtas, kā arī sistēmas, kurās šādas iekārtas iebūvētas vai kurām piemīt šādu iekārtu īpašības:

    Piezīme.  X.B.I.002.b. pozīcijā paredzētā kontrole attiecas arī uz iekārtām, ko izmanto tādu citu ierīču inspicēšanai vai testēšanai kā attēlveides ierīces, elektrooptiskas ierīces un akustisko viļņu ierīces, vai kas ir attiecīgi pārveidotas šādai izmantošanai.

    1. 

    “ierakstītas programmas vadītas” inspicēšanas iekārtas, kas paredzētas tam, lai apstrādātos pusvadītāju sagatavju diskos un tādos substrātos, kas nav iespiedshēmu plates vai integrētas shēmas, vai uz šādiem diskiem un substrātiem automātiski detektētu defektus, kļūdas vai kontaminantus, kā izmērs ir 0,6 mikrometri vai mazāks; attiecas uz shēmu salīdzināšanai paredzētas optiskās attēlu ieguves tehnoloģijas izmantošanu;

    Piezīme. X.B.I.002.b.1. pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz universālai skenēšanai paredzētiem elektronu mikroskopiem, ja vien tie nav speciāli konstruēti un instrumentizēti automātiskai shēmu inspicēšanai.

    2. 

    šādas speciāli konstruētas “ierakstītas programmas vadītas” mērierīces un analītiskas ierīces:

    a. 

    speciāli konstruētas pusvadītāju materiālu skābekļa vai oglekļa satura mērīšanas iekārtas;

    b. 

    līniju platuma mērīšanas iekārtas, kuru izšķirtspēja ir 1 mikrometrs vai mazāk;

    c. 

    speciāli konstruēti reljefa (plakanuma) mērīšanas instrumenti, kas pie 1 mikrometra vai smalkākas izšķirtspējas spēj izmērīt reljefa (plakanuma) novirzi 10 mikrometri vai mazāk.

    3. 

    “ierakstītas programmas vadītas” pusvadītāju sagatavju disku zondēšanas iekārtas, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

    a. 

    pozicionēšanas precizitāte ir smalkāka par 3,5 mikrometriem;

    b. 

    spēj testēt ierīces, kam ir vairāk nekā 68 termināļi; vai

    c. 

    spēj testēt par 1 GHz augstākā frekvencē.

    4. 

    šādas testēšanas iekārtas:

    a. 

    “ierakstītas programmas vadītas” iekārtas, kas speciāli konstruētas diskrētu pusvadītāju ierīču un neiekapsulētu disku testēšanai un ir piemērotas testēšanai par 18 GHz augstākās frekvencēs;

    Tehniska piezīme. Pie diskrētām pusvadītāju ierīcēm pieder fotoelementi un saules enerģijas elementi.

    b. 

    “ierakstītas programmas vadītas” iekārtas, kas speciāli konstruētas integrālshēmu un to “elektronisko mezglu” testēšanai un spēj funkcionāli testēt:

    1. 

    pie “digitālās frekvences”, kas pārsniedz 20 MHz; vai

    2. 

    pie “digitālās frekvences” starp 10 un 20 MHz, turklāt testēt vairāk nekā 68 termināļu paketes.

    Piezīmes. X.B.I.002.b.4.b.pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz testēšanas iekārtām, kas ir speciāli konstruētas šādu elementu testēšanai:

    1. 

    atmiņas;

    2. 

    sadzīves vai izklaides lietotnēm paredzēti “mezgli” vai šādu “elektronisko mezglu” klase;

    3. 

    tādi elektroniski komponenti, “elektroniski bloki” un integrālshēmas, uz kurām neattiecas 3A001 ( 20 )vai X.A.I.001. pozīcijā paredzētā kontrole, ja vien šādā testēšanas iekārtā nav integrēts skaitļošanas bloks ar “lietotājam pieejamu programmējamību”.

    Tehniska piezīme.  Kas attiecas uz X.B.I.002.b.4.b. pozīciju, “digitālo frekvenci” definē kā testera digitālo operāciju maksimālo frekvenci. Proti, tā ir vienāda ar lielāko datu pārraides ātrumu, kuru testētājs spēj nodrošināt, nestrādājot multipleksā režīmā. To sauc arī par testēšanas ātrumu, maksimālo digitālo frekvenci vai maksimālo digitālo ātrumu.

    c. 

    iekārtas, kuras speciāli konstruētas tā, lai pie viļņu garuma, kas pārsniedz 1 200 nm, ar “ierakstītas programmas vadītiem” mērījumiem vai datoratbalstītu izvērtēšanu noteiktu fokālās plaknes bloku veiktspēju un kurām piemīt kāda no šīm īpašībām:

    1. 

    izmanto skenējošu gaismas punktu diametrus, kas nesasniedz 0,12 mm;

    2. 

    ir konstruētas fotosensitīvu veiktspējas parametru mērīšanai un frekvenčnoteiktu reakciju, modulācijas pārneses funkcijas, jutības vai trokšņa vienveidības izvērtēšanai; vai

    3. 

    ir konstruētas izvērtēt matrices, kas spēj veidot attēlus, kuriem ir vairāk par 32 x 32 līnijelementiem;

    5. 

    3 keV vai zemākam spriegumam konstruētas elektronstaru testēšanas sistēmas vai “lāzera” staru sistēmas, kas paredzētas spriegumam pievienotu pusvadītāja ierīču bezkontakta zondēšanai un kam piemīt kāda no šīm funkcijām:

    a. 

    spēj darboties stroboskopiski, vai nu ar stara slāpētāju vai plaiksnījošu detektoru;

    b. 

    elektronu spektrometrs sprieguma mērījumiem ar precizitāti, kas nesasniedz 0,5 V; vai

    c. 

    integrālshēmu veiktspējas analīzei paredzētas elektrisku testu palīgierīces;

    Piezīme. X.B.I.002.b.5. pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz universālai skenēšanai paredzētiem elektronu mikroskopiem, ja vien tie nav speciāli konstruēti un instrumentizēti ar strāvu darbināmu pusvadītāju ierīču bezkontakta zondēšanai.

    6. 

    “ierakstītas programmas vadītas” vairākfunkcionāli orientētas jonu staru sistēmas, kas speciāli konstruētas masku vai pusvadītāju ierīču ražošanai, labošanai, fiziskā izvietojuma analizēšanai un testēšanai un kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

    a. 

    atgriezeniskā saite, kas ar 1 mikrometra vai smalkāku precizitāti kontrolē stara novietojumu pret mērķi; vai

    b. 

    ciparanalogā pārveidošana, kuras precizitāte pārsniedz 12 bitus;

    7. 

    daļiņu mērīšanas sistēmas, kurās izmantoti daļiņu lieluma un gaisa koncentrācijas mērīšanai konstruēti “lāzeri” un kurām ir abas šīs funkcijas:

    a. 

    pie caurplūduma 0,02832 m3 minūtē vai pie augstāka caurplūduma spēj mērīt 0,2 mikrometrus lielas vai mazākas daļiņas;

    b. 

    gaisam spēj noteikt 10. tīrības klasi vai augstāku klasi.

    Tehniska piezīme. Kas attiecas uz X.B.I.002., “ierakstītas programmas vadīts” nozīmē vadīšanu, kurā izmanto instrukcijas, kas atrodas elektroniskā krātuvē un ko procesors var izpildīt, lai vadītu iepriekš noteiktu funkciju izpildi. “Ierakstītas programmas vadīta” iekārta var būt neatkarīgi no tā, vai elektroniskā krātuve ir iekšēja vai ārēja.

    X.C.I.001. 

    Pusvadītāju litogrāfijai konstruēti pozitīvi aizsargpārklājumi, kas speciāli pielāgoti (optimizēti) lietošanai pie viļņu garuma no 370 nm līdz 193 nm;

    X.D.I.001. 

    “Programmatūra”, kas speciāli konstruēta tādu elektronisku ierīču vai komponentu, uz kurām attiecas X.A.I.001. pozīcijā paredzētā kontrole, universālu elektronisku iekārtu, uz kurām attiecas X.A.I.002. pozīcijā paredzētā kontrole, vai ražošanas un testēšanas iekārtu, uz kurām attiecas X.B.I.001. un X.B.I.002. pozīcijā paredzētā kontrole, “izstrādei”, “ražošanai” vai “lietošanai”; vai “programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu iekārtu “lietošanai”, uz kurām attiecas 3B001.g. vai 3B001.h. ( 21 ) pozīcijā paredzētā kontrole.

    X.E.I.001. 

    “Tehnika”, kas paredzēta tādu elektronisku ierīču vai komponentu, uz kurām attiecas X.A.I.001. pozīcijā paredzētā kontrole, universālu elektronisku iekārtu, uz kurām attiecas X.A.I.002. pozīcijā paredzētā kontrole, ražošanas un testēšanas iekārtu, uz kurām attiecas X.B.I.001. un X.B.I.002. pozīcijā paredzētā kontrole, vai materiālu, uz kuriem attiecas X.C.I.001 punktā paredzētā kontrole, “izstrādei”, “ražošanai” vai “lietošanai”.

    II kategorija – Datori

    Piezīme: II kategorijā netiek kontrolētas fizisku personu personiska lietojuma preces.

    X.A.II.001. 

    Datori, “elektroniski mezgli” un saistītās iekārtas, ko nekontrolē ar 4A001 vai 4A003 ( 22 ), un tiem speciāli konstruēti komponenti.

    Piezīme: X.A.II.001. pozīcijā aprakstīto “cipardatoru” un ar tiem saistīto iekārtu kontroles režīms ir atkarīgs no pārējo iekārtu vai sistēmu kontroles režīma, ja vien:

    a. 

    “Cipardatori” vai saistītās iekārtas ir būtiskas pārējo iekārtu vai sistēmu ekspluatācijai;

    b. 

    “Cipardatori” vai saistītās iekārtas nav pārējo iekārtu vai sistēmu “galvenais elements”; un

    N.B.1!  Kontroles režīmu “signālu apstrādes” vai “attēlu uzlabošanas” iekārtām, kas speciāli konstruētas lietošanai citās iekārtās, kuru funkcijas nepārsniedz pārējām iekārtām nepieciešamās funkcijas, ir atkarīgs no pārējo iekārtu kontroles režīma, pat ja šajā gadījumā tiek pārsniegts “galvenā elementa” kritērijs.

    N.B.2!   Attiecībā uz kontroles režīmu “cipardatoriem” vai saistītām iekārtām, kas paredzēti telesakariem, sk. 5. kategorijas 1. daļu (“Telesakari”) ( 23 ).

    c. 

    “Tehnoloģiju”“cipardatoriem” un saistītām iekārtām konstatē saskaņā ar 4E sadaļu ( 24 ).

    a. 

    Elektroniski datori un saistītās iekārtas un “elektroniski mezgli” un tiem speciāli konstruēti komponenti, kas paredzēti ekspluatācijai vides temperatūrā, kas ir virs 343 K (70°C);

    b. 

    “Cipardatori”, tai skaitā “signālu apstrādes” vai “attēlu uzlabošanas” iekārtas, kuru “koriģētā maksimumjauda” (APP) ir 0,0128 svērto TeraFLOPS (WT) vienību vai lielāka par to;

    c. 

    “Elektroniski mezgli”, kas ir speciāli konstruēti vai pārveidoti, lai palielinātu veiktspēju, apvienojot procesorus, šādā veidā:

    1. 

    Izstrādāts, lai būtu apvienojams konfigurācijās ar 16 vai vairāk procesoru;

    2. 

    Netiek izmantots;

    1. piezīme.  X.A.II.001.c. pozīcija attiecas tikai uz “elektroniskiem mezgliem” un programmējamiem savienotājelementiem ar “APP”, kuri nepārsniedz X.A.II.001.b. pozīcijā minēto robežlielumu, ja tos piegādā kā atsevišķus “elektroniskos mezglus”. Tas neattiecas uz “elektroniskiem mezgliem”, kuri pēc konstrukcijas rakstura paredzēti tādai lietošanai kā saistītās iekārtas, kuras kontrolē X.A.II.001.k. pozīcijā minētās iekārtas.

    2. piezīme.  X.A.II.001.c. pozīciju kontroli neattiecina uz “elektroniskiem mezgliem”, kas speciāli konstruēti izstrādājumam vai izstrādājumu grupai, kuru maksimālā konfigurācija nepārsniedz X.A.II.001.b. pozīcijā minētos robežlielumus.

    d. 

    Netiek izmantots;

    e. 

    Netiek izmantots;

    f. 

    “Signālu apstrādes” vai “attēlu uzlabošanas” iekārtas, kuru “koriģētā maksimumjauda” (APP) ir 0,0128 svērto TeraFLOPS (WT) vienību vai lielāka par to;

    g. 

    Netiek izmantots;

    h. 

    Netiek izmantots;

    i. 

    Iekārtas, kas satur “termināļa saskarnes iekārtu”, kura pārsniedz X.A.III.101. pozīcijā noteiktos robežlielumus;

    Tehniska piezīme: X.A.II.001.i. pozīcijas vajadzībām “termināļa saskarnes iekārta” ir iekārta, kurā informācija iekļūst telesakaru sistēmā vai atstāj to, piem., tālrunis, datu ierīce, dators utt.

    j. 

    Iekārtas, kas speciāli konstruētas, lai nodrošinātu “cipardatoru” vai ar tiem saistīto iekārtu ārējo starpsavienojumu, kas nodrošina sakarus ar datu apmaiņas ātrumu virs 80 MB/s.

    Piezīme:  Kontrole X.A.II.001.j. pozīcijā neattiecas uz iekšējām starpsavienojumu iekārtām (piemēram, aizmugures paneļiem, kopnēm), pasīvu starpsavienojumu iekārtām, “tīkla piekļuves kontrolleriem” vai “sakaru kanāla kontrolleriem”.

    Tehniska piezīme:  X.A.II.001.j. pozīcijas vajadzībām “sakaru kanāla kontrollers” ir fiziskā saskarne, kas kontrolē sinhronas vai asinhronas digitālas informācijas plūsmu. Šādu iekārtu var integrēt datorā vai telesakaru iekārtās, lai nodrošinātu pieeju sakariem.

    k. 

    “Hibrīdie datori” un “elektroniski mezgli” un tiem speciāli konstruēti komponenti, kas satur ciparanalogos pārveidotājus, kuriem ir visi turpmāk minētie raksturlielumi:

    1. 

    32 kanāli vai vairāk; un

    2. 

    14 bitu izšķirtspēja (pluszīmes bits) vai augstāka, ar pārveidošanas ātrumu 200 000  Hz vai vairāk.

    X.D.II.001. 

    “Programmas” noturības un validēšanas “programmatūra”, “programmatūra”“pirmkoda” automātiskai ģenerēšanai un operētājsistēmas “programmatūra”, kas ir speciāli izstrādāta iekārtām, kas veic “apstrādi reāllaikā”.

    a. 

    “Programmas” noturības un validēšanas “programmatūra”, kurā izmantotas matemātiski un analītiski paņēmieni un kura veidota vai pārveidota “programmām”, kurās ir vairāk nekā 500 000 “pirmkoda” instrukciju;

    b. 

    “Programmatūra”“pirmkoda” automātiskai ģenerēšanai no datiem, kas iegūti no ārējiem sensoriem, kuri aprakstīti Regulā (ES) 2021/821; vai

    c. 

    Operētājsistēmas “programmatūra”, kas speciāli izstrādāta iekārtām, kuras veic “apstrādi reāllaikā” un garantē “globālā pārtraukuma latento laiku”, kas ir mazāks nekā 20 mikrosekundes.

    Tehniska piezīme: X.D.II.001. pozīcijas vajadzībām “globālā pārtraukuma latentais laiks” ir laiks, kas datorsistēmai vajadzīgs, lai konstatētu pārtraukumu, kas radies notikuma rezultātā, apstrādāt pārtraukumu un kontekstuāli pārslēgties uz alternatīvu atmiņā esošu uzdevumu, kura turpināšana ir atkarīga no pārtraukuma.

    X.D.II.002. 

    “Programmatūra” (izņemot to, uz ko attiecas kontrole saskaņā ar 4D001. pozīciju ( 25 ), kas speciāli izstrādāta vai pārveidota tādu iekārtu “attīstīšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”, uz ko attiecas kontrole saskaņā ar 4A101 ( 26 ), X.A.II.001.

    X.E.II.001. 

    “Tehnoloģija” tādas iekārtas “attīstīšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”, ko kontrolē ar X.A.II.001, vai “programmatūra”, ko kontrolē ar X.D.II.001 vai X.D.II.002.

    X.E.II.001. 

    “Tehnoloģija” tādas iekārtas “attīstīšanai” vai “ražošanai”, kas konstruēta “multidatu plūsmas apstrādei”.

    Tehniska piezīme: X.E.II.001. pozīcijas vajadzībām “multidatu plūsmas apstrāde” ir mikroprogramma vai tādu iekārtu arhitektūra, kas reizē ļauj apstrādāt divas vai vairākas datu sekvences, un ko kontrolē viena vai vairākas instrukciju sekvences, izmantojot:

    1. 

    vienas instrukcijas multidatu (SIMD) arhitektūras izstrādnes, piemēram, vektora vai blokprocesorus;

    2. 

    daudzkārtīgas vienas instrukcijas multidatu (MSIMD) arhitektūras izstrādnes;

    3. 

    daudzkārtīgas instrukciju multidatu (MIMD) arhitektūras izstrādnes, tai skaitā tādas, kas ir tuvu sapārotas, cieši sapārotas vai brīvi sapārotas; vai

    4. 

    izpildelementu procesoru elementu struktūrblokus, tai skaitā sistoliskos blokus.

    III kategorija. 1. daļa. – Telesakari

    Piezīme. III kategorijas 1. daļā kontrole neattiecas uz precēm fizisko personu personiskai lietošanai.

    X.A.III.101. 

    Telesakaru iekārtas

    a. 

    Jebkura veida telesakaru iekārtas, kuras neskar 5A001.a ( 27 ) noteiktā kontrole un kuras “speciāli konstruētas” darbam ārpus temperatūras diapazona no 219 K (–54 °C) līdz 397 K (124 °C).

    b. 

    Telesakaru pārraides iekārtas un sistēmas, kā arī tām speciāli konstruēti komponenti un piederumi, kam ir kāds no šiem raksturlielumiem, funkcijām vai īpašībām:

    Piezīme.  Telesakaru pārraides iekārtas:

    a. 

    šādās kategorijās vai to kombinācijās:

    1. 

    radioiekārtas (piemēram, raidītāji, uztvērēji un raiduztvērēji);

    2. 

    līnijas galiekārtas;

    3. 

    starppastiprinātāju iekārtas;

    4. 

    retranslatoru iekārtas;

    5. 

    reģeneratoru iekārtas;

    6. 

    pārkodētāji (transkoderi);

    7. 

    multipleksēšanas iekārtas (ieskaitot statistiskos multipleksus);

    8. 

    modulatori/demodulatori (modemi);

    9. 

    transmultipleksēšanas iekārtas (sk. CCITT Rec. G701);

    10. 

    “ierakstītas programmas vadītas” šķērssavienojuma cipariekārtas;

    11. 

    “vārtejas” un tilti;

    12. 

    “vides piekļuves bloki”; un

    b. 

    konstruētas lietošanai viena vai vairāku kanālu sakaros pa kādu no šiem:

    1. 

    vads (stieple);

    2. 

    koaksiālais kabelis;

    3. 

    optiskās šķiedras kabelis;

    4. 

    elektromagnētiskais starojums; vai

    5. 

    zemūdens akustisko viļņu izplatīšanās,

    1. 

    kas izmanto ciparsignālu tehnoloģijas, ieskaitot analogu signālu ciparapstrādi, un paredzēti darbam ar “cipardatu pārsūtīšanas ātrumu” augstākajā multipleksa līmenī, kas pārsniedz 45 Mbit/s, vai ar “kopējo cipardatu pārsūtīšanas ātrumu”, kas pārsniedz 90 Mbit/s;

    Piezīme. X.A.III.101.b.1. kontrole neattiecas uz iekārtām, kas speciāli konstruētas iebūvēšanai un darbināšanai satelītu sistēmā civilām vajadzībām.

    2. 

    modemi, kuros izmanto viena balss kanāla joslas platumu ar “datu signāla pārraides ātrumu”, kas pārsniedz 9 600 bitu sekundē;

    3. 

    kas ir “ierakstītas programmas vadītas” šķērssavienojuma cipariekārtas, kuru “cipardatu pārsūtīšanas ātrums” pārsniedz 8,5 Mbit/s vienā pieslēgvietā;

    4. 

    kas ir iekārtas, kurās ir kāds no šiem:

    a. 

    “tīkla piekļuves kontrolleri” un ar tiem saistītie parastie datu nesēji, kam “cipardatu pārsūtīšanas ātrums” pārsniedz 33 Mbit/s; vai

    b. 

    “sakaru kanālu kontrolleri” ar cipardatu izvadi, kam “datu signāla pārraides ātrums” ir lielāks par 64 000 bit/s vienam kanālam;

    Piezīme. Ja kādā nekontrolētā iekārtā ir “tīkla piekļuves kontrollers”, tai nevar būt nekāda veida telesakaru saskarnes, izņemot tādas, kas aprakstītas X.A.III.101.b.4. pozīcijā, bet netiek tai atbilstoši kontrolētas.

    5. 

    kas izmanto “lāzeru” un kam ir kāds no šiem raksturlielumiem:

    a. 

    pārraides viļņu garums pārsniedz 1 000 nm; vai

    b. 

    izmanto analogu tehnoloģijas, un joslas platums pārsniedz 45 MHz;

    c. 

    izmanto koherentās optiskās pārraides vai koherentās optiskās detektēšanas metodi (ko dēvē arī par optiskām heterodīna vai homodīna metodēm);

    d. 

    izmanto multipleksās viļņu garuma dalīšanas paņēmienus; vai

    e. 

    izmanto “optisko pastiprināšanu”;

    6. 

    radioiekārtas, kas darbojas ar ieejas vai izejas frekvencēm, kuras pārsniedz:

    a. 

    31 GHz satelīta–Zemes stacijas lietojumiem; vai

    b. 

    26,5 GHz citiem lietojumiem;

    Piezīme. X.A.III.101.b.6. pozīcijas kontrole neskar civilām vajadzībām paredzētas iekārtas, ja tās atbilst Starptautiskās telesakaru savienības (ITU) piešķirtai joslai starp 26,5 GHz un 31 GHz.

    7. 

    kas ir radioiekārtas, kuras izmanto kādu no šīm:

    a. 

    kvadrātiskās amplitūdas modulācijas (QAM) metodes virs 4. līmeņa, ja “kopējais cipardatu pārsūtīšanas ātrums” pārsniedz 8,5 Mbit/s;

    b. 

    QAM metodes virs 16. līmeņa, ja “kopējais cipardatu pārsūtīšanas ātrums” ir vienāds ar vai mazāks par 8,5 Mbit/s;

    c. 

    citas ciparmodulācijas metodes, kuru “spektrālā efektivitāte” pārsniedz 3 bit/s/Hz; vai

    d. 

    darbojas 1,5–87,5 MHz frekvenču diapazonā un izmanto adaptīvus paņēmienus, kas nodrošina traucētāju signālu slāpēšanu vairāk par 15 dB;

    Piezīmes. 

    1. 

    X.A.III.101.b.7. kontrole neattiecas uz iekārtām, kas speciāli konstruētas iebūvēšanai un darbināšanai satelītu sistēmā civilām vajadzībām.

    2. 

    X.A.III.101.b.7. kontrole neskar radioreleja iekārtas, kas paredzētas darbībai Starptautiskās telesakaru savienības (ITU) piešķirtā joslā:

    a. 

    kam ir kāda no šīm īpašībām:

    1. 

    nepārsniedz 960 MHz; vai

    2. 

    “kopējais cipardatu pārsūtīšanas ātrums” nepārsniedz 8,5 Mbit/s; un

    b. 

    kuru “spektrālā efektivitāte” nepārsniedz 4 bit/s/Hz.

    c. 

    “ierakstītas programmas vadītas” komutācijas iekārtas un ar tām saistītas signalizācijas sistēmas, kam ir kādi no šiem raksturlielumiem, funkcijām vai īpašībām, un tām speciāli konstruētas sastāvdaļas un piederumi:

    Piezīme.  Statistiskos multipleksorus ar cipardatu ievadi un cipardatu izvadi, kas nodrošina komutāciju, uzskata par “ierakstītas programmas vadītiem” komutatoriem.

    1. 

    “datu (ziņojuma) komutācijas” iekārtas vai sistēmas, kas projektētas “darbībai paketes režīmā” un to elektroniskie bloki un komponenti, izņemot KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 noteiktās;

    2. 

    neizmanto;

    3. 

    “datagrammu” pakešu maršrutēšana vai komutācija;

    Piezīme. X.A.III.101.c.3. pozīcijā kontrole neattiecas uz tīkliem, kuros izmanto tikai “tīkla piekļuves kontrollerus”, un uz pašiem “tīkla piekļuves kontrolleriem”.

    4. 

    neizmanto;

    5. 

    vairāklīmeņu prioritāte un privilēģija ķēžu komutācijai;

    Piezīme. X.A.III.101.c.5. kontrole neskar vienlīmeņa izsaukuma privilēģiju.

    6. 

    paredzētas šūnu radioizsaukumu automātiskai nodošanai citiem šūnu komutatoriem vai automātiskai savienošanai ar centralizētu abonentu datubāzi, kas kopīga vairāk nekā vienam komutatoram;

    7. 

    kurās ir “ierakstītas programmas vadītas” šķērssavienojuma cipariekārtas, kuru “cipardatu pārsūtīšanas ātrums” pārsniedz 8,5 Mbit/s vienā pieslēgvietā;

    8. 

    “vienkanāla signalizācija”, kas darbojas nesaistītā vai kvazisaistītā darbības režīmā;

    9. 

    “dinamiska adaptīvā maršrutēšana”;

    10. 

    ir pakešu komutatori, ķēžu komutatori un maršrutētāji, kuru pieslēgvietas vai līnijas pārsniedz kādu no šiem raksturlielumiem:

    a. 

    “datu signāla ātrums”64 000 bit/s vienā kanālā “sakaru kanāla kontrolierim”; vai

    Piezīme. X.A.III.101.c.10.a kontrole neskar multipleksus saliktus savienojumus, kas sastāv tikai no sakaru kanāliem, kurus atsevišķi neskar X.A.III.101.b.1. kontrole.

    b. 

    “cipardatu pārsūtīšanas ātrums” 33 Mbit/s “tīkla piekļuves kontrolleram” un ar to saistītiem parastiem datu nesējiem;

    Piezīme. X.A.III.101.c.10. kontrole neskar pakešu slēdžus un maršrutētājus, kuru pieslēgvietas un līnijas nepārsniedz X.A.III.101.c.10. noteiktās robežas.

    11. 

    “optiskā komutācija”;

    12. 

    izmanto “asinhroniskas pārsūtīšanas režīma” (“ATM”) metodes.

    d. 

    optiskās šķiedras un optiskās šķiedras kabeļi, garāki par 50 m, paredzēti darbam vienā režīmā;

    e. 

    ar šādiem raksturlielumiem:

    1. 

    saņem datus no mezgliem; un

    2. 

    apstrādā šos datus, lai nodrošinātu kontroli pār datplūsmu, par kuru nav jāpieņem operatora lēmumi, un tādējādi veiktu “dinamisko adaptīvo maršrutēšanu”;

    1. piezīme. X.A.III.101.e neietilpst gadījumi, kur lēmumus par maršrutēšanu pieņem pēc iepriekš noteiktas informācijas.

    2. piezīme. X.A.III.101.e neizslēdz datplūsmas kā prognozējamu statistisko datplūsmas apstākļu funkcijas kontroli.

    f. 

    fāzētu bloku antenas, kas darbojas virs 10,5 GHz un satur aktīvus elementus un izkliedētas sastāvdaļas, un ir konstruētas tā, lai varētu elektroniski kontrolēt staru kūļa veidošanu un orientāciju, izņemot nosēšanās sistēmas ar instrumentiem, kas atbilst Starptautiskās civilās aviācijas organizācijas (ICAO) standartiem (mikroviļņu nosēšanās sistēmas (MLS));

    g. 

    mobilo sakaru iekārtas, izņemot KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 noteiktās, elektroniskie mezgli un to sastāvdaļas; vai

    h. 

    radioreleju sakaru iekārtas, kas paredzētas izmantošanai frekvencēs, kas vienādas ar 19,7 GHz vai augstākas, un to sastāvdaļas, izņemot KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 noteiktās.

    Tehniska piezīme.  X.A.III.101. pozīcijā:

    1) 

    “Asinhroniskās pārsūtīšanas režīms”(“ATM”) ir pārsūtīšanas režīms, kurā informāciju organizē šūnās; tas ir asinhronisks tādā nozīmē, ka šūnu informācijas atjaunošanās ir atkarīga no vajadzīgā vai momentānā datu pārsūtīšanas ātruma.

    2) 

    “Viena balss kanāla platuma josla” ir datu sakaru iekārta, kas paredzēta darbam vienā 3 100  Hz balss kanālā, kā noteikts CCITT Ieteikumā G.151.

    3) 

    “Sakaru kanāla kontrollers” ir fiziskā saskarne, kas kontrolē sinhroniskas vai asinhroniskas cipardatu informācijas plūsmu. Tādu iekārtu var iebūvēt datorā vai telesakaru iekārtā, lai nodrošinātu pieeju sakariem.

    4) 

    “Datagramma” ir autonoms, neatkarīgs datu vienums, kas nes pietiekamu informāciju, lai to varētu maršrutēt no avota uz galamērķa datu galiekārtu, nebalstoties uz agrāku apmaiņu starp šo avotu un galamērķa datu galiekārtu un pārsūtošo tīklu.

    5) 

    “Ātrā atlase” ir funkcija, ko izmanto virtuāliem izsaukumiem, ļaujot datu galiekārtām paplašināt iespēju pārsūtīt datus izsaukuma savienošanas un notīrīšanas “paketēs”, pārsniedzot virtuāla izsaukuma pamatiespējas.

    6) 

    “Vārteja” ir funkcija, ko īsteno ar kādu iekārtas un “programmatūras” kombināciju, lai veiktu vienā sistēmā izmantotās informācijas attēlošanas, apstrādes vai nosūtīšanas konvenciju konvertēšanu attiecīgajās, bet atšķirīgās konvencijās, ko izmanto citā sistēmā.

    7) 

    “Integrēto pakalpojumu cipardatu tīkls” (ISDN) ir vienots gala–gala cipardatu tīkls, kurā visdažādākos veidos (piemēram, balss, teksta, datu, nekustīgu un kustīgu attēlu) komunicētos datus pārraida no vienas pieslēgvietas (galiekārtas) centrālē (komutatorā) pa vienu piekļuves līniju abonentam un no abonenta.

    8) 

    “Pakete” ir binārciparu grupa, kurā ietilpst datu un izsaukuma vadības signāli un kuru komutē kā saliktu veselumu. Dati, izsaukuma vadības signāli un varbūtējā informācija par kļūdvadīklu ir sakārtota noteiktā formā.

    9) 

    “Vienkanāla signalizācija” ir vadības informācijas pārraide (signāls) atsevišķā kanālā, ko neizmanto ziņojumiem. Signalizācijas kanāls parasti vada vairākus ziņojumu kanālus.

    10) 

    “Datu signāla ātrums” ir ātrums, kas definēts ITU Ieteikumā 53–36, ievērojot, ka nebinārā modulācijā bods un bits sekundē nav vienādi. Jāiekļauj biti kodēšanas, pārbaudes un sinhronizācijas funkcijām.

    11) 

    “Dinamiska adaptīvā maršrutēšana” ir automātiska datu pārraides maršruta maiņa pēc tīkla faktiskā stāvokļa noteikšanas un analīzes.

    12) 

    “Vides piekļuves bloks” ir iekārta, kurā ir viena vai vairākas sakaru saskarnes (“tīkla pieslēguma vadības ierīce”, “sakaru kanāla vadības ierīce”, modems vai datoru kopne), kas galiekārtu savieno ar tīklu.

    13) 

    “Spektrālā efektivitāte” ir “cipardatu pārsūtīšanas ātrums” [bit/s] / 6 dB spektra joslas platuma Hz.

    14) 

    “Ierakstītas programmas vadīts” ir vadībā, kura izmanto elektroniskā atmiņas ierīcē saglabātas komandas, ko procesors var izpildīt, lai virzītu iepriekš noteiktu funkciju izpildi. Piezīme. Iekārta var būt “ierakstītas programmas vadīta” tiklab ar iekšēju, kā ārēju iekārtas elektronisko atmiņas ierīci.

    X.B.III.101. 

    Telesakaru pārbaudes iekārtas, izņemot KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 noteiktās.

    X.C.III.101. 

    Stikla vai cita materiāla sagataves, kas optimalizētas atbilstoši X.A.III.101. pozīcijai kontrolējamo optisko šķiedru izgatavošanai.

    X.D.III.101. 

    “Programmatūra”, kas īpaši izstrādāta vai pārveidota, lai “pilnveidotu”, “ražotu” vai “lietotu” iekārtas, uz kurām attiecas kontrole atbilstoši X.A.III.101. un X.B.III.101. pozīcijai, un te aprakstītā dinamiskas adaptīvās maršrutēšanas programmatūra:

    a. 

    “programmatūra”, kas nav mašīnizpildāmā formā, ir īpaši izstrādāta “dinamiskai adaptīvajai maršrutēšanai”.

    b. 

    neizmanto;

    X.E.III.101 

    “Tehnoloģija” X.A.III.101. vai X.B.III.101. pozīcijā minēto iekārtu “pilnveidošanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”, vai “programmatūra”, uz ko attiecas X.D.III.101. pozīcija, un citas “tehnoloģijas”:

    a. 

    šādas specifiskas “tehnoloģijas”:

    1. 

    “tehnoloģija” pārklājumu apstrādei un uzklāšanai optiskajai šķiedrai, īpaši izstrādāta, lai to padarītu derīgu lietošanai zem ūdens;

    2. 

    “tehnoloģija” iekārtu “pilnveidošanai”, kur izmanto “sinhroniskās cipardatu hierarhijas” (“SDH”) vai “sinhroniskā optiskā tīkla” (“SONET”) metodes.

    Tehniska piezīme.  X.E.III.101. pozīcijā:

    1) 

    “Sinhroniska cipardatu hierarhija” (SDH) ir cipardatu hierarhija, kas nodrošina līdzekļus dažādu datplūsmas veidu pārvaldībai, multipleksēšanai un piekļuvei tiem, izmantojot sinhronisku pārraides formātu dažādu veidu nesējos. Formāts balstās uz sinhronisko pārsūtīšanas moduli (STM), kas definēts CCITT Ieteikumos G.703, G.707, G.708, G.709 un citos vēl publicējamos ieteikumos. “SDH” pirmā līmeņa ātrums ir 155,52 Mbit/s.

    2) 

    “Sinhronisks optiskais tīkls” (SONET) ir tīkls, kas nodrošina līdzekli dažādu cipardatu plūsmas veidu pārvaldībai, multipleksēšanai un piekļuvei, izmantojot sinhronisku pārraides formātu šķiedru optikā. Formāts ir “SDH” Ziemeļamerikas paveids, un arī tajā izmantots sinhroniskais pārsūtīšanas modulis (STM). Taču par pamata pārsūtīšanas moduli tas lieto sinhronisko pārsūtīšanas signālu (STS) ar pirmā līmeņa ātrumu 51,81 Mbit/s. SONET standarti tiek iestrādāti “SDH” standartos.

    III kategorija. 2. daļa. – Informācijas drošība

    Piezīme. III kategorijas 2. daļā kontrole neattiecas uz precēm fizisko personu personiskai lietošanai.

    X.A.III.201. 

    Šādas iekārtas:

    a. 

    neizmanto;

    b. 

    neizmanto;

    c. 

    preces, ko klasificē kā šifrēšanas preces masu patēriņa tirgum saskaņā ar piezīmi par kriptogrāfiju – 5. kategorijas 2. daļas 3. piezīmi ( 28 ).

    X.D.III.201. 

    Šāda “informācijas drošības”“programmatūra”:

    Piezīme. Šis ieraksts neskar “programmatūru”, kas izstrādāta vai pārveidota aizsardzībai pret ļaunprātīgu datora bojāšanu, piemēram, vīrusiem, ja “kriptogrāfijas” izmantošana nepārsniedz autentifikāciju, digitālo parakstīšanu un/vai datu vai datņu atšifrēšanu.

    a. 

    neizmanto;

    b. 

    neizmanto;

    c. 

    “programmatūra”, kas klasificēta kā šifrēšanas programmatūra masu patēriņa tirgum saskaņā ar piezīmi par kriptogrāfiju – 5. kategorijas 2. daļas 3. piezīmi. ( 29 )

    X.E.III.201. 

    “Informācijas drošības”“tehnoloģija” saskaņā ar vispārīgo piezīmi par tehnoloģijām, šāda:

    a. 

    neizmanto;

    b. 

    “tehnoloģija”, izņemot KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 noteikto, X.A.III.201.c pozīcijas masu patēriņa tirgus preču vai X.D.III.201.c pozīcijas masu patēriņa tirgus “programmatūras”“lietošanai”.

    IV KATEGORIJA – Sensori un lāzeri

    X.A.IV.001 

    Jūras vai sauszemes akustiskās iekārtas, kas spēj atklāt zemūdens objektus vai iezīmes vai noteikt to atrašanās vietu, vai noteikt virsūdens kuģu vai zemūdens aparātu pozīciju; un speciāli konstruēti komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

    X.A.IV.002 

    Optiskie sensori:

    a. 

    attēla pastiprinātājlampas un tām speciāli konstruēti komponenti:

    1. 

    attēla pastiprinātājlampas, kam ir visas šīs īpašības:

    a. 

    maksimālā jutība ir viļņu garuma diapazonā, kas pārsniedz 400 nm, bet nepārsniedz 1 050 nm;

    b. 

    mikrokanālu plate elektronu attēlu pastiprinātājam ar perforācijas soli (atstatums no centra līdz centram) mazāku nekā 25 mikrometri; un

    c. 

    kam ir kāda no šīm īpašībām:

    1. 

    S–20, S–25 vai vairāku sārmu fotokatods; vai

    2. 

    GaAs vai GaInAs fotokatods;

    2. 

    speciāli konstruētas mikrokanālu plates, kam ir abas šīs īpašības:

    a. 

    katrai platei ir 15 000 vai vairāk dobu cauruļu; un

    b. 

    perforācijas solis (atstatums no centra līdz centram) mazāks nekā 25 mikrometri;

    b. 

    tiešā skata attēlveidošanas iekārtas darbam spektra redzamajā vai infrasarkanajā daļā, kurās izmanto attēla pastiprinātājlampas, kam ir X.A.IV.002.a.1. pozīcijā uzskaitītās īpašības.

    X.A.IV.003 

    Kameras:

    a. 

    kameras, kas atbilst 6A003.b.4. pozīcijas 3. piezīmē noteiktajiem kritērijiem ( 30 );

    b. 

    netiek izmantots.

    X.A.IV.004 

    Optikas ierīces:

    a. 

    optiskie filtri:

    1. 

    kas paredzēti viļņu garumiem, kuri pārsniedz 250 nm, un sastāv no daudzslāņu optiskiem pārklājumiem un kam ir kāda no šīm īpašībām:

    a. 

    joslas platums ir 1 nm no pilna platuma pusintensitātes (FWHI) vai mazāks un maksimālā transmisija ir 90 % vai vairāk; vai

    b. 

    joslas platums ir 0,1 nm FWHI vai mazāks un maksimālā transmisija ir 50 % vai vairāk;

    Piezīme.  Kontroli X.A.IV.004. pozīcijā neattiecina uz optiskajiem filtriem ar fiksētām gaisa spraugām vai Lyot tipa filtriem.

    2. 

    kas paredzēti viļņu garumiem, kuri pārsniedz 250 nm, un kam ir visas šīs īpašības:

    a. 

    noskaņojami spektra diapazonā 500 nm vai vairāk;

    b. 

    momentānais optiskais joslu filtrs 1,25 nm vai mazāks;

    c. 

    viļņu garums atiestatāms 0,1 ms robežās ar precizitāti 1 nm vai labāku noskaņojamajā spektra diapazonā; un

    d. 

    viena maksimālā transmisija ir 91 % vai lielāka;

    3. 

    optiskie necaurspīdības slēdži (filtri), kuru redzes lauks ir 30° vai lielāks un reakcijas laiks ir vienāds ar vai mazāks par 1 ns;

    b. 

    'fluorīda šķiedras' kabeļi vai to optiskās šķiedras ar vājinājumu mazāk nekā 4 dB/km viļņu garuma diapazonā, kas pārsniedz 1000 nm, bet nepārsniedz 3000 nm.

    Tehniska piezīme. X.A.IV.004.b pozīcijā 'fluorīda šķiedras' ir šķiedras, kas izgatavotas no makroskopiskiem fluorīda savienojumiem.

    X.A.IV.005 

    “Lāzeri”:

    a. 

    oglekļa dioksīda (CO2) “lāzeri”, kam ir kāda no šīm īpašībām:

    1. 

    nepārtrauktā režīma (CW) izejas jauda pārsniedz 10 kW;

    2. 

    ģenerē pulsējošu starojumu ar “impulsa ilgumu” virs 10 μs; un

    a. 

    vidējā izejas jauda pārsniedz 10 kW; vai

    b. 

    impulsa “maksimumjauda” pārsniedz 100 kW; vai

    3. 

    ģenerē pulsējošu starojumu ar 10 μs vai mazāku “impulsa ilgumu”; un

    a. 

    starojuma enerģija uz vienu impulsu pārsniedz 5 J un “maksimumjauda” pārsniedz 2,5 kW; vai

    b. 

    vidējā izejas jauda pārsniedz 2,5 kW;

    b. 

    šādi pusvadītāju lāzeri:

    1. 

    atsevišķi viena šķērsmoda pusvadītāju “lāzeri” ar šādām īpašībām:

    a. 

    vidējā izejas jauda pārsniedz 100 mW; vai

    b. 

    viļņu garums pārsniedz 1 050 nm;

    2. 

    atsevišķi vairāku šķērsmodu pusvadītāju “lāzeri” vai atsevišķu pusvadītāju “lāzeru” bloki ar viļņu garumu lielāku nekā 1 050 nm;

    c. 

    rubīna “lāzeri”, kuru radītā enerģija pārsniedz 20 J uz vienu impulsu;

    d. 

    “nenoskaņojami”“impulsu lāzeri”, kam izejas viļņu garums pārsniedz 975 nm, bet nepārsniedz 1 150 nm, un kam ir kāda no šīm īpašībām:

    1. 

    “impulsa ilgums” ir 1 ns vai garāks, bet nepārsniedz 1 μs, un kāda no šīm īpašībām:

    a. 

    viena šķērsmoda izeja un kāda no šīm īpašībām:

    1. 

    'elektrorozetes efektivitāte' ir lielāka par 12 % un “vidējā izejas jauda” pārsniedz 10 W, un var darboties ar impulsa atkārtošanās frekvenci lielāku par 1 kHz; vai

    2. 

    “vidējā izejas jauda” lielāka par 20 W; vai

    b. 

    vairāku šķērsmodu izeja un kāda no šīm īpašībām:

    1. 

    'elektrorozetes efektivitāte' ir lielāka par 18 % un “vidējā izejas jauda” ir lielāka par 30 W;

    2. 

    “maksimumjauda” ir lielāka par 200 MW; vai

    3. 

    “vidējā izejas jauda” lielāka par 50 W; vai

    2. 

    “impulsa ilgums” ir garāks par 1 μs, un ir kāda no šīm īpašībām:

    a. 

    viena šķērsmoda izeja un kāda no šīm īpašībām:

    1. 

    'elektrorozetes efektivitāte' ir lielāka par 12 % un “vidējā izejas jauda” pārsniedz 10 W, un var darboties ar impulsa atkārtošanās frekvenci lielāku par 1 kHz; vai

    2. 

    “vidējā izejas jauda” lielāka par 20 W; vai

    b. 

    vairāku šķērsmodu izeja un kāda no šīm īpašībām:

    1. 

    'elektrorozetes efektivitāte' ir lielāka par 18 % un “vidējā izejas jauda” ir lielāka par 30 W; vai

    2. 

    “vidējā izejas jauda” lielāka par 500 W;

    e. 

    “nenoskaņojami” nepārtrauktā viļņa “(CW) lāzeri”, kam izejas viļņu garums pārsniedz 975 nm, bet nepārsniedz 1 150 nm, un kam ir kāda no šīm īpašībām:

    1. 

    viena šķērsmoda izeja un kāda no šīm īpašībām:

    a. 

    'elektrorozetes efektivitāte' ir lielāka par 12 % un “vidējā izejas jauda” pārsniedz 10 W, un var darboties ar impulsa atkārtošanās frekvenci lielāku par 1 kHz; vai

    b. 

    “vidējā izejas jauda” lielāka par 50 W; vai

    2. 

    vairāku šķērsmodu izeja un kāda no šīm īpašībām:

    a. 

    'elektrorozetes efektivitāte' ir lielāka par 18 % un “vidējā izejas jauda” ir lielāka par 30 W; vai

    b. 

    “vidējā izejas jauda” lielāka par 500 W;

    Piezīme.  Kontroli X.A.IV.005.e.2.b pozīcijā neattiecina uz vairāku šķērsmodu, industriāliem “lāzeriem”, kuru izejas jauda ir mazāka nekā vai vienāda ar 2 kW un kopējā masa ir lielāka par 1200 kg. Šajā piezīmē kopējā masa ir visu to komponentu masa, kas ir vajadzīgi, lai darbinātu “lāzeru”, piemēram, pats “lāzers”, tā barošanas bloks, siltummainis, tomēr tajā nav iekļautas ārējās optikas ierīces staru kūļa kondicionēšanai un/vai nodrošināšanai.

    f. 

    “nenoskaņojami”“lāzeri”, kam viļņu garums pārsniedz 1 400 nm, bet nepārsniedz 1 555 nm, un kam ir kāda no šīm īpašībām:

    1. 

    radītā enerģija pārsniedz 100 mJ uz vienu impulsu un “maksimumjauda” pārsniedz 1 W; vai

    2. 

    vidējā vai CW izejas jauda pārsniedz 1 W;

    g. 

    brīvo elektronu “lāzeri”.

    Tehniska piezīme.  X.A.IV.005. pozīcijā 'elektrorozetes efektivitāte' ir “lāzera” izejas jaudas (vai “vidējās izejas jaudas”) attiecība pret kopējo patērēto elektrisko jaudu, kas vajadzīga “lāzera” darbināšanai, ieskaitot enerģijas piegādi kondicionēšanai un siltummaiņu termiskajai kondicionēšanai.

    X.A.IV.006 

    “Magnetometri”, “supravadošie” elektromagnētiskie sensori un tiem speciāli konstruēti komponenti:

    a. 

    “magnetometri”, izņemot KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 minētos, ar “jutību”, kas mazāka (labāka) par 1,0 nT (vidējā kvadrātiskā vērtība) uz kvadrātsakni no Hz;

    Tehniska piezīme. X.A.IV.006.a pozīcijā 'jutība' (trokšņa līmenis) ir vidējā kvadrātiskā vērtība no ierīces zemākā trokšņa robežlieluma, kas ir zemākais izmērāmais signāls.

    b. 

    “supravadošie” elektromagnētiskie sensori, komponenti, kas izgatavoti no “supravadošiem” materiāliem:

    1. 

    paredzēti darbam temperatūrās zemākās par vismaz vienas to “supravadošās” sastāvdaļas “kritisko temperatūru” (ieskaitot Džozefsona efekta ierīces vai “supravadītāju” kvantu interferences ierīces (SQUIDS));

    2. 

    paredzēti elektromagnētiskā lauka izmaiņu konstatēšanai pie frekvencēm 1 KHz vai zemākām; un

    3. 

    tiem ir kāda no šīm īpašībām:

    a. 

    tajos ietilpst plānas plēves SQUIDS ar minimālo izšķirtspēju mazāku par 2 μm un ar saistītiem ieejas un izejas ķēžu savienojumiem;

    b. 

    tie paredzēti darbam ar lielā ātrumā rotējošu magnētisko lauku, kura rotācijas ātrums pārsniedz 1 x 106 magnētiskās plūsmas kvantu sekundē;

    c. 

    tie paredzēti darbam bez magnētiskā ekrāna dabiskajā zemes magnētiskajā laukā; vai

    d. 

    to temperatūras koeficients ir mazāks par 0,1 no magnētiskās plūsmas kvanta/K.

    X.A.IV.007 

    Gravitācijas mērītāji (gravimetri) izmantošanai uz zemes, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821:

    a. 

    ar statisko precizitāti mazāku (labāku) par 100 μGal; vai

    b. 

    kvarca elementa (Vordena) tipa.

    X.A.IV.008 

    Radaru sistēmas, iekārtas un svarīgi komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, un tām speciāli konstruēti komponenti:

    a. 

    gaisa kuģa radara iekārtas, izņemot KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 minētās, un tām speciāli konstruēti komponenti;

    b. 

    “kosmosā lietojamu”“lāzera” radaru vai attāluma lāzermērīšanas (LIDAR) iekārtas, kas speciāli konstruētas novērošanai vai meteoroloģiskajiem novērojumiem;

    c. 

    milimetru viļņu uzlabotas redzamības radara attēlveidošanas sistēmas, kas speciāli konstruētas rotorplāniem un kam ir visas šīs īpašības:

    1. 

    darbojas 94 GHz frekvencē;

    2. 

    vidējā izejas jauda ir mazāka nekā 20 mW;

    3. 

    radara staru kūļa platums ir 1 grāds; un

    4. 

    darbības diapazons ir 1 500 m vai lielāks.

    X.A.IV.009 

    Īpašas apstrādes iekārtas:

    a. 

    seismiskās noteikšanas iekārtas, uz kurām X.A.IV.009.c pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas;

    b. 

    pret radiāciju izturīgas TV kameras, izņemot KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 minētās;

    c. 

    ielaušanās atklāšanas seismiskās sistēmas, kas atklāj, klasificē un nosaka konstatētā signāla avota kursu.

    X.B.IV.001 

    Iekārtas, ieskaitot instrumentus, veidnes, palīgierīces vai mērītājus, un citi tām speciāli konstruēti komponenti un piederumi, kas speciāli konstruēti vai pārveidoti kādam no šiem nolūkiem:

    a. 

    lai ražotu vai pārbaudītu:

    1. 

    brīvo elektronu “lāzera” magnēta viglerus;

    2. 

    brīvo elektronu “lāzera” fotoinžektorus;

    b. 

    lai pieļaujamo pielaižu robežās pielāgotu brīvo elektronu “lāzeru” garenvirziena magnētisko lauku.

    X.C.IV.001 

    Optiskās sensoru šķiedras, kas ir strukturāli pārveidotas tā, lai to 'sitienu garums' būtu mazāks par 500 mm (augsta dubultlaušana), vai optisko sensoru materiāli, kuri nav aprakstīti 6C002.b pozīcijā ( 31 ) un kuros cinka saturs pēc 'mola daļas' ir 6 % vai lielāks.

    Tehniska piezīme. X.C.IV.001. pozīcijā:

    1) 

    'mola daļas' ir kristālā esošo ZnTe molu attiecība pret CdTe un ZnTe molu summu;

    2) 

    'sitienu garums' ir attālums, kāds diviem ortogonāli polarizētiem signāliem, kas sākotnēji atrodas fāzē, jāveic, lai sasniegtu 2 Pi radiāna(–u) fāzes starpību.

    X.C.IV.002 

    Optiskie materiāli:

    a. 

    materiāli ar zemu optisko absorbciju:

    1. 

    makroskopiski fluorīda savienojumi, kas satur sastāvdaļas ar tīrības pakāpi 99,999 % vai augstāku; vai

    Piezīme. X.C.IV.002.a.1. pozīcijā kontrole attiecas uz cirkonija vai alumīnija fluorīdiem un to variantiem.

    2. 

    monokristāliskais fluorīdu stikls, kas izgatavots no savienojumiem, uz kuriem attiecas 6C004.e.1. pozīcijā ( 32 ) paredzētā kontrole;

    b. 

    'optiskās šķiedras sagataves', kas izgatavotas no makroskopiskiem fluorīda savienojumiem, kuri satur sastāvdaļas ar tīrības pakāpi 99,999 % vai augstāku, “speciāli konstruētas” tādu 'fluorīda šķiedru' ražošanai, uz kurām attiecas X.A.IV.004.b pozīcijā paredzētā kontrole.

    Tehniska piezīme. X.C.IV.002. pozīcijā:

    1) 

    'fluorīda šķiedras' ir šķiedras, kas ražotas no makroskopiskiem fluorīda savienojumiem;

    2) 

    'optisko šķiedru sagataves' ir no stikla, plastmasas vai citiem materiāliem izgatavoti stieņi vai lietņi, kas speciāli apstrādāti izmantošanai optisko šķiedru ražošanā. Sagataves īpašības nosaka iegūstamo optisko šķiedru pamatparametrus.

    X.D.IV.001 

    KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 neminēta “programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu preču “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas 6A002., 6A003. ( 33 ), X.A.IV.001., X.A.IV.006., X.A.IV.007. vai X.A.IV.008. pozīcijā paredzētā kontrole.

    X.D.IV.002 

    “Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu iekārtu “projektēšanai” vai “ražošanai”, uz kurām attiecas X.A.IV.002., X.A.IV.004. vai X.A.IV.005. pozīcijā paredzētā kontrole.

    X.D.IV.003 

    Šāda cita “programmatūra”:

    a. 

    gaisa satiksmes vadības (ATC) “programmatūras” lietojuma “programmas”, kas tiek mitinātas parastajos gaisa satiksmes vadības centru datoros un spēj primārā radara mērķa datus (ja tie nav korelēti ar sekundārā radara (SSR) datiem) automātiski nodot no galvenā ATC centra citam ATC centram;

    b. 

    “programmatūra”, kas speciāli izstrādāta” X.A.IV.009.c pozīcijā minētajām seismiskajām ielaušanās atklāšanas sistēmām;

    c. 

    “pirmkods”, kas speciāli izstrādāts X.A.IV.009.c pozīcijā minētajām seismiskajām ielaušanās atklāšanas sistēmām.

    X.E.IV.001 

    “Tehnoloģija” tādu iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas X.A.IV.001., X.A.IV.006., X.A.IV.007., X.A.IV.008. vai X.A.IV.009.c pozīcijā paredzētā kontrole.

    X.E.IV.002 

    “Tehnoloģija” tādu iekārtu, materiālu vai “programmatūras”“projektēšanai” vai “ražošanai”, uz kuriem attiecas X.A.IV.002., X.A.IV.004. vai X.A.IV.005., X.B.IV.001., X.C.IV.001., X.C.IV.002. vai X.D.IV.003. pozīcijā paredzētā kontrole.

    X.E.IV.003 

    Šādas citas “tehnoloģijas”:

    a. 

    optiskās ražošanas tehnoloģijas, kas paredzētas optisko komponentu sērijveida ražošanai apjomā, kas pārsniedz 10 m2 virsmas laukuma gadā vienai vārpstai, un kam ir visas šīs īpašības:

    1. 

    laukums pārsniedz 1 m2; un

    2. 

    virsmas skaitlis pārsniedz λ/10 (vidējā kvadrātiskā vērtība) konkrētajā viļņa garumā;

    b. 

    “tehnoloģija” optiskajiem filtriem ar joslas platumu 10 nm vai lielāku, redzes leņķi (FOV) lielāku par 40° un izšķirtspēju lielāku par 0,75 līniju pāriem miliradiānā;

    c. 

    “tehnoloģija” tādu kameru “projektēšanai” vai “ražošanai”, uz kurām attiecas X.A.IV.003. pozīcijā paredzētā kontrole;

    d. 

    “tehnoloģija”, kas nepieciešama tādu netriaksiālo magnētiskās plūsmas ieejas (fluxgate) “magnetometru” vai netriaksiālo magnētiskās plūsmas ieejas (fluxgate) “magnetometru” sistēmu “projektēšanai” vai “ražošanai”, kam ir kāda no šīm īpašībām:

    1. 

    'jutība' mazāka (labāka) par 0,05 nT (vidējā kvadrātiskā vērtība) uz kvadrātsakni no Hz pie frekvencēm, kas mazākas par 1 Hz; vai

    2. 

    'jutība' mazāka (labāka) par 1 x 10–3 nT (vidējā kvadrātiskā vērtība) uz kvadrātsakni no Hz, ja frekvence ir 1 Hz vai lielāka;

    e. 

    “tehnoloģija”, kas nepieciešama tādu infrasarkano augšupkonvertēšanas ierīču “projektēšanai” vai “ražošanai”, kurām piemīt visas šīs īpašības:

    1. 

    jutība ir viļņu garuma diapazonā, kas pārsniedz 700 nm, bet nepārsniedz 1 500 nm; un

    2. 

    infrasarkanā fotodetektora, gaismas diodes (OLED) un nanokristāla kombinācija, ko izmanto, lai infrasarkano gaismu pārvērstu redzamā gaismā.

    Tehniska piezīme. X.E.IV.003. pozīcijā 'jutība' (trokšņa līmenis) ir vidējā kvadrātiskā vērtība no ierīces zemākā trokšņa robežlieluma, kas ir zemākais izmērāmais signāls.

    V kategorija — Navigācija un aviācijas elektronika

    X.A.V.001 

    Gaisa kuģu sakaru iekārtas, visas “gaisa kuģu” inerciālās navigācijas sistēmas un citas aviācijas elektronikas iekārtas, tai skaitā komponenti, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

    1. piezīme. X.A.V.001. pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz austiņām un mikrofoniem.

    2. piezīme. X.A.V.001. pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz precēm, ko fiziskas personas izmanto personiskai lietošanai.

    X.B.V.001 

    Citas iekārtas, kas speciāli konstruētas navigācijas un aviācijas elektronikas iekārtu testēšanai, pārbaudei vai “ražošanai”.

    X.D.V.001 

    “Programmatūra”, izņemot to, kas minēta KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, navigācijas iekārtu, gaisa kuģu sakaru iekārtu un citas aviācijas elektronikas “projektēšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”.

    X.E.V.001 

    “Tehnoloģijas”, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, navigācijas iekārtu, gaisa kuģu sakaru iekārtu un citas aviācijas elektronikas “projektēšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”.

    VI kategorija — Jūrniecība

    X.A.VI.001 

    Šādi peldlīdzekļi, kuģu sistēmas vai iekārtas un speciāli konstruēti to komponenti, kā arī komponenti un piederumi:

    a. 

    šādas zemūdens redzamības sistēmas:

    1. 

    televīzijas sistēmas (kas sastāv no kameras, apgaismošanas aprīkojuma, monitora un signālu pārraides iekārtas), kuru robežizšķirtspēja, mērīta atmosfērā, ir lielāka par 500 rindām un kuras ir speciāli konstruētas vai pārveidotas attālinātai ekspluatācijai zemūdens transportlīdzeklī, vai

    2. 

    zemūdens televīzijas kameras, kuru robežizšķirtspēja, mērīta atmosfērā, ir lielāka par 700 rindām;

    Tehniska piezīme. Televīzijā robežizšķirtspēja ir horizontālās izšķirtspējas mērs, ko parasti izsaka kā maksimālo rindu skaitu attēlā, ko var labi izšķirt testa diagrammā, izmantojot IEEE standartu 208/1960 vai tam līdzvērtīgu standartu.

    b. 

    fotokameras, kas speciāli konstruētas vai pārveidotas izmantošanai zem ūdens, ar 35 mm vai platāku fotofilmu un ar automātisku vai attālinātu fokusēšanu, kas “speciāli konstruēta” izmantošanai zem ūdens;

    c. 

    stroboskopiskas apgaismošanas sistēmas, kas speciāli konstruētas vai pārveidotas izmantošanai zem ūdens un spēj sasniegt gaismas impulsa enerģiju virs 300 J zibsnī;

    d. 

    citas zemūdens kameru iekārtas, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

    e. 

    netiek izmantots;

    f. 

    peldlīdzekļi (virsūdens vai zemūdens), tai skaitā piepūšamās laivas, un speciāli konstruēti to komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

    Piezīme. X.A.VI.001.f pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz peldlīdzekļiem, kuri teritorijā uzturas uz laiku un kurus izmanto privātiem pārvadājumiem vai pasažieru vai kravu pārvadājumiem no Savienības muitas teritorijas vai caur to.

    g. 

    kuģu dzinēji (iebūvēti un piekarināmi) un zemūdeņu dzinēji, un speciāli konstruēti to komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

    h. 

    autonomi zemūdens elpošanas aparāti (akvalangi) un to piederumi, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

    i. 

    glābšanas vestes, kasetnes piepūšanai, niršanas kompasi un niršanas datori;

    Piezīme. X.A.VI.001.i pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz precēm, ko fiziskas personas izmanto personiskai lietošanai.

    j. 

    zemūdens apgaismošanas un vilces iekārtas;

    Piezīme. X.A.VI.001.j pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz precēm, ko fiziskas personas izmanto personiskai lietošanai.

    k. 

    gaisa kompresori un filtrācijas sistēma, kas speciāli konstruēti gaisa balonu uzpildīšanai.

    X.D.VI.001 

    “Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta vai pārveidota tādu iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”, uz kurām attiecas X.A.VI.001. pozīcijā paredzētā kontrole.

    X.D.VI.002 

    “Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu bezpilota zemūdens transportlīdzekļu ekspluatācijai, kurus izmanto naftas un gāzes rūpniecībā.

    X.E.VI.001 

    “Tehnoloģijas” tādu iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”, uz kurām attiecas X.A.VI.001. pozīcijā paredzētā kontrole.

    VII kategorija — Kosmiskā aviācija un vilces dzinēju sistēmas

    X.A.VII.001 

    ▼M11

    Dīzeļdzinēji, traktori un vilcēji, un speciāli konstruēti to komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821:

    ▼M7

    a. 

    Dīzeļdzinēji, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, kravas automobiļiem, traktoriem, vilcējiem un autobūves ražojumiem, ar kopējo jaudu 298 kW vai lielāku.

    b. 

    Apvidus riteņtraktori ar kravnesību 9 t vai lielāku; un galvenie komponenti un piederumi, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

    c. 

    Vilcēji puspiekabēm, ar vienu pakaļējo asi vai pakaļējo dubultasi, ar nominālo asslodzi 9 t vai lielāku, un speciāli konstruēti galvenie komponenti.

    Piezīme. X.A.VII.001.b un X.A.VII.001.c pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz transportlīdzekļiem, kuri teritorijā uzturas uz laiku un kurus izmanto privātiem pārvadājumiem vai pasažieru vai kravu pārvadājumiem no Savienības muitas teritorijas vai caur to.

    X.A.VII.002 

    Gāzturbīnu dzinēji un komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

    a. 

    Netiek izmantots.

    b. 

    Netiek izmantots.

    ▼M11

    c. 

    Aviācijas gāzturbīnu dzinēji un speciāli konstruēti to komponenti.

    ▼M7

    Piezīme. 

    X.A.VII.002.c pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz aviācijas gāzturbīnu dzinējiem, ko paredzēts izmantot civilās aviācijas “gaisa kuģos” un kas ilgāk nekā astoņus gadus izmantoti bona fide civilās aviācijas “gaisa kuģos”. Ja tie ilgāk nekā astoņus gadus izmantoti bona fide civilās aviācijas “gaisa kuģos”, sk. XI PIELIKUMU.

    d. 

    Netiek izmantots.

    e. 

    Saspiesta gaisa elpošanas aparātu komponenti, kas tiem speciāli konstruēti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

    X.B.VII.001 

    Vibrācijas testu iekārtas un speciāli konstruēti komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

    Piezīme. X.B.VII.001. pozīcijā paredzētā kontrole attiecas tikai uz iekārtām “projektēšanai” vai “ražošanai”. Tā neattiecas uz stāvokļa uzraudzības sistēmām.

    X.B.VII.002 

    Šādas speciāli konstruētas “iekārtas”, rīki vai piederumi gāzturbīnu kustīgo lāpstiņu, nekustīgo lāpstiņu vai uzgaļu apvalku lējumu ražošanai vai mērīšanai:

    a. 

    automātiskas iekārtas, kurās izmanto nemehāniskas metodes aerodinamisko lāpstiņu sieniņu biezuma mērīšanai;

    b. 

    tādi rīki, piederumi vai mērīšanas iekārtas “lāzera”, ūdensstrūklas vai ECM/EDM caurumu urbšanas procesiem, uz ko attiecas 9E003.c pozīcijā ( 34 ) paredzētā kontrole;

    c. 

    keramikas serdeņa izskalošanas iekārtas;

    d. 

    keramikas serdeņa ražošanas iekārtas vai rīki;

    e. 

    keramikas čaulas vaska šablona sagatavošanas iekārtas;

    f. 

    keramikas čaulas izdedzināšanas vai apdedzināšanas iekārtas.

    X.D.VII.001 

    “Programmatūra”, izņemot to, kas minēta KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, tādu iekārtu “projektēšanai” vai “ražošanai”, uz kurām attiecas X.A.VII.001. vai X.B.VII.001. pozīcijā paredzētā kontrole.

    X.D.VII.002 

    “Programmatūra” tādu iekārtu “projektēšanai” vai “ražošanai”, uz kurām attiecas X.A.VII.002. vai X.B.VII.002. pozīcijā paredzētā kontrole.

    X.E.VII.001 

    “Tehnoloģijas”, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, tādu iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai”, vai “izmantošanai”, uz kurām attiecas X.A.VII.001. vai X.B.VII.001. pozīcijā paredzētā kontrole.

    X.E.VII.002 

    “Tehnoloģijas” tādu iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai”, vai “izmantošanai”, uz kurām attiecas X.A.VII.002. vai X.B.VII.002. pozīcijā paredzētā kontrole.

    X.E.VII.003 

    Šādas citas “tehnoloģijas”, kas nav aprakstītas 9E003. pozīcijā ( 35 ):

    a. 

    rotoru lāpstiņu uzgaļu klīrensa vadības sistēmas, kurās izmanto korpusa aktīvas līdzsvarošanas “tehnoloģiju”, aprobežojoties ar konstrukcijas un projektēšanas datubāzi; vai

    b. 

    gāzes gultņi turbodzinēju rotoru mezgliem.

    ▼M13

    VIII kategorija – Dažādi priekšmeti

    X.A.VIII.001 Šādas iekārtas naftas ieguvei vai naftas izpētei:

    a. 

    urbšanas galviņas integrētās mērīšanas iekārtas, tostarp inerciālās navigācijas sistēmas mērījumiem urbšanas laikā (MWD);

    b. 

    gāzu monitoringa sistēmas un tām paredzēti detektori, kas izstrādātas pastāvīgai darbībai un sērūdeņraža konstatēšanai;

    c. 

    iekārtas seismoloģiskajiem mērījumiem, tostarp seismiskajai atstarošanai un seismiskajiem vibratoriem;

    d. 

    nogulu eholotes.

    X.A.VIII.002 Iekārtas, “elektroniski mezgli” un komponenti, kas speciāli konstruēti kvantu datoriem, kvantu elektronikai, kvantu sensoriem, kvantu procesoru blokiem, kubitu shēmām, kubitu ierīcēm vai kvantu radaru sistēmām, tostarp Pokela elementiem.

    1. piezīme. Kvantu datori veic aprēķinus, kuros izmanto tādas kvantu stāvokļu kopīgās īpašības kā superpozīcija, interference un sasaiste.

    2. piezīme. Bloki, shēmas un ierīces cita starpā ietver supervadītāja shēmas, kvantu atkvēlināšanu, jonu uztveršanu, fotonisku mijiedarbību, silīciju/spinu, aukstus atomus.

    X.A.VIII.003 Šādi mikroskopi, saistītās iekārtas un detektori:

    a. 

    skenējošie elektronmikroskopi (SEM);

    b. 

    skenējošie Ožē mikroskopi;

    c. 

    transmisijas elektronmikroskopi (TEM);

    d. 

    atomspēku mikroskopi (AFM);

    e. 

    skenējošie spēka mikroskopi (SEM);

    f. 

    iekārtas un detektori, kas speciāli konstruēti lietošanai ar X.A.VIII.003.a–X.A.VIII.0003.e pozīcijā norādītajiem mikroskopiem, izmantojot jebkuru no turpmāk minētajām materiālu analīzes metodēm:

    1. 

    rentgena fotoelektronu spektroskopija (XPS);

    2. 

    disperģētās enerģijas rentgenstaru spektroskopija (EDX, EDS) vai

    3. 

    elektronu spektroskopija ķīmiskajai analīzei (ESCA).

    X.A.VIII.004 Kolektoru iekārtas metāla rūdu dziļjūras ieguvei.

    X.A.VIII.005 Šādas ražošanas iekārtas un darbgaldi:

    a. 

    aditīvās ražošanas iekārtas metāla detaļu “ražošanai”;

    Piezīme. X.A.VIII.005.a pozīcija attiecas tikai uz šādām sistēmām:

    1. 

    pulverveida sistēmas, kurās izmanto selektīvo lāzerkausēšanu (SLM), lāzerkausēšanu, tiešo metāla lāzera saķepināšanu (DMLS) vai elektronu staru kausēšanu (EBM), vai

    2. 

    pulverpadeves sistēmas, kurās izmanto lāzermetināšanu, tiešo enerģijas uzklāšanu vai metālu uzklāšanu ar lāzeru.

    b. 

    aditīvās ražošanas iekārtas “energoietilpīgiem materiāliem”, tostarp iekārtas, kurās izmanto ultraskaņas ekstrūziju;

    c. 

    šķidrā pārklājuma fotopolimerizācijas (VVP) aditīvās ražošanas iekārtas, kurās izmanto stereo litogrāfiju (SLA) vai digitālo gaismas apstrādi (DLP).

    X.A.VIII.006 Iekārtas tādas drukātās elektronikas “ražošanai”, kuru izmanto organiskajās gaismas diodēs (OLED), organiskā lauka efekta tranzistoros (OFET) vai organiskajos fotoelementos (OPVC).

    X.A.VIII.007 Iekārtas tādu mikroelektromehānisko sistēmu (MEMS) “ražošanai”, kurās izmanto silīcija mehāniskās īpašības, tostarp mikroshēmas formāta sensori, piemēram, spiediena membrānas, lieces stari vai mikroregulēšanas ierīces.

    X.A.VIII.008 Iekārtas, kas speciāli konstruētas e-degvielu (elektrodegvielu un sintētisko degvielu) vai īpaši efektīvu saules enerģijas elementu (efektivitāte > 30 %) ražošanai.

    X.A.VIII.009 Šādas ultraaugsta vakuuma (UHV) iekārtas:

    a. 

    UHV sūkņi (sublimācijas sūkņi, turbomolekulārie sūkņi, difūzijas sūkņi, kriogēnie sūkņi, jonu savācēji);

    b. 

    UHV spiediena mērītāji.

    Piezīme. UHV ir 100 nanopaskāli (nPA) vai mazāk.

    X.A.VIII.010 Šādas “kriogēnās saldēšanas sistēmas”, kas konstruētas tam, lai 48 stundas vai ilgāk uzturētu temperatūru zem 1,1 K, un saistītās kriogēnās saldēšanas iekārtas:

    a. 

    impulsa caurules (Pulse Tubes);

    b. 

    kriostati;

    c. 

    Duāra trauki;

    d. 

    gāzes apstrādes sistēma (GHS);

    e. 

    kompresori;

    f. 

    vadības vienības.

    Piezīme. “Kriogēnās saldēšanas sistēmas” cita starpā ietver atšķaidīšanas ledusskapjus, adiabātiskos demagnetizācijas ledusskapjus un lāzeru dzesēšanas sistēmas.

    X.A.VIII.011 “Dekapsulācijas” iekārtas pusvadītāju ierīcēm.

    Piezīme. “Dekapsulācija” ir vāciņa, vāka vai iekapsulētājmateriāla noņemšana no iepakotas integrālās shēmas ar mehāniskiem, termiskiem vai ķīmiskiem līdzekļiem.

    X.A.VIII.012 Augstas kvantu efektivitātes (QE) fotodetektori, kuru QE ir lielāka par 80 % viļņu garuma diapazonā, kas pārsniedz 400 nm, bet nepārsniedz 1 600  nm.

    X.AVIII.013 Ciparvadības darbgaldi, kam ir viena vai vairākas lineāras asis, kuru pārvietojuma garums ir lielāks par 8 000  mm.

    X.C.VIII.001 Metāla pulveri un metālu sakausējumu pulveri, ko var izmantot kādā no X.A.VIII.005.a pozīcijā uzskaitītajām sistēmām.

    X.C.VIII.002 Šādi progresīvi materiāli:

    a. 

    materiāli aizsegšanai vai pielāgošanās kamuflāžai;

    b. 

    metamateriāli, piemēram, ar negatīvu gaismas laušanas koeficientu;

    c. 

    netiek izmantots;

    d. 

    augstas entropijas sakausējumi (HEA);

    e. 

    Heuslera sakausējumi;

    f. 

    Kitajeva materiāli, tostarp Kitajeva spina šķidrumi.

    X.C.VIII.003 Konjugēti polimēri (vadītspējīgi, pusvadītāji, elektroluminiscējoši), kurus izmanto drukātajā vai organiskajā elektronikā.

    X.C.VIII.004 Šādi energoietilpīgi materiāli un to maisījumi:

    a. 

    amonija pikrāts (CAS 131-74-8);

    b. 

    dūmu pulveris;

    c. 

    heksanitrodifenilamīns (CAS 131-73-7);

    d. 

    difluoramīns (CAS 10405-27-3);

    e. 

    nitrociete (CAS 9056-38-6);

    f. 

    netiek izmantots;

    g. 

    tetranitronaftalīns;

    h. 

    trinitroanizols;

    i. 

    trinitronaftalīns;

    j. 

    trinitroksilēns;

    k. 

    N-pirolidinons; 1-metil-2-pirolidinons (CAS 872-50-4);

    l. 

    dioktilmaleāts (CAS 142-16-5);

    m. 

    etilheksilakrilāts (CAS 103-11-7);

    n. 

    trietilalumīnijs (TEA) (CAS 97-93-8), trimetilalumīnijs (TMA) (CAS 75-24-1) un citi pirofori alkilmetāli, kā arī litija, nātrija, magnija, cinka vai bora arilsavienojumi;

    o. 

    nitroceluloze (CAS 9004-70-0);

    p. 

    nitroglicerīns (vai gliceroltrinitrāts, trinitroglicerīns) (NG) (CAS 55-63-0);

    q. 

    2,4,6-trinitrotoluols (TNT) (CAS 118-96-7);

    r. 

    etilēndiamīndinitrāts (EDDN) (CAS 20829-66-7);

    s. 

    pentaertritltetranitrāts (PETN) (CAS 78-11-5);

    t. 

    svina azīds (CAS 13424-46-9), normāls svina stigmāts (CAS 15245-44-0) un bāzisks svina stigmāts (CAS 12403-82-6), un primārās sprāgstvielas vai kapseļu kompozīcijas, kurās ir azīdi vai azīdu kompleksi;

    u. 

    netiek izmantots;

    v. 

    netiek izmantots;

    w. 

    dietildifenilurīnviela (CAS 85-98-3); dimetilidifenilurīnviela (CAS 611-92-7); metiletildifenilurīnviela;

    x. 

    N,N-difenilurīnviela (asimetriskā difenilurīnviela) (CAS 603-54-3);

    y. 

    metil-N,N-difenilurīnviela (metil-asimetriskā difenilurīnviela) (CAS 13114-72-2);

    z. 

    etil-N,N-difenilurīnviela (etil-asimetriskā difenilurīnviela) (CAS 64544-71-4);

    aa. 

    netiek izmantots;

    bb. 

    4-nitrodifenilamīns (4-NDPA) (CAS 836-30-6);

    cc. 

    2,2-dinitropropanols (CAS 918-52-5);

    dd. 

    netiek izmantots.

    X.D.VIII.001 Programmatūra, kas speciāli izstrādāta X.A.VIII.005.–X.A.VIII.0013. pozīcijā norādīto iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”.

    X.D.VIII.002 Programmatūra, kas speciāli izstrādāta X.A.VIII.002. pozīcijā norādīto iekārtu, “elektronisko mezglu” vai komponentu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”.

    X.D.VIII.003 Programmatūra aditīvās ražošanas produktu digitālajiem dvīņiem vai aditīvās ražošanas produktu uzticamības noteikšanai.

    X.E.VIII.001 Tehnoloģija X.A.VIII.001.–X.A.VIII.0013. pozīcijā norādīto iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”.

    X.E.VIII.002 Tehnoloģija X.C.VIII.002. vai X.C.VIII.003. pozīcijā norādīto materiālu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”.

    X.E.VIII.003 Tehnoloģija aditīvās ražošanas produktu digitālajiem dvīņiem, aditīvās ražošanas produktu uzticamības noteikšanai vai X.D.VIII.003. pozīcijā norādītajai programmatūrai.

    X.E.VIII.004 Tehnoloģija X.D.VIII.001.–X.D.VIII.002. pozīcijā norādītās programmatūras “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”.

    ▼M15

    IX kategorija – Īpaši materiāli un saistīts aprīkojums

    X.C.IX.001 

    Atsevišķi noteikta ķīmiska satura savienojumi atbilstīgi Kombinētās nomenklatūras 28. un 29. nodaļas 1. piezīmei:

    a. 

    šādas ķīmiskas vielas ar 95 % vai lielāku koncentrāciju (pēc masas):

    1. 

    Etilēndihlorīds (CAS 107-06-2);

    2. 

    Nitrometāns (CAS 75-52-5);

    3. 

    Pikrīnskābe (CAS 88-89-1);

    4. 

    Alumīnija hlorīds (CAS 7446-70-0);

    5. 

    Arsēns (CAS 7440-38-2);

    6. 

    Arsēna trioksīds (CAS 1327-53-3);

    7. 

    Bis (2-hloretil) etilamīna hidrohlorīds (CAS 3590-07-6);

    8. 

    Bis (2-hloretil) metilamīna hidrohlorīds (CAS 55-86-7);

    9. 

    Tris (2-hloretil) amīna hidrohlorīds (CAS 817-09-4);

    10. 

    Tributilfosfīts (CAS 102-85-2);

    11. 

    Metānizocianāts (CAS 624-83-9);

    12. 

    Hinaldīns (CAS 91-63-4);

    13. 

    2-bromhloretāns (CAS 107-04-0);

    14. 

    Benzils (CAS 134-81-6);

    15. 

    Dietilēteris (CAS 60-29-7);

    16. 

    Dimetilēteris (CAS 115-10-6);

    17. 

    Dimetilaminoetanols (CAS 108-01-0);

    18. 

    2-metoksietanols (CAS 109-86-4);

    19. 

    Butirilholīnesterāze (BCHE);

    20. 

    Dietilēntriamīns (CAS 111-40-0);

    21. 

    Dihlormetāns (CAS 75-09-2);

    22. 

    Dimetilanilīns (CAS 121-69-7);

    23. 

    Etilbromīds (CAS 74-96-4);

    24. 

    Etilhlorīds (CAS 75-00-3);

    25. 

    Etilamīns (CAS 75-04-7);

    26. 

    Heksamīns (CAS 100-97-0);

    27. 

    Izopropanols (CAS 67-63-0);

    28. 

    Izopropilbromīds (CAS 75-26-3);

    29. 

    Izopropilēteris (CAS 108-20-3);

    30. 

    Metilamīns (CAS 74-89-5);

    31. 

    Metilbromīds (CAS 74-83-9);

    32. 

    Monoizopropilamīns (CAS 75-31-0);

    33. 

    Obidoksīma hlorīds (CAS 114-90-9);

    34. 

    Kālija bromīds (CAS 7758-02-3);

    35. 

    Piridīns (CAS 110-86-1);

    36. 

    Piridostigmīna bromīds (CAS 101-26-8);

    37. 

    Nātrija bromīds (CAS 7647-15-6);

    38. 

    Metālisks nātrijs (CAS 7440-23-5);

    39. 

    Tributilamīns (CAS 102-82-9);

    40. 

    Trietilamīns (CAS 121-44-8) vai

    41. 

    Trimetilamīns (CAS 75-50-3).

    b. 

    šādas ķīmiskas vielas ar 90 % vai lielāku koncentrāciju (pēc masas):

    1. 

    Acetons (CAS 67-64-1);

    2. 

    Acetilēns (CAS 74-86-2);

    3. 

    Amonjaks (CAS 7664-41-7);

    4. 

    Antimons (CAS 7440-36-0);

    5. 

    Benzaldehīds (CAS 100-52-7);

    6. 

    Benzoīns (CAS 119-53-9);

    7. 

    1-butanols (CAS 71-36-3);

    8. 

    2-butanols (CAS 78-92-2);

    9. 

    Izobutanols (CAS 78-83-1);

    10. 

    Terc-butanols (CAS 75-65-0);

    11. 

    Kalcija karbīds (CAS 75-20-7);

    12. 

    Oglekļa monoksīds (CAS 630-08-0);

    13. 

    Hlors (CAS 7782-50-5);

    14. 

    Cikloheksanols (CAS 108-93-0);

    15. 

    Dicikloheksilamīns (CAS 101-83-7);

    16. 

    Etanols (CAS 64-17-5);

    17. 

    Etilēns (CAS 74-85-1);

    18. 

    Etilēnoksīds (CAS 75-21-8);

    19. 

    Fluorapatīts (CAS 1306-05-4);

    20. 

    Hlorūdeņradis (CAS 7647-01-0);

    21. 

    Sērūdeņradis (CAS 7783-06-4);

    22. 

    Mandeļskābe (CAS 90-64-2);

    23. 

    Metanols (CAS 67-56-1);

    24. 

    Metilhlorīds (CAS 74-87-3);

    25. 

    Metiljodīds (CAS 74-88-4);

    26. 

    Metilmerkaptāns (CAS 74-93-1);

    27. 

    Monoetilēnglikols (CAS 107-21-1);

    28. 

    Oksalilhlorīds (CAS 79-37-8);

    29. 

    Kālija sulfīds (CAS 1312-73-8);

    30. 

    Kālija tiocianāts (CAS 333-20-0);

    31. 

    Nātrija hipohlorīts (CAS 7681-52-9);

    32. 

    Sērs (CAS 7704-34-9);

    33. 

    Sēra dioksīds (CAS 7446-09-5);

    34. 

    Sēra trioksīds (CAS 7446-11-9);

    35. 

    Tiofosforilhlorīds (CAS 3982-91-0);

    36. 

    Triizobutilfosfīts (CAS 1606-96-8);

    37. 

    Baltais fosfors (CAS 12185-10-3) vai

    38. 

    Dzeltenais fosfors (CAS 7723-14-0).

    X.C.IX.002 

    Fentanils un tā atvasinājumi alfentanils, sufentanils, remifentanils, karfentanils un to sāļi.

    Piezīme.

    Kontrole X.C.IX.002. pozīcijā neattiecas uz produktiem, kas tiek identificēti kā patēriņa preces, kuras iepakotas pārdošanai mazumtirdzniecībā personiskam lietojumam vai iepakotas individuālam lietojumam.

    X.C.IX.003 

    Šādi ķīmisko vielu prekursori, kas iedarbojas uz centrālo nervu sistēmu:

    a. 

    4-anilīn-N-fenetilpiperidīns (CAS 21409-26-7) vai

    b. 

    N-fenetil-4-piperidons (CAS 39742-60-4).

    Piezīmes.

    1.   Kontrole X.C.IX.003. pozīcijā neattiecas uz “ķīmisko vielu maisījumiem”, kuros ir vismaz viena no X.C.IX.003. pozīcijā minētajām ķīmiskajām vielām, ja atsevišķas ķīmiskās vielas daudzums maisījumā nav vairāk par 1 %.

    2.   Kontrole X.C.IX.003. pozīcijā neattiecas uz produktiem, kas tiek identificēti kā patēriņa preces, kuras iepakotas pārdošanai mazumtirdzniecībā personiskam lietojumam vai iepakotas individuālam lietojumam.

    X kategorija – Materiālu apstrāde un pārstrāde

    X.B.X.001 

    “Nepārtrauktas plūsmas reaktori” un to “modulārie komponenti”.

    Tehniskas piezīmes.

    1.   X.B.X.001. pozīcijā “nepārtrauktas plūsmas reaktori” ir pēc principa “pieslēdz un strādā” (plug and play) funkcionējošas sistēmas, kurās reaģenti tiek pastāvīgi ievadīti reaktorā un galaprodukts tiek savākts izplūdes kanālā.

    2.   X.B.X.001. pozīcijā “modulārie komponenti” ir ar šķidrumu darbināmi moduļi, šķidruma sūkņi, vārsti, moduļi ar pildslāni, maisīšanas moduļi, spiediena mērītāji, šķidruma–šķidruma separatori u. tml.

    X.B.X.002 

    Daļēji vai pilnīgi automatizēti nukleīnskābes savācēji un sintezatori, uz kuriem neattiecas kontrole atbilstoši 2B352.i. pozīcijai un kuri konstruēti, lai radītu nukleīnskābi vairāk nekā 50 kilobāzu garumā.

    X.B.X.003 

    Automatizēti peptīdu sintezatori, kas spēj darboties kontrolētos atmosfēras apstākļos.

    ▼M7




    VIII PIELIKUMS

    Regulas 2. panta 4. punktā, 2.a panta 4. punktā un 2.d panta 4. punktā minēto partnervalstu saraksts

    AMERIKAS SAVIENOTĀS VALSTIS

    ▼M13

    JAPĀNA

    ▼M15

    APVIENOTĀ KARALISTE

    DIENVIDKOREJA

    ▼M7




    IX PIELIKUMS

    Eksporta paziņojuma, pieteikuma un atļaujas veidlapu paraugs

    (minēts šīs regulas 2c. pantā)

    Šī eksporta atļauja ir derīga visās Eiropas Savienības dalībvalstīs līdz tās derīguma termiņa beigām.

    image ►(1) M11  

    image

    image

    image

    image

    image

    image

    Starpniecības pakalpojumu / tehniskās palīdzības paziņošanas, pieteikuma un atļaujas veidlapas paraugs

    (minēts šīs regulas 2.c pantā)

    image ►(1) M11  

    image

    image

    image

    ▼M13




    X PIELIKUMS

    Regulas 3.b panta 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju saraksts



     

    KN

    Ražojums

    ex

    8419 89 98 vai 8419 89 10

    Alkilēšanas un izomerizācijas vienības

    ex

    8419 89 98 vai 8419 89 10

    Aromātisko ogļūdeņražu ražošanas vienības

    ex

    8419 40 00

    Atmosfēras vakuuma vienkāršās destilācijas vienības (CDU)

    ex

    8419 89 98 vai 8419 89 10

    Katalītiskā riforminga un krekinga vienības

    ex

    8419 89 98 vai 8419 89 10

    Aizkavētās koksēšanas iekārtas

    ex

    8419 89 98 vai 8419 89 10

    Elastīgās koksa ieguves vienības

    ex

    8419 89 98 vai 8419 89 10

    Hidrokrekinga reaktori

    ex

    8419 89 98 vai 8419 89 10

    Hidrokrekinga reaktoru tilpnes

    ex

    8419 89 98 vai 8419 89 10

    Ūdeņraža ražošanas tehnoloģija

    ex

    8421 39 15 , 8421 39 25 , 8421 39 35 , 8421 39 85 , 8419 60 00 , 8419 89 98 vai 8419 89 10

    Ūdeņraža reģenerācijas un attīrīšanas tehnoloģija

    ex

    8419 89 98 vai 8419 89 10

    Hidroapstrādes tehnoloģijas/vienības

    ex

    8419 89 98 vai 8419 89 10

    Naftas izomerizācijas vienības

    ex

    8419 89 98 vai 8419 89 10

    Polimerizācijas vienības

    ex

    8419 89 10 , 8419 89 98 , 8421 39 35 , 8421 39 85 vai 8419 60 00

    Naftas pārstrādes rūpnīcu kurināmā gāzes apstrādes un sēra reģenerācijas tehnoloģija (tostarp amīnu attīrīšanas iekārtas, sēra reģenerācijas iekārtas, atplūdes gāzes attīrīšanas iekārtas)

    ex

    8479 89 97

    Šķīdinātāja atasfaltēšanas vienības

    ex

    8419 89 98 vai 8419 89 10

    Sēra ražošanas vienības

    ex

    8419 89 98 vai 8419 89 10

    Sērskābes alkilēšanas un sērskābes reģenerācijas vienības

    ex

    8419 89 98 vai 8419 89 10

    Termālā krekinga vienības

    ex

    8419 89 98 vai 8419 89 10

    [Toluēns un smagie aromātiskie ogļūdeņraži] Transalkilēšanas vienības

    ex

    8419 89 98 vai 8419 89 10

    Atlikuma viskozitātes samazināšanas iekārtas

    ex

    8419 89 98 vai 8419 89 10

    Vakuuma gāzeļļas hidrokrekinga vienības

    ex

    8418 69 00

    Procesa bloki gāzes dzesēšanai LNG procesā

    ex

    8419 40 00

    Procesa bloki ogļūdeņražu atdalīšanai un frakcionēšanai LNG procesā

    ex

    8419 60 00

    Procesa bloki dabasgāzes šķidrināšanai

    ex

    8419 50 20 , 8419 50 80

    Dzesēšanas kastes LNG procesā

    ex

    8419 50 20 vai 8419 50 80

    Kriogēnie siltummaiņi LNG procesā

    ex

    8414 10 81

    Kriogēnie sūkņi LNG procesā

    ▼M7




    XI PIELIKUMS

    Preču un tehnoloģiju saraksts, kas minēts 3.c panta 1. punktā



    KN kods

    Apraksts

    88

    Gaisa kuģi, kosmosa kuģi un to daļas




    XII PIELIKUMS

    ▼M15

    Regulas 5. panta 2. punktā minēto juridisko personu, vienību un struktūru saraksts

    ▼M7

    Alfa Bank;
    Bank Otkritie;
    Bank Rossiya; un
    Promsvyazbank.




    XIII PIELIKUMS

    Regulas 5. panta 4. punkta a) apakšpunktā minēto juridisko personu, vienību un struktūru saraksts

    Almaz–Antey;
    Kamaz;
    Novorossiysk Commercial Sea Port;
    Rostec (Krievijas tehnoloģiju valsts korporācija);
    Russian Railways;
    JSC PO Sevmash;
    Sovcomflot; un
    United Shipbuilding Corporation; un

    ▼M11

    Krievijas jūras kuģniecības reģistrs.

    ▼M15




    XIV PIELIKUMS

    Regulas 5.h pantā minēto juridisko personu, vienību un struktūru saraksts



    Juridiskās personas, vienības vai struktūras nosaukums

    Piemērošanas sākuma datums

    Bank Otkritie

    2022. gada 12. marts

    Novikombank

    2022. gada 12. marts

    Promsvyazbank

    2022. gada 12. marts

    Bank Rossiya

    2022. gada 12. marts

    Sovcombank

    2022. gada 12. marts

    VNESHECONOMBANK (VEB)

    2022. gada 12. marts

    VTB BANK

    2022. gada 12. marts

    Sberbank

    2022. gada 14. jūnijs

    Credit Bank of Moscow

    2022. gada 14. jūnijs

    Joint Stock Company Russian Agricultural Bank, JSC Rosselkhozbank

    2022. gada 14. jūnijs

    ▼M10




    XV PIELIKUMS

    Regulas 2.f pantā minēto juridisko personu, vienību vai struktūru saraksts

    RT – Russia Today English
    RT – Russia Today UK
    RT – Russia Today Germany
    RT – Russia Today France
    RT – Russia Today Spanish
    Sputnik

    ▼M15

    Rossiya RTR / RTR Planeta
    Rossiya 24 / Russia 24
    TV Centre International

    ▼M11




    XVI PIELIKUMS

    Regulas 3.f pantā minēto preču un tehnoloģiju saraksts

    VI kategorija – Jūrniecība

    X.A.VI.001 

    Peldlīdzekļi, kuģu sistēmas vai aprīkojums un speciāli konstruēti to komponenti, kā arī komponenti un piederumi:

    a) 

    aprīkojums, kas ietverts 4. nodaļā (navigācijas iekārtas) piemērojamajā Komisijas Īstenošanas regulā par kuģu aprīkojumam piemērojamām projektēšanas, būvniecības un veiktspējas prasībām un testēšanas standartiem, kas pieņemta saskaņā ar 35. panta 2. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2014/90/ES (2014. gada 23. jūlijs) par kuģu aprīkojumu;

    b) 

    aprīkojums, kas ietverts 5. nodaļā (radiosakaru iekārtas) piemērojamajā Komisijas Īstenošanas regulā par kuģu aprīkojumam piemērojamām projektēšanas, būvniecības un veiktspējas prasībām un testēšanas standartiem, kas pieņemta saskaņā ar 35. panta 2. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2014/90/ES (2014. gada 23. jūlijs) par kuģu aprīkojumu;

    ▼M13




    XVII PIELIKUMS

    3.g Pantā minēto dzelzs un tērauda izstrādājumu saraksts



    KN/TARIC kodi

    Preces nosaukums

    7208 10 00

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7208 25 00

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7208 26 00

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7208 27 00

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7208 36 00

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7208 37 00

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7208 38 00

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7208 39 00

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7208 40 00

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7208 52 99

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7208 53 90

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7208 54 00

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7211 14 00

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7211 19 00

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7212 60 00

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7225 19 10

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7225 30 10

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7225 30 30

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7225 30 90

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7225 40 15

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7225 40 90

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7226 19 10

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7226 91 20

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7226 91 91

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7226 91 99

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7209 15 00

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

    7209 16 90

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

    7209 17 90

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

    7209 18 91

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

    7209 25 00

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

    7209 26 90

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

    7209 27 90

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

    7209 28 90

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

    7209 90 20

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

    7209 90 80

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

    7211 23 20

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

    7211 23 30

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

    7211 23 80

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

    7211 29 00

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

    7211 90 20

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

    7211 90 80

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

    7225 50 20

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

    7225 50 80

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

    7226 20 00

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

    7226 92 00

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda loksnes, auksti velmētas

    7209 16 10

    Elektrotehniskā tērauda loksnes (izņemot GOES)

    7209 17 10

    Elektrotehniskā tērauda loksnes (izņemot GOES)

    7209 18 10

    Elektrotehniskā tērauda loksnes (izņemot GOES)

    7209 26 10

    Elektrotehniskā tērauda loksnes (izņemot GOES)

    7209 27 10

    Elektrotehniskā tērauda loksnes (izņemot GOES)

    7209 28 10

    Elektrotehniskā tērauda loksnes (izņemot GOES)

    7225 19 90

    Elektrotehniskā tērauda loksnes (izņemot GOES)

    7226 19 80

    Elektrotehniskā tērauda loksnes (izņemot GOES)

    7210410020

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7210410030

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7210490020

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7210490030

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7210610020

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7210610030

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7210690020

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7210690030

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7212300020

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7212300030

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7212506120

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7212506130

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7212506920

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7212506930

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7225920020

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7225920030

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7225990011

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7225990022

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7225990023

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7225990041

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7225990045

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7225990091

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7225990092

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7225990093

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7226993010

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7226993030

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7226997011

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7226997013

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7226997091

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7226997093

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7226997094

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7210 20 00

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7210 30 00

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7210 90 80

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7212 20 00

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7212 50 20

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7212 50 30

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7212 50 40

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7212 50 90

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7225 91 00

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7226 99 10

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7210410080

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7210490080

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7210610080

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7210690080

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7212300080

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7212506180

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7212506980

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7225920080

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7225990025

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7225990095

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7226993090

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7226997019

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7226997096

    Ar metālu pārklātas loksnes

    7210 70 80

    Loksnes ar organisku pārklājumu

    7212 40 80

    Loksnes ar organisku pārklājumu

    7209 18 99

    Skārda velmētavu ražojumi

    7210 11 00

    Skārda velmētavu ražojumi

    7210 12 20

    Skārda velmētavu ražojumi

    7210 12 80

    Skārda velmētavu ražojumi

    7210 50 00

    Skārda velmētavu ražojumi

    7210 70 10

    Skārda velmētavu ražojumi

    7210 90 40

    Skārda velmētavu ražojumi

    7212 10 10

    Skārda velmētavu ražojumi

    7212 10 90

    Skārda velmētavu ražojumi

    7212 40 20

    Skārda velmētavu ražojumi

    7208 51 20

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda quarto loksnes

    7208 51 91

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda quarto loksnes

    7208 51 98

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda quarto loksnes

    7208 52 91

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda quarto loksnes

    7208 90 20

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda quarto loksnes

    7208 90 80

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda quarto loksnes

    7210 90 30

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda quarto loksnes

    7225 40 12

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda quarto loksnes

    7225 40 40

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda quarto loksnes

    7225 40 60

    Neleģēta un citādas leģēta tērauda quarto loksnes

    7219 11 00

    Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7219 12 10

    Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7219 12 90

    Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7219 13 10

    Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7219 13 90

    Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7219 14 10

    Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7219 14 90

    Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7219 22 10

    Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7219 22 90

    Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7219 23 00

    Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7219 24 00

    Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7220 11 00

    Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7220 12 00

    Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, karsti velmētas

    7219 31 00

    Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

    7219 32 10

    Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

    7219 32 90

    Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

    7219 33 10

    Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

    7219 33 90

    Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

    7219 34 10

    Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

    7219 34 90

    Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

    7219 35 10

    Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

    7219 35 90

    Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

    7219 90 20

    Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

    7219 90 80

    Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

    7220 20 21

    Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

    7220 20 29

    Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

    7220 20 41

    Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

    7220 20 49

    Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

    7220 20 81

    Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

    7220 20 89

    Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

    7220 90 20

    Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

    7220 90 80

    Nerūsējošā tērauda loksnes un sloksnes, auksti velmētas

    7219 21 10

    Nerūsējošā tērauda quarto loksnes, karsti velmētas

    7219 21 90

    Nerūsējošā tērauda quarto loksnes, karsti velmētas

    7214 30 00

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7214 91 10

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7214 91 90

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7214 99 31

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7214 99 39

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7214 99 50

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7214 99 71

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7214 99 79

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7214 99 95

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7215 90 00

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7216 10 00

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7216 21 00

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7216 22 00

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7216 40 10

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7216 40 90

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7216 50 10

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7216 50 91

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7216 50 99

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7216 99 00

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7228 10 20

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7228 20 10

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7228 20 91

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7228 30 20

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7228 30 41

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7228 30 49

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7228 30 61

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7228 30 69

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7228 30 70

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7228 30 89

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7228 60 20

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7228 60 80

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7228 70 10

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7228 70 90

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7228 80 00

    Neleģēti un citādi leģēti šķirņu velmējumi un vieglie profili

    7214 20 00

    Stiegras

    7214 99 10

    Stiegras

    7222 11 11

    Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

    7222 11 19

    Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

    7222 11 81

    Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

    7222 11 89

    Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

    7222 19 10

    Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

    7222 19 90

    Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

    7222 20 11

    Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

    7222 20 19

    Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

    7222 20 21

    Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

    7222 20 29

    Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

    7222 20 31

    Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

    7222 20 39

    Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

    7222 20 81

    Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

    7222 20 89

    Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

    7222 30 51

    Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

    7222 30 91

    Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

    7222 30 97

    Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

    7222 40 10

    Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

    7222 40 50

    Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

    7222 40 90

    Nerūsējošā tērauda stieņi un vieglie profili

    7221 00 10

    Nerūsējošā tērauda stiepļu stieņi

    7221 00 90

    Nerūsējošā tērauda stiepļu stieņi

    7213 10 00

    Neleģēta un citādi leģēta tērauda stiepļu stieņi

    7213 20 00

    Neleģēta un citādi leģēta tērauda stiepļu stieņi

    7213 91 10

    Neleģēta un citādi leģēta tērauda stiepļu stieņi

    7213 91 20

    Neleģēta un citādi leģēta tērauda stiepļu stieņi

    7213 91 41

    Neleģēta un citādi leģēta tērauda stiepļu stieņi

    7213 91 49

    Neleģēta un citādi leģēta tērauda stiepļu stieņi

    7213 91 70

    Neleģēta un citādi leģēta tērauda stiepļu stieņi

    7213 91 90

    Neleģēta un citādi leģēta tērauda stiepļu stieņi

    7213 99 10

    Neleģēta un citādi leģēta tērauda stiepļu stieņi

    7213 99 90

    Neleģēta un citādi leģēta tērauda stiepļu stieņi

    7227 10 00

    Neleģēta un citādi leģēta tērauda stiepļu stieņi

    7227 20 00

    Neleģēta un citādi leģēta tērauda stiepļu stieņi

    7227 90 10

    Neleģēta un citādi leģēta tērauda stiepļu stieņi

    7227 90 50

    Neleģēta un citādi leģēta tērauda stiepļu stieņi

    7227 90 95

    Neleģēta un citādi leģēta tērauda stiepļu stieņi

    7216 31 10

    Dzelzs un neleģēta tērauda leņķi, fasonprofili un speciālie profili

    7216 31 90

    Dzelzs un neleģēta tērauda leņķi, fasonprofili un speciālie profili

    7216 32 11

    Dzelzs un neleģēta tērauda leņķi, fasonprofili un speciālie profili

    7216 32 19

    Dzelzs un neleģēta tērauda leņķi, fasonprofili un speciālie profili

    7216 32 91

    Dzelzs un neleģēta tērauda leņķi, fasonprofili un speciālie profili

    7216 32 99

    Dzelzs un neleģēta tērauda leņķi, fasonprofili un speciālie profili

    7216 33 10

    Dzelzs un neleģēta tērauda leņķi, fasonprofili un speciālie profili

    7216 33 90

    Dzelzs un neleģēta tērauda leņķi, fasonprofili un speciālie profili

    7301 10 00

    Rievkonstrukcijas

    7302 10 22

    Dzelzceļa materiāli

    7302 10 28

    Dzelzceļa materiāli

    7302 10 40

    Dzelzceļa materiāli

    7302 10 50

    Dzelzceļa materiāli

    7302 40 00

    Dzelzceļa materiāli

    7306 30 41

    Citas caurules, cauruļvadi

    7306 30 49

    Citas caurules, cauruļvadi

    7306 30 72

    Citas caurules, cauruļvadi

    7306 30 77

    Citas caurules, cauruļvadi

    7306 61 10

    Dobi profili

    7306 61 92

    Dobi profili

    7306 61 99

    Dobi profili

    7304 11 00

    Nerūsējošā tērauda bezšuvju caurules un caurulītes

    7304 22 00

    Nerūsējošā tērauda bezšuvju caurules un caurulītes

    7304 24 00

    Nerūsējošā tērauda bezšuvju caurules un caurulītes

    7304 41 00

    Nerūsējošā tērauda bezšuvju caurules un caurulītes

    7304 49 83

    Nerūsējošā tērauda bezšuvju caurules un caurulītes

    7304 49 85

    Nerūsējošā tērauda bezšuvju caurules un caurulītes

    7304 49 89

    Nerūsējošā tērauda bezšuvju caurules un caurulītes

    7304 19 10

    Citādas bezšuvju caurules

    7304 19 30

    Citādas bezšuvju caurules

    7304 19 90

    Citādas bezšuvju caurules

    7304 23 00

    Citādas bezšuvju caurules

    7304 29 10

    Citādas bezšuvju caurules

    7304 29 30

    Citādas bezšuvju caurules

    7304 29 90

    Citādas bezšuvju caurules

    7304 31 20

    Citādas bezšuvju caurules

    7304 31 80

    Citādas bezšuvju caurules

    7304 39 30

    Citādas bezšuvju caurules

    7304 39 50

    Citādas bezšuvju caurules

    7304 39 82

    Citādas bezšuvju caurules

    7304 39 83

    Citādas bezšuvju caurules

    7304 39 88

    Citādas bezšuvju caurules

    7304 51 81

    Citādas bezšuvju caurules

    7304 51 89

    Citādas bezšuvju caurules

    7304 59 82

    Citādas bezšuvju caurules

    7304 59 83

    Citādas bezšuvju caurules

    7304 59 89

    Citādas bezšuvju caurules

    7304 90 00

    Citādas bezšuvju caurules

    7305 11 00

    Lielas metinātas caurules

    7305 12 00

    Lielas metinātas caurules

    7305 19 00

    Lielas metinātas caurules

    7305 20 00

    Lielas metinātas caurules

    7305 31 00

    Lielas metinātas caurules

    7305 39 00

    Lielas metinātas caurules

    7305 90 00

    Lielas metinātas caurules

    7306 11 00

    Citādas metinātas caurulītes

    7306 19 00

    Citādas metinātas caurulītes

    7306 21 00

    Citādas metinātas caurulītes

    7306 29 00

    Citādas metinātas caurulītes

    7306 30 12

    Citādas metinātas caurulītes

    7306 30 18

    Citādas metinātas caurulītes

    7306 30 80

    Citādas metinātas caurulītes

    7306 40 20

    Citādas metinātas caurulītes

    7306 40 80

    Citādas metinātas caurulītes

    7306 50 21

    Citādas metinātas caurulītes

    7306 50 29

    Citādas metinātas caurulītes

    7306 50 80

    Citādas metinātas caurulītes

    7306 69 10

    Citādas metinātas caurulītes

    7306 69 90

    Citādas metinātas caurulītes

    7306 90 00

    Citādas metinātas caurulītes

    7215 10 00

    Neleģēta un citādi leģēta tērauda aukstās apdares stieņi

    7215 50 11

    Neleģēta un citādi leģēta tērauda aukstās apdares stieņi

    7215 50 19

    Neleģēta un citādi leģēta tērauda aukstās apdares stieņi

    7215 50 80

    Neleģēta un citādi leģēta tērauda aukstās apdares stieņi

    7228 10 90

    Neleģēta un citādi leģēta tērauda aukstās apdares stieņi

    7228 20 99

    Neleģēta un citādi leģēta tērauda aukstās apdares stieņi

    7228 50 20

    Neleģēta un citādi leģēta tērauda aukstās apdares stieņi

    7228 50 40

    Neleģēta un citādi leģēta tērauda aukstās apdares stieņi

    7228 50 61

    Neleģēta un citādi leģēta tērauda aukstās apdares stieņi

    7228 50 69

    Neleģēta un citādi leģēta tērauda aukstās apdares stieņi

    7228 50 80

    Neleģēta un citādi leģēta tērauda aukstās apdares stieņi

    7217 10 10

    Neleģēta tērauda stieples

    7217 10 31

    Neleģēta tērauda stieples

    7217 10 39

    Neleģēta tērauda stieples

    7217 10 50

    Neleģēta tērauda stieples

    7217 10 90

    Neleģēta tērauda stieples

    7217 20 10

    Neleģēta tērauda stieples

    7217 20 30

    Neleģēta tērauda stieples

    7217 20 50

    Neleģēta tērauda stieples

    7217 20 90

    Neleģēta tērauda stieples

    7217 30 41

    Neleģēta tērauda stieples

    7217 30 49

    Neleģēta tērauda stieples

    7217 30 50

    Neleģēta tērauda stieples

    7217 30 90

    Neleģēta tērauda stieples

    7217 90 20

    Neleģēta tērauda stieples

    7217 90 50

    Neleģēta tērauda stieples

    7217 90 90

    Neleģēta tērauda stieples

    ▼M12




    XVIII PIELIKUMS

    3.h Pantā minēto luksuspreču saraksts

    PASKAIDROJUMS

    Nomenklatūras kodi ir no kombinētās nomenklatūras, kā definēts 1. panta 2. punktā Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 ( 36 ) un kas sniegta minētās regulas I pielikumā un ir spēkā šīs regulas publicēšanas brīdī mutatis mutandis ar turpmākiem grozījumiem.

    1)   Zirgi



    ex

    0101 21 00

    Tīršķirnes vaislas dzīvnieki

    ex

    0101 29 90

    Citi

    2)   Kaviārs un kaviāra aizstājēji



    ex

    1604 31 00

    Kaviārs

    ex

    1604 32 00

    Kaviāra aizstājēji

    3)   Trifeles un to izstrādājumi



    ex

    0709 56 00

    Trifeles

    ex

    0710 80 69

    Citi

    ex

    0711 59 00

    Citi

    ex

    0712 39 00

    Citi

    ex

    2001 90 97

    Citi

    ex

    2003 90 10

    Trifeles

    ex

    2103 90 90

    Citi

    ex

    2104 10 00

    Gatavas zupas un buljoni, izstrādājumi to pagatavošanai

    ex

    2104 20 00

    homogenizēti jaukti pārtikas izstrādājumi

    ex

    2106 00 00

    Pārtikas izstrādājumi, kas nav minēti vai iekļauti citur

    4)   Vīni (tostarp dzirkstošie vīni), alus, alkoholiski šķidrumi un alkoholiskie dzērieni



    ex

    2203 00 00

    Iesala alus

    ex

    2204 10 11

    Šampanietis

    ex

    2204 10 91

    Asti spumante

    ex

    2204 10 93

    Citi

    ex

    2204 10 94

    Vīni ar aizsargātu ģeogrāfiskās izcelsmes norādi (AĢIN)

    ex

    2204 10 96

    Citi vienas vīnogu šķirnes vīni

    ex

    2204 10 98

    Citi

    ex

    2204 21 00

    Tarā ar 2 l vai mazāku tilpumu

    ex

    2204 29 00

    Citi

    ex

    2205 00 00

    Vermuts un citi svaigo vīnogu vīni, kas aromatizēti ar augiem vai aromātiskām vielām

    ex

    2206 00 00

    Citi raudzēti dzērieni (piemēram, sidrs, bumbieru vīns, medalus, sakē); raudzēto dzērienu maisījumi un raudzēto dzērienu un bezalkoholisko dzērienu maisījumi, kas citur nav minēti un iekļauti

    ex

    2207 10 00

    Nedenaturēts etilspirts ar spirta tilpumkoncentrāciju 80 tilp. % vai vairāk

    ex

    2208 00 00

    Nedenaturēts etilspirts ar spirta tilpumkoncentrāciju mazāk nekā 80 tilp. %; stiprie alkoholiskie dzērieni, liķieri un citi alkoholiski dzērieni

    5)   Cigāri un cigarilli



    ex

    2402 10 00

    Cigāri, Manilas cigāri un cigarilli, kas satur tabaku

    ex

    2402 90 00

    Citi

    6)   Smaržas, tualetes ūdeņi un kosmētika, arī skaistumkopšanas un dekoratīvās kosmētikas produkti



    ex

    3303

    Smaržas (parfīmi) un tualetes ūdeņi

    ex

    3304 00 00

    Kosmētikas vai dekoratīvās kosmētikas līdzekļi un ādas kopšanas līdzekļi (izņemot medikamentozos), ieskaitot pretiedeguma un iedeguma līdzekļus; manikīra vai pedikīra līdzekļi

    ex

    3305 00 00

    Matu kopšanas līdzekļi

    ex

    3307 00 00

    Pirms skūšanās, pēc skūšanās vai skūšanās laikā izmantojamie līdzekļi, ķermeņa dezodoranti, vannošanās līdzekļi, depilācijas un citādi parfimērijas, kosmētikas vai ķermeņa kopšanas līdzekļi, kas citur nav minēti vai ietverti; telpu dezodoranti, arī aromatizēti vai ar dezinficējošām īpašībām

    ex

    6704 00 00

    Parūkas, liekās bārdas, uzacis, skropstas, šinjoni un tamlīdzīgi darinājumi no cilvēku matiem, dzīvnieku spalvas vai tekstilmateriāliem; izstrādājumi no cilvēku matiem, kas citur nav iekļauti vai minēti

    7)   Ādas izstrādājumi, zirglietas un ceļojumu piederumi, rokassomas un līdzīgi izstrādājumi



    ex

    4201 00 00

    Zirglietas un iejūgs jebkuriem dzīvniekiem (tostarp atsaites, pavadas, ceļsargi, uzpurņi, seglu segas, seglu somas, suņu segas un tamlīdzīgi izstrādājumi) no jebkāda materiāla

    ex

    4202 00 00

    Koferi, somas, tualetes maciņi, diplomātportfeļi, portfeļi, skolassomas, briļļu futrāļi, binokļu somas, fotosomas, mūzikas instrumentu futrāļi, ieroču makstis un tamlīdzīgi izstrādājumi; ceļojuma somas, izolēti pārtikas vai dzērienu maisiņi, kosmētikas somas, mugursomas, rokassomas, iepirkumu somas, kabatas portfeļi, maki, karšu futrāļi, cigarešu etvijas, tabakmaki, rīku somas, sporta somas, futrāļi pudelēm, dārglietu lādītes, pūdernīcas, asu priekšmetu futrāļi un tamlīdzīgi izstrādājumi no ādas vai kompozītās ādas, no plastmasas plēves, no tekstilmateriāliem, no vulkanizētas šķiedras vai no kartona, vai arī pilnīgi vai lielākoties pārklāti ar šādiem materiāliem vai papīru

    ex

    4205 00 90

    Citi

    ex

    9605 00 00

    Ceļojuma komplekti, ko izmanto personiskai higiēnai, šūšanai, drēbju vai apavu tīrīšanai

    8)   Mēteļi vai citādi apģērba gabali, apģērba piederumi un apavi (neatkarīgi no to izgatavošanas materiāla)



    ex

    4203 00 00

    Apģērba gabali un apģērba piederumi no ādas vai kompozītās ādas

    ex

    4303 00 00

    Apģērba gabali, apģērba piederumi un citi izstrādājumi no kažokādām

    ex

    6101 00 00

    Vīriešu vai zēnu mēteļi, pusmēteļi, apmetņi, apmetņi ar kapuci, anoraki (arī slēpotāju), vējjakas un tamlīdzīgi trikotāžas izstrādājumi, izņemot pozīcijā 6103 minētos

    ex

    6102 00 00

    Sieviešu vai meiteņu mēteļi, pusmēteļi, apmetņi, apmetņi ar kapuci, anoraki (arī slēpotāju), vējjakas un tamlīdzīgi izstrādājumi, trikotāžas, izņemot pozīcijā 6104 minētos

    ex

    6103 00 00

    Vīriešu vai zēnu uzvalki, komplekti, žaketes, bleizeri, garās bikses, krūšautlenču bikses (dungriņi), pusgarās bikses un īsās bikses (izņemot peldbikses) no trikotāžas

    ex

    6104 00 00

    Sieviešu vai meiteņu kostīmi, ansambļi, žaketes, bleizeri, kleitas, svārki, bikšusvārki, garās bikses, kombinezoni ar krūšdaļu un lencēm(dungriņi), pusgarās bikses un īsās bikses (izņemot peldkostīmus) no trikotāžas

    ex

    6105 00 00

    Vīriešu vai zēnu virskrekli no trikotāžas

    ex

    6106 00 00

    Sieviešu vai meiteņu blūzes, krekli un kreklblūzes no trikotāžas

    ex

    6107 00 00

    Vīriešu vai zēnu garās un īsās apakšbikses, naktskrekli, pidžamas, peldmēteļi, rītasvārki un tamlīdzīgi trikotāžas izstrādājumi

    ex

    6108 00 00

    Sieviešu vai meiteņu kombinē, apakšsvārki, biksītes, stilbbikses, naktskrekli, pidžamas, peņuāri, peldmēteļi, rītasvārki un tamlīdzīgi trikotāžas izstrādājumi

    ex

    6109 00 00

    T krekli, U krekliņi un citi apakškrekli no trikotāžas

    ex

    6110 00 00

    Svīteri, puloveri, kardiganjakas, vestes un tamlīdzīgi izstrādājumi no trikotāžas

    ex

    6111 00 00

    Mazu bērnu apģērbi un apģērba piederumi no trikotāžas

    ex

    6112 11 00

    No kokvilnas

    ex

    6112 12 00

    No sintētiskajām šķiedrām

    ex

    6112 19 00

    No citiem tekstilmateriāliem

    ex

    6112 20 00

    Slēpošanas kostīmi

    ex

    6112 31 00

    No sintētiskajām šķiedrām

    ex

    6112 39 00

    No citiem tekstilmateriāliem

    ex

    6112 41 00

    No sintētiskajām šķiedrām

    ex

    6112 49 00

    No citiem tekstilmateriāliem

    ex

    6113 00 10

    No pozīcijā 5906 minētajām trikotāžas drānām

    ex

    6113 00 90

    Citi

    ex

    6114 00 00

    Citādi apģērba gabali no trikotāžas

    ex

    6115 00 00

    Trikotāžas zeķubikses, garās zeķes, īsās zeķes un citādas zeķes, arī elastīgās zeķes (piemēram, zeķes slimniekiem ar paplašinātām vēnām) un apavi bez pazolēm

    ex

    6116 00 00

    Trikotāžas cimdi (pirkstaiņi un dūraiņi)

    ex

    6117 00 00

    Citādi gatavie trikotāžas apģērba piederumi; apģērba gabalu vai apģērba piederumu trikotāžas daļas

    ex

    6201 00 00

    Vīriešu vai zēnu mēteļi, pusmēteļi, apmetņi, apmetņi ar kapuci, anoraki (arī slēpotāju), vējjakas un tamlīdzīgi izstrādājumi, izņemot pozīcijā 6203 minētos

    ex

    6202 00 00

    Sieviešu vai meiteņu mēteļi, pusmēteļi, apmetņi, apmetņi ar kapuci, anoraki (arī slēpotāju), vējjakas un tamlīdzīgi izstrādājumi, izņemot pozīcijā 6204 minētos

    ex

    6203 00 00

    Vīriešu vai zēnu uzvalki, komplekti, žaketes, bleizeri, garās bikses, krūšautlenču bikses (dungriņi), pusgarās bikses un īsās bikses (izņemot peldbikses)

    ex

    6204 00 00

    Sieviešu vai meiteņu kostīmi, ansambļi, žaketes, bleizeri, kleitas, svārki, bikšusvārki, garās bikses, kombinezoni ar krūšdaļu un lencēm (dungriņi), pusgarās bikses un īsās bikses (izņemot peldkostīmus)

    ex

    6205 00 00

    Vīriešu vai zēnu virskrekli

    ex

    6206 00 00

    Sieviešu vai meiteņu blūzes, krekli un kreklblūzes

    ex

    6207 00 00

    Vīriešu vai zēnu U krekliņi un citādi apakškrekli, īsās un garās apakšbikses, naktskrekli, pidžamas, peldmēteļi, rītasvārki un tamlīdzīgi izstrādājumi

    ex

    6208 00 00

    Sieviešu vai meiteņu U krekliņi un citādi apakškrekli, kombinē, apakšsvārki, biksītes, stilbbikses, naktskrekli, pidžamas, peņuāri, peldmēteļi, rītakleitas un tamlīdzīgi izstrādājumi

    ex

    6209 00 00

    Mazu bērnu apģērbi un apģērba piederumi

    ex

    6210 10 00

    No pozīcijā 5602 vai 5603 minētā auduma

    ex

    6210 20 00

    Citādi apģērba gabali, kas atbilst aprakstiem apakšpozīcijās 6201 11 –6201 19

    ex

    6210 30 00

    Citādi apģērba gabali, kas atbilst aprakstiem apakšpozīcijās 6202 11 –6202 19

    ex

    6210 40 00

    Citādi vīriešu vai zēnu apģērba gabali

    ex

    6210 50 00

    Citādi sieviešu vai meiteņu apģērba gabali

    ex

    6211 11 00

    Vīriešu vai zēnu

    ex

    6211 12 00

    Sieviešu vai meiteņu

    ex

    6211 20 00

    Slēpošanas kostīmi

    ex

    6211 32 00

    No kokvilnas

    ex

    6211 33 00

    No ķīmiskajām šķiedrām

    ex

    6211 39 00

    No citiem tekstilmateriāliem

    ex

    6211 42 00

    No kokvilnas

    ex

    6211 43 00

    No ķīmiskajām šķiedrām

    ex

    6211 49 00

    No citiem tekstilmateriāliem

    ex

    6212 00 00

    Krūšturi, zeķturi, korsetes, bikšturi, prievītes un tamlīdzīgi izstrādājumi un to daļas, arī no trikotāžas

    ex

    6213 00 00

    Kabatlakati

    ex

    6214 00 00

    šalles, lakati, kaklauti, mantiļas, plīvuri un tamlīdzīgi izstrādājumi

    ex

    6215 00 00

    Kaklasaites, tauriņi un kravates

    ex

    6216 00 00

    Cimdi (pirkstaiņi un dūraiņi)

    ex

    6217 00 00

    Citādi gatavie apģērba piederumi; apģērba gabalu vai apģērba piederumu daļas, izņemot tās, kas iekļautas pozīcijā 6212

    ex

    6401 00 00

    Ūdensnecaurlaidīgi apavi ar gumijas vai plastmasas ārējo zoli un virsu, kas pie zoles nav piešūta vai piestiprināta ar kniedēm, naglām, skrūvēm, tapām vai tamlīdzīgi

    ex

    6402 20 00

    Apavi ar virsu no sloksnēm, kas piestiprinātas pie zoles ar tapām

    ex

    6402 91 00

    Apavi, kas nosedz potīti

    ex

    6402 99 00

    Citi

    ex

    6403 19 00

    Citi

    ex

    6403 20 00

    apavi ar ādas ārējo zoli un ādas slokšņu virsu, kas iet pāri pacēlumam un aptver īkšķi

    ex

    6403 40 00

    citādi apavi ar metāla aizsargplāksnīti purngalā

    ex

    6403 51 00

    Apavi, kas nosedz potīti

    ex

    6403 59 00

    Citi

    ex

    6403 91 00

    Apavi, kas nosedz potīti

    ex

    6403 99 00

    Citi

    ex

    6404 19 10

    čības un citi telpās valkājami apavi

    ex

    6404 20 00

    Apavi ar ādas vai kompozītās ādas ārējo zoli

    ex

    6405 00 00

    Citādi apavi

    ex

    6504 00 00

    Cepures un citas galvassegas, pītas vai izgatavotas, savienojot sloksnes no jebkāda materiāla, oderētas vai neoderētas, ar apdari vai bez apdares

    ex

    6505 00 10

    No kažokādas filca vai vilnas un kažokādas filca, no cepuru veidņiem, kapucēm vai plakanām sagatavēm, kas iekļautas pozīcijā 6501 00 00

    ex

    6505 00 30

    Naģenes

    ex

    6505 00 90

    Citi

    ex

    6506 99 00

    No citiem materiāliem

    ex

    6601 91 00

    Ar sabīdāmu kātu

    ex

    6601 99 00

    Citi

    ex

    6602 00 00

    Spieķi, sēžamspieķi, pātagas, pletnes un tamlīdzīgi izstrādājumi

    ex

    9619 00 81

    Salvetes un zīdaiņu autiņi

    9)   Paklāji, grīdsegas un gobelēni, neatkarīgi no tā, vai tie darināti ar rokām



    ex

    5701 00 00

    Paklāji un citādas tekstilmateriālu grīdsegas ar sietiem mezgliem, apdarinātas vai neapdarinātas

    ex

    5702 10 00

    Kelem, Schumacks, Karamanie un tamlīdzīgi roku darba paklāji

    ex

    5702 20 00

    Grīdsegas no kokosšķiedrām

    ex

    5702 31 80

    Citi

    ex

    5702 32 00

    No ķīmiskajiem tekstilmateriāliem

    ex

    5702 39 00

    No citiem tekstilmateriāliem

    ex

    5702 41 90

    Citi

    ex

    5702 42 00

    No ķīmiskajiem tekstilmateriāliem

    ex

    5702 50 00

    Citādas, neplūksnotas, neapdarinātas

    ex

    5702 91 00

    No vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem

    ex

    5702 92 00

    No ķīmiskajiem tekstilmateriāliem

    ex

    5702 99 00

    No citiem tekstilmateriāliem

    ex

    5703 00 00

    Paklāji un citādas tekstilmateriālu grīdsegas ar šūtām plūksnām, apdarinātas vai neapdarinātas

    ex

    5704 00 00

    Paklāji un citādas tekstila grīdsegas no filca, bez šūtām plūksnām un nekārstas, apdarinātas vai neapdarinātas

    ex

    5705 00 00

    Citādi paklāji un citādas tekstilmateriālu grīdsegas, apdarinātas vai neapdarinātas

    ex

    5805 00 00

    Ar rokām darināti Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais un tamlīdzīgi gobelēni un izšūti gobelēni (piemēram, petit point, krustdūrienu tehnikā), apdarināti vai neapdarināti

    ▼M13

    10)   Pērles, dārgakmeņi un pusdārgakmeņi, pērļu izstrādājumi, juvelierizstrādājumi, zeltkaļu un sudrabkaļu izstrādājumi



    ex

    7101 00 00

    Dabiskās vai kultivētās pērles, apstrādātas vai neapstrādātas, šķirotas vai nešķirotas, bet nesavērtas, neiestrādātas un neiestiprinātas; dabiskās vai kultivētās pērles, nešķirotas, uz laiku savērtas ērtākai transportēšanai

    ex

    7102 00 00

    Apstrādāti vai neapstrādāti dimanti, bet neiedarināti un nenostiprināti, izņemot rūpnieciskai izmantošanai

    ex

    7103 00 00

    Dārgakmeņi (izņemot dimantus) un pusdārgakmeņi, apstrādāti vai neapstrādāti, šķiroti vai nešķiroti, bet nesavērti, neiedarināti un nenostiprināti; nešķiroti dārgakmeņi (izņemot dimantus) un pusdārgakmeņi, uz laiku savērti ērtāka transportēšanai

    ex

    7104 91 00

    Dimanti, izņemot rūpnieciskai izmantošanai

    ex

    7105 00 00

    Dabisko vai sintētisko dārgakmeņu vai pusdārgakmeņu putekļi un pulveris, izņemot rūpnieciskai izmantošanai

    ex

    7106 00 00

    Sudrabs (tostarp ar zeltu vai platīnu pārklāts sudrabs), neapstrādāts, daļēji apstrādāts vai pulverveidā

    ex

    7107 00 00

    Parastie metāli, plaķēti ar sudrabu, tikai daļēji apstrādāti

    ex

    7108 00 00

    Zelts (tostarp platinēts zelts), neapstrādāts, daļēji apstrādāts vai pulverveidā

    ex

    7109 00 00

    Ar zeltu plaķēti parastie metāli vai sudrabs, tikai daļēji apstrādāts

    ex

    7110 11 00

    Platīns, neapstrādāts vai pulverveidā

    ex

    7110 19 00

    Platīns, izņemot neapstrādātu vai pulverveidā

    ex

    7110 21 00

    Pallādijs, neapstrādāts vai pulverveidā

    ex

    7110 29 00

    Pallādijs, izņemot neapstrādātu vai pulverveidā

    ex

    7110 31 00

    Rodijs, neapstrādāts vai pulverveidā

    ex

    7110 39 00

    Rodijs, izņemot neapstrādātu vai pulverveidā

    ex

    7110 41 00

    Irīdijs, osmijs un rutēnijs, neapstrādāts vai pulverveidā

    ex

    7110 49 00

    Irīdijs, osmijs un rutēnijs, izņemot neapstrādātu vai pulverveidā

    ex

    7111 00 00

    Ar platīnu plaķēti parastie metāli, sudrabs un zelts, tikai daļēji apstrādāts

    ex

    7113 00 00

    Juvelierizstrādājumi un to daļas no dārgmetāla vai ar dārgmetālu plaķēta metāla

    ex

    7114 00 00

    Zeltkaļu un sudrabkaļu darinājumi un to daļas no dārgmetāliem vai metāliem, kas plaķēti ar dārgmetāliem

    ex

    7115 00 00

    Citādi izstrādājumi no dārgmetāla vai metāla, kas plaķēts ar dārgmetālu

    ex

    7116 00 00

    Izstrādājumi no dabiskām vai kultivētām pērlēm, dabiskiem, sintētiskiem vai reģenerētiem dārgakmeņiem vai pusdārgakmeņiem

    ▼M12

    11)   Banknotes un monētas, kas nav likumīgi maksāšanas līdzekļi



    ex

    4907 00 30

    Banknotes

    ex

    7118 10 00

    Monētas (izņemot zelta monētas), kas nav likumīgs maksāšanas līdzeklis

    ex

    7118 90 00

    Citi

    12)   Dārgmetālu vai ar dārgmetāliem pārklātu vai plaķētu metālu galda piederumi



    ex

    7114 00 00

    Zeltkaļu un sudrabkaļu darinājumi un to daļas no dārgmetāliem vai metāliem, kas plaķēti ar dārgmetāliem

    ex

    7115 00 00

    Citādi izstrādājumi no dārgmetāla vai metāla, kas plaķēts ar dārgmetālu

    ex

    8214 00 00

    Citādi griezējizstrādājumi (piemēram, matu griešanas mašīnas, lieli miesnieku naži vai virtuves naži gaļas griešanai, kapājamie naži, papīrnaži); manikīra un pedikīra komplekti un instrumenti (ieskaitot nagu vīles)

    ex

    8215 00 00

    Karotes, dakšiņas, pavārnīcas, putu karotes, toršu lāpstiņas, zivju naži, sviesta naži, cukura standziņas un tamlīdzīgi virtuves un galda piederumi

    ex

    9307 00 00

    Zobeni, mačetes, durkļi, šķēpi un citi aukstie ieroči un to daļas, makstis un pārvalki

    13)   Porcelāna, keramikas, akmens vai fajansa vai smalkkeramikas trauki



    ex

    6911 00 00

    Galda un virtuves piederumi, citādi mājsaimniecības un tualetes priekšmeti no porcelāna

    ex

    6912 00 23

    Akmensmasas

    ex

    6912 00 25

    Fajansa vai smalkkeramikas

    ex

    6912 00 83

    Akmensmasas

    ex

    6912 00 85

    Fajansa vai smalkkeramikas

    ex

    6914 10 00

    No porcelāna

    ex

    6914 90 00

    Citi

    14)   Izstrādājumi no svina kristāla



    ex

    7009 91 00

    Neierāmēti

    ex

    7009 92 00

    Ierāmēti

    ex

    7010 00 00

    Baloni, pudeles, flakoni, burkas, krūzes, stikla pudelītes zālēm, ampulas un citi stikla trauki preču transportēšanai vai iepakošanai; stikla burkas konservēšanai; stikla aizbāžņi, vāki un citi aizvākošanas izstrādājumi

    ex

    7013 22 00

    No svina kristāla

    ex

    7013 33 00

    No svina kristāla

    ex

    7013 41 00

    No svina kristāla

    ex

    7013 91 00

    No svina kristāla

    ex

    7018 10 00

    Stikla krelles, pērļu imitācijas, dārgakmeņu vai pusdārgakmeņu imitācijas un tamlīdzīgi stikla sīkizstrādājumi

    ex

    7018 90 00

    Citi

    ex

    7020 00 80

    Citi

    ex

    9405 50 00

    Neelektriskās lampas un apgaismes piederumi

    ex

    9405 91 00

    No stikla

    15)   Elektroniskas mājsaimniecības ierīces, kuru vērtība pārsniedz 750 EUR



    ex

    8414 51

    Galda, sienas, grīdas, griestu, jumta vai loga ventilatori, kuru elektromotora jauda nepārsniedz 125 W

    ex

    8414 59 00

    Citi

    ex

    8414 60 00

    Velkmes skapji, kuru lielākais horizontālais izmērs nepārsniedz 120 cm

    ex

    8415 10 00

    Sienas vai loga, autonomās vai sadalītās (divbloku) sistēmas

    ex

    8418 10 00

    Kombinētas dzesinātājsaldētavas ar atsevišķām ārdurvīm

    ex

    8418 21 00

    Kompresijas tipa

    ex

    8418 29 00

    Citi

    ex

    8418 30 00

    Skapjveida saldētavas ar ietilpību līdz 800 l

    ex

    8418 40 00

    Vertikālie saldētājskapji ar ietilpību līdz 900 l

    ex

    8419 81 00

    Karsto dzērienu gatavošanai, ēdiena gatavošanai vai uzsildīšanai

    ex

    8422 11 00

    Mājsaimniecības

    ex

    8423 10 00

    Svari cilvēku svēršanai (tai skaitā zīdaiņu); mājsaimniecības svari

    ex

    8443 12 00

    ofseta iespiešanas iekārtas, ar lokšņu padevi, biroja tipa (izmantojot loksnes, kurām viena puse nepārsniedz 22 cm un otra puse nepārsniedz 36 cm atritinātā veidā)

    ex

    8443 31 00

    Mašīnas, kas veic divas vai vairākas iespiešanas, kopēšanas vai faksa nosūtīšanas funkcijas, spējīgas pievienoties automātiskai datu apstrādes iekārtai vai tīklam

    ex

    8443 32 00

    Citādas, spējīgas pievienoties automātiskai datu apstrādes iekārtai vai tīklam

    ex

    8443 39 00

    Citi

    ex

    8450 11 00

    Pilnīgi automātiskas mašīnas

    ex

    8450 12 00

    Citādas mašīnas, ar iebūvētu centrbēdzes žāvējamo aparātu

    ex

    8450 19 00

    Citi

    ex

    8451 21 00

    Ar sausveļas ietilpību līdz 10 kg

    ex

    8452 10 00

    Šujmašīnas lietošanai mājsaimniecībā

    ex

    8470 10 00

    Elektroniskie kalkulatori, kas var darboties bez ārēja barošanas avota, un kabatas formāta ierīces ar aprēķinu funkcijām datu ierakstīšanai, reproducēšanai un demonstrēšanai

    ex

    8470 21 00

    Ar iebūvētu iespiedierīci

    ex

    8470 29 00

    Citi

    ex

    8470 30 00

    Citādi kalkulatori

    ex

    8471 00 00

    Automātiskās datu apstrādes iekārtas un to blokus; magnētiskie vai optiskie lasītāji, iekārtas datu ierakstīšanai kodētā veidā datu vidē un iekārtas šādu datu apstrādei, kas nav norādītas vai iekļautas citur

    ex

    8472 90 80

    Citi

    ex

    8479 60 00

    Gaisa dzesētāji, kuros izmanto iztvaikošanu

    ex

    8508 11 00

    Nepārsniedz 1 500 W jaudu un ietver putekļu maisiņu vai citādu savācējierīci, kuras tilpums nepārsniedz 20 l

    ex

    8508 19 00

    Citi

    ex

    8508 60 00

    Citādi putekļsūcēji

    ex

    8509 80 00

    Citādas ierīces

    ex

    8516 31 00

    Matu žāvētāji

    ex

    8516 50 00

    Mikroviļņu krāsnis

    ex

    8516 60 10

    Plītis (kas aprīkotas vismaz ar krāsni un cepešplauktu)

    ex

    8516 71 00

    Ierīces kafijas vai tējas pagatavošanai

    ex

    8516 72 00

    Tosteri

    ex

    8516 79 00

    Citi

    ex

    8517 11 00

    Līnijtelefonijas aparāti ar bezvadu klausulēm

    ex

    8517 13 00

    Viedtālruņi

    ex

    8517 18 00

    Citi

    ex

    8517 61 00

    Bāzes stacijas

    ex

    8517 62 00

    Iekārtas balss, attēlu vai citu datu uztveršanai, konversijai un pārraidei vai reģenerācijai, ieskaitot komutācijas un maršrutēšanas aparātus

    ex

    8517 69 00

    Citi

    ex

    8526 91 00

    Radionavigācijas aparatūra

    ex

    8529 10 65

    Radio un televizoru istabas antenas, arī iebūvētās

    ex

    8529 10 69

    Citi

    ex

    8531 10 00

    Ielaušanās vai ugunsgrēka signalizācija un tamlīdzīgas iekārtas

    ex

    8543 70 10

    Elektriskās mašīnas ar tulkošanas vai vārdnīcas funkcijām

    ex

    8543 70 30

    Antenu pastiprinātāji

    ex

    8543 70 50

    Sauļošanās gultas, sauļošanās lampas un tamlīdzīgi sauļošanās palīglīdzekļi

    ex

    8543 70 90

    Citi

    ex

    9504 50 00

    Videospēļu konsoles un iekārtas, izņemot pozīcijā 9504 30 minētās

    ex

    9504 90 80

    Citi

    16)   Elektriska/elektroniska vai optiska skaņas vai attēlu ierakstīšanas un atskaņošanas aparatūra, kuras vērtība pārsniedz 1 000 EUR



    ex

    8519 00 00

    Skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas aparatūra

    ex

    8521 00 00

    Videoieraksta vai video reproducēšanas aparatūra, ar skaņotāju vai bez tā

    ex

    8527 00 00

    Radiofonijas, radiotelefona vai radiotelegrāfa sakaru uztvērējaparatūra, kas atrodas vai neatrodas vienā korpusā ar skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas aparatūru vai pulksteni

    ex

    8528 71 00

    Aparāti, kuros nav iekļauts videodisplejs vai video ekrāns

    ex

    8528 72 00

    Citādi, krāsu

    ex

    9006 00 00

    Fotoaparāti (izņemot kinokameras); zibspuldzes, izņemot pozīcijā 8539 minētās gāzizlādes spuldzes

    ex

    9007 00 00

    Kinokameras un kinoprojektori ar skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas iekārtām vai bez tām

    17)   Transportlīdzekļi, izņemot neatliekamās medicīniskās palīdzības transportlīdzekļus, cilvēku pārvadāšanai pa zemi, gaisu vai jūru, kuru vērtība pārsniedz 50 000 EUR par katru, tostarp trošu ceļi, pacēlējkrēsli, slēpotāju pacēlāji, funikulieru vilces mehānismi, motocikli, kuru vērtība pārsniedz 5 000 EUR par katru, kā arī to piederumi un rezerves daļas



    ex

    4011 10 00

    Vieglajiem automobiļiem (tostarp kravas pasažieru autofurgoniem un sacīkšu automobiļiem)

    ex

    4011 20 00

    Autobusiem vai kravas automobiļiem

    ex

    4011 30 00

    Izmantojamas aviācijā

    ex

    4011 40 00

    Motocikliem

    ex

    4011 90 00

    Citi

    ex

    7009 10 00

    Transportlīdzekļu atpakaļskata spoguļi

    ex

    8407 00 00

    Dzirksteļaizdedzes iekšdedzes motori ar divpusējiem vai rotējošiem virzuļiem

    ex

    8408 00 00

    Kompresijaizdedzes iekšdedzes virzuļdzinēji (dīzeļi un pusdīzeļi)

    ex

    8409 00 00

    Detaļas, kas paredzētas vienīgi vai galvenokārt dzinējiem, kas iekļauti pozīcijās 8407 un 8408

    ex

    8411 00 00

    Turboreaktīvie dzinēji, turbopropelleru dzinēji un citādas gāzturbīnas

     

    8428 60 00

    Trošu ceļi, pacēlējkrēsli, slēpotāju pacēlāji; funikulieru vilces mehānismi

    ex

    8431 39 00

    Trošu ceļu, pacēlējkrēslu, slēpotāju pacēlāju, funikulieru vilces mehānismu piederumi un rezerves daļas

    ex

    8483 00 00

    Transmisijas vārpstas (ieskaitot sadales vārpstas un kloķvārpstas) un kloķi; gultņu korpusi un slīdgultņi; zobrati un zobpārvadi; lodīšu gaitas skrūves vai rullīšu skrūves; pārnesumkārbas un citādi ātruma regulatori, ieskaitot hidrotransformatorus; spararati un trīši, ieskaitot polispastus; sajūgi un vārpstu sakabes (ieskaitot kardāna savienojumus)

    ex

    8511 00 00

    Elektroierīces dzirksteļaizdedzes vai kompresijas aizdedzes iekšdedzes motoru iedarbināšanai (piemēram, magneto, līdzstrāvas magnētelektriskie ģeneratori, indukcijas spoles, aizdedzes sveces, kvēlsveces, starteri); ģeneratori (piemēram, līdzstrāvas un maiņstrāvas) un automātiskie izslēdzēji, ko izmanto šādos dzinējos

    ex

    8512 20 00

    Citādas apgaismošanas vai vizuālās signalizēšanas aprīkojums

    ex

    8512 30 10

    Pretzagļu signalizācijas ierīces izmantošanai mehāniskajos transportlīdzekļos

    ex

    8512 30 90

    Citi

    ex

    8512 40 00

    Priekšējā stikla tīrītāji, pretsarmas un pretsvīduma ierīces

    ex

    8544 30 00

    Aizdedzes sveču vadu komplekti un citādi vadu komplekti izmantošanai spēkratos, gaisa kuģos un kuģos

    ex

    8603 00 00

    Vilcienu vai tramvaju motorvagoni, automotrisas un autodrezīnas, izņemot pozīcijā 8604 minētās

    ex

    8605 00 00

    Dzelzceļa vai tramvaja pasažieru vagoni; bagāžas vagoni, pasta vagoni un citi dzelzceļa vai tramvaju vagoni īpašām vajadzībām, kas nav pašgājēji (izņemot pozīcijā 8604 minētos)

    ex

    8607 00 00

    Dzelzceļa un tramvaju lokomotīvju un citāda ritošā sastāva mezgli un daļas

    ex

    8702 00 00

    Mehāniskie transportlīdzekļi 10 vai vairāk cilvēku pārvadāšanai, ieskaitot vadītāju

    ex

    8703 00 00

    Automobiļi un citi mehāniskie transportlīdzekļi, kas paredzēti galvenokārt cilvēku pārvadāšanai (izņemot pozīcijā 8702 minētos), ieskaitot autofurgonus, sacīkšu automobiļus un sniega motociklus

    ex

    8706 00 00

    Šasijas ar dzinēju mehāniskajiem transportlīdzekļiem, kas minēti pozīcijās 8701 –8705

    ex

    8707 00 00

    Virsbūves (ieskaitot kabīnes) mehāniskajiem transportlīdzekļiem, kas minēti pozīcijās 8701 –8705

    ex

    8708 00 00

    Daļas un piederumi mehāniskajiem transportlīdzekļiem, kas minēti pozīcijās 8701 –8705

    ex

    8711 00 00

    Motocikli (ieskaitot mopēdus) un motovelosipēdi, arī ar blakusvāģi; blakusvāģi

    ex

    8712 00 00

    Divriteņi un citādi velosipēdi (tostarp kravas trīsriteņi), bez motora

    ex

    8714 00 00

    Daļas un piederumi pozīciju 8711 –8713 transportlīdzekļiem

    ex

    8716 10 00

    Piekabes un puspiekabes tipa dzīvojamie furgoni, dzīvošanai vai izbraukumiem (treileri)

    ex

    8716 40 00

    Citas piekabes un puspiekabes

    ex

    8716 90 00

    Daļas

    ex

    8901 10 00

    Pasažieru kuģi, ekskursiju kuģi un tamlīdzīgi kuģi, kas galvenokārt paredzēti pasažieru pārvadāšanai; visu veidu prāmji

    ex

    8901 90 00

    Citi kuģi preču pārvadāšanai un kuģi pasažieru un preču vienlaicīgai pārvadāšanai

    ex

    8903 00 00

    Jahtas un citas izpriecu vai sporta laivas; airu laivas un kanoe laivas

    18)   Pulksteņi un to daļas



    ex

    9101 00 00

    Rokas pulksteņi, kabatas pulksteņi un citi pulksteņi, tostarp hronometri, ar korpusu no dārgmetāla vai metāla, kas plaķēts ar dārgmetālu

    ex

    9102 00 00

    Rokas pulksteņi, kabatas pulksteņi un tamlīdzīgi līdznēsājami pulksteņi, tostarp hronometri, izņemot pozīcijā 9101 minētos

    ex

    9103 00 00

    Stacionāri pulksteņi ar līdznēsājamo pulksteņu mehānismu, izņemot pozīcijas 9104 pulksteņus

    ex

    9104 00 00

    Paneļu pulksteņi un tamlīdzīgi pulksteņi transportlīdzekļiem, gaisa kuģiem, kosmosa kuģiem vai kuģiem

    ex

    9105 00 00

    Citādi pulksteņi

    ex

    9108 00 00

    Līdznēsājamo pulksteņu mehānismi, sakomplektēti un samontēti

    ex

    9109 00 00

    Pulksteņu mehānismi, kas nav līdznēsājami, sakomplektēti un samontēti

    ex

    9110 00 00

    Nesamontēti vai daļēji samontēti sakomplektēti pulksteņmehānismi; nenokomplektēti stacionāro vai līdznēsājamo pulksteņu mehānismi, samontēti; pulksteņu vai rokas pulksteņu mehānismu sagataves

    ex

    9111 00 00

    Līdznēsājamo pulksteņu korpusi un to detaļas

    ex

    9112 00 00

    Korpusi stacionāriem pulksteņiem un tamlīdzīgi korpusi citiem šīs nodaļas izstrādājumiem, un to daļas

    ex

    9113 00 00

    Līdznēsājamo pulksteņu siksniņas, lentes, rokassprādzes un to detaļas

    ex

    9114 00 00

    Citādas pulksteņu daļas

    19)   Mūzikas instrumenti, kuru vērtība pārsniedz 1 500 EUR



    ex

    9201 00 00

    Klavieres, ieskaitot mehāniskās klavieres; klavesīni un citādi stīgu taustiņinstrumenti

    ex

    9202 00 00

    Citādi stīgu mūzikas instrumenti (piemēram, ģitāras, vijoles, arfas)

    ex

    9205 00 00

    Pūšamie mūzikas instrumenti (piemēram, taustiņērģeles ar stabulēm, akordeoni, klarnetes, trompetes, dūdas), izņemot orķestrionus un leijerkastes

    ex

    9206 00 00

    Sitamie mūzikas instrumenti (piemēram, bungas, ksilofoni, cimboles, kastaņetes, marakasi)

    ex

    9207 00 00

    Mūzikas instrumenti ar skaņas toņfrekvences elektrisko ģeneratoru vai skaņas elektrisko pastiprinātāju (piemēram, ērģeles, ģitāras, akordeoni)

    20)   Mākslas darbi, kolekciju priekšmeti un senlietas



    ex

    9700

    Mākslas darbi, kolekciju priekšmeti un senlietas

    21)   Sporta izstrādājumi un piederumi, tostarp izstrādājumi un piederumi slēpošanai, golfam, niršanai un ūdenssportam



    ex

    4015 19 00

    Citi

    ex

    4015 90 00

    Citi

    ex

    6210 40 00

    Citādi vīriešu vai zēnu apģērba gabali

    ex

    6210 50 00

    Citādi sieviešu vai meiteņu apģērba gabali

    ex

    6211 11 00

    Vīriešu vai zēnu

    ex

    6211 12 00

    Sieviešu vai meiteņu

    ex

    6211 20 00

    Slēpošanas kostīmi

    ex

    6216 00 00

    Cimdi (pirkstaiņi un dūraiņi)

    ex

    6402 12 00

    Distanču slēpjzābaki, slaloma zābaki un sniegadēļa zābaki

    ex

    6402 19 00

    Citi

    ex

    6403 12 00

    Distanču slēpjzābaki, slaloma zābaki un sniegadēļa zābaki

    ex

    6403 19 00

    Citi

    ex

    6404 11 00

    Sporta apavi; tenisa kurpes, basketbola kurpes, vingrošanas apavi, treniņapavi un tamlīdzīgi

    ex

    6404 19 90

    Citi

    ex

    9004 90 00

    Citi

    ex

    9020 00 00

    Citādi elpošanas aparāti un gāzmaskas, izņemot aizsargmaskas bez mehāniskām detaļām un maināmiem filtriem

    ex

    9506 11 00

    Slēpes

    ex

    9506 12 00

    Slēpju stiprinājumi

    ex

    9506 19 00

    Citi

    ex

    9506 21 00

    Vējdēļi

    ex

    9506 29 00

    Citi

    ex

    9506 31 00

    Nūju komplekti

    ex

    9506 32 00

    Golfa bumbiņas

    ex

    9506 39 00

    Citi

    ex

    9506 40 00

    Galda tenisa galds un inventārs

    ex

    9506 51 00

    Tenisa raketes, arī bez stīgām

    ex

    9506 59 00

    Citi

    ex

    9506 61 00

    Tenisa bumbiņas

    ex

    9506 69 10

    Kriketa bumbiņas un polo bumbas

    ex

    9506 69 90

    Citi

    ex

    9506 70

    Slidas un skrituļslidas, tostarp slidzābaki ar piestiprinātām slidām vai skrituļslidām

    ex

    9506 91

    Fizisku vingrinājumu, vingrošanas, vieglatlētikas un smagatlētikas rīki un inventārs

    ex

    9506 99 10

    Kriketa un polo inventārs, izņemot bumbas

    ex

    9506 99 90

    Citi

    ex

    9507 00 00

    Makšķeres, āķi un citādi zvejas rīki ar makšķerauklām; zivju tīkliņi, tauriņu ķeramie tīkli un tamlīdzīgi tīkli; mānekļi “putnu” veidā (izņemot 9208 . vai 9705 . pozīcijā minētos) un līdzīgi medību vai šaušanas piederumi

    22)   Izstrādājumi un piederumi biljardam, automātiskajam boulingam, kazino spēlēm un spēļu aparātiem, kuros izmanto monētas vai banknotes



    ex

    9504 20 00

    Izstrādājumi un piederumi visu veidu biljardam

    ex

    9504 30 00

    Citādas spēles, ko darbina ar monētām, banknotēm, bankas kartēm, žetoniem vai citādiem maksāšanas līdzekļiem, izņemot automātiskas ķegļu iekārtas

    ex

    9504 40 00

    Spēļu kārtis

    ex

    9504 50 00

    Videospēļu konsoles un iekārtas, izņemot pozīcijā 9504 30 minētās

    ex

    9504 90 80

    Citi

    ▼M13

    23)   Optiskie izstrādājumi un aprīkojums – neatkarīgi no vērtības



    ex

    9004 90 90

    Nakts redzamības aprīkojums un termiskās redzamības aprīkojums

     

    9005 10 00

    Binokļi

    ex

    9005 80 00

    Aprīkojums apsekošanai

    ex

    9013 10 90

    Teleskopiskie tēmēkļi

    ex

    9013 10 90

    Ieroču optiskie tēmēkļi

    ex

    9013 10 90

    Ieroču tēmēkļi ar termiskās attēlveidošanas uzlabošanas sistēmām

    ex

    9013 80 90

    Tēmēkļi ar sarkanu mērķpunktu

     

    9015 10 00

    Attāluma mērītāji

    ▼M12




    XIX PIELIKUMS

    5.aa Pantā minēto valstij piederošo uzņēmumu saraksts

    OPK OBORONPROM
    UNITED AIRCRAFT CORPORATION (APVIENOTĀ GAISA KUĢU KORPORĀCIJA)
    URALVAGONZAVOD
    ROSNEFT
    TRANSNEFT
    GAZPROM NEFT
    ALMAZ-ANTEY
    KAMAZ
    ROSTEC (KRIEVIJAS TEHNOLOĢIJU VALSTS KORPORĀCIJA)
    JSC PO SEVMASH
    SOVCOMFLOT
    UNITED SHIPBUILDING CORPORATION (APVIENOTĀ KUĢUBŪVES KORPORĀCIJA)

    ▼M13




    XX PIELIKUMS

    3.c Pantā minētās reaktīvo dzinēju degvielas un degvielas piedevu saraksts



    KN/TARIC kods

    Preces nosaukums

     

    Reaktīvo dzinēju degviela (kas nav petroleja):

    2710 12 70

    Benzīna tipa reaktīvo dzinēju degviela (vieglās eļļas)

    2710 19 29

    Tāda, kas nav petroleja (vidējās eļļas)

    2710 19 21

    Petrolejas tipa reaktīvo dzinēju degviela (vidējās eļļas)

    2710 20 90

    Petrolejas tipa reaktīvo dzinēju degviela, kas sajaukta ar biodīzeļdegvielu (1)

     

    Oksidācijas inhibitori

    Oksidācijas inhibitori, ko izmanto piedevās ziežeļļām:

    3811 21 00

    — oksidācijas inhibitori, kas satur neapstrādātas naftas eļļas

    3811 29 00

    — citi oksidācijas inhibitori

    3811 90 00

    Oksidācijas inhibitori, ko izmanto citos šķidrumos, kurus lieto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas

     

    Piedevas statiskās enerģijas izkliedei

    Piedevas statiskās enerģijas izkliedei, ko izmanto ziežeļļās:

    3811 21 00

    — tādas, kas satur neapstrādātas naftas eļļas

    3811 29 00

    — citādas

    3811 90 00

    Piedevas statiskās enerģijas izkliedei, ko izmanto citos šķidrumos, kurus lieto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas

     

    Korozijas inhibitori

    Korozijas inhibitori ziežeļļām:

    3811 21 00

    — tādi, kas satur neapstrādātas naftas eļļas

    3811 29 00

    — citādi

    3811 90 00

    Korozijas inhibitori, ko izmanto citos šķidrumos, kurus lieto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas

     

    Degvielas sistēmas apledojuma inhibitori (pretapledošanas piedevas)

    Degvielas sistēmas apledojuma inhibitori ziežeļļām:

    3811 21 00

    — tādi, kas satur neapstrādātas naftas eļļas

    3811 29 00

    — citādi

    3811 90 00

    Degvielas sistēmas apledojuma inhibitori citiem šķidrumiem, kurus lieto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas

     

    Metālu dezaktivatori

    Metālu dezaktivatori ziežeļļām:

    3811 21 00

    — tādi, kas satur neapstrādātas naftas eļļas

    3811 29 00

    — citādi

    3811 90 00

    Metālu dezaktivatori citiem šķidrumiem, kurus lieto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas

     

    Biocīdu piedevas

    Biocīdu piedevas ziežeļļām:

    3811 21 00

    — tādas, kas satur neapstrādātas naftas eļļas

    3811 29 00

    — citādas

    3811 90 00

    Biocīdu piedevas citiem šķidrumiem, kurus lieto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas

     

    Piedevas termiskās stabilitātes uzlabošanai

    Piedevas termiskās stabilitātes uzlabošanai, ko izmanto ziežeļļās:

    3811 21 00

    — tādas, kas satur neapstrādātas naftas eļļas

    3811 29 00

    — citādas

    3811 90 00

    Piedevas termiskās stabilitātes uzlabošanai, ko izmanto citos šķidrumos, kurus lieto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas

    (1)   

    Ar noteikumu, ka pēc masas tajā joprojām ir 70 % vai vairāk neapstrādātas naftas eļļas vai bitumenminerāleļļas.

    ▼M15




    XXI PIELIKUMS

    3.i pantā minēto preču un tehnoloģiju saraksts



    KN kods

    Preces nosaukums

    0306

    Vēžveidīgie, čaulā vai bez tās, dzīvi, svaigi, atdzesēti, saldēti, žāvēti, sālīti vai sālījumā; kūpināti vēžveidīgie, čaulā vai bez tās, arī termiski apstrādāti pirms kūpināšanas vai kūpināšanas procesā; vēžveidīgie čaulā, termiski apstrādāti tvaicējot vai vārot ūdenī, arī dzesināti, saldēti, žāvēti, sālīti vai sālījumā

    16043100

    Kaviārs

    16043200

    Kaviāra aizstājēji

    2208

    Nedenaturēts etilspirts, kura spirta tilpumkoncentrācija ir mazāk nekā 80 tilp. %; stiprie alkoholiskie dzērieni, liķieri un citi alkoholiski dzērieni

    2303

    Cietes ražošanas atlikumi un tamlīdzīgi atlikumi, biešu mīkstums, cukurniedru rauši un citi cukura ražošanas atkritumi, drabiņas vai šķiedenis un atkritumi, granulēti vai negranulēti

    2523

    Portlandcements, aluminātcements, sārņu, sulfātizturīgais un tamlīdzīgi hidrauliskie cementi, nekrāsoti vai iekrāsoti vai klinkeru veidā

    ex2825

    Hidrazīns un hidroksilamīns un to neorganiskie sāļi; citādas neorganiskās bāzes; citādi metālu oksīdi, hidroksīdi un peroksīdi, izņemot KN kodu 2825 20 00 un 2825 30 00 produktus

    ex2835

    Fosfināti (hipofosfīti), fosfonāti (fosfīti), un fosfāti; noteikta vai nenoteikta ķīmiska sastāva polifosfāti, izņemot KN koda 2835 26 00 produktus

    ex2901

    Acikliskie ogļūdeņraži, izņemot KN koda 2901 10 00 produktus

    2902

    Cikliskie ogļūdeņraži

    ex2905

    Acikliskie spirti un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi, izņemot KN koda 2905 11 00 produktus

    2907

    Fenoli; fenolu spirti

    2909

    Ēteri, hidroksiēteri, alkoksifenoli, alkoksifenolspirti, spirtu peroksīdi, ēteru peroksīdi, acetālu un pusacetālu peroksīdi, ketonu peroksīdi (noteikta vai nenoteikta ķīmiskā sastāva) un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

    310420

    Kālija hlorīds

    310520

    Minerālie vai ķīmiskie mēslošanas līdzekļi, kas satur trīs mēslojuma elementus: slāpekli, fosforu un kāliju

    310560

    Minerālie vai ķīmiskie mēslošanas līdzekļi, kas satur divus mēslojuma elementus: fosforu un kāliju

    ex31059020

    Citi mēslošanas līdzekļi, kas satur kālija hlorīdu

    ex31059080

    Citi mēslošanas līdzekļi, kas satur kālija hlorīdu

    3902

    Propilēna vai citu olefīnu polimēri pirmformās

    4011

    Jaunas gumijas pneimatiskās riepas

    44

    Koks un koka izstrādājumi; kokogle

    4705

    Koksnes celuloze, kas iegūta, apvienojot mehāniskās un ķīmiskās pārstrādes procesus

    4804

    Nekrītots kraftpapīrs un kartons ruļļos vai loksnēs, izņemot pozīcijā 4802 vai 4803 minēto

    6810

    Cementa, betona vai mākslīgā akmens izstrādājumi, stiegroti vai nestiegroti

    7005

    Termiski pulēts stikls un stikls ar slīpētu vai pulētu virsmu, loksnēs, ar absorbējošu, atstarojošu vai neatstarojošu slāni vai bez tā, bet neapstrādāts ar citu paņēmienu

    7007

    Neplīstošais stikls, kas sastāv no rūdīta vai laminēta stikla

    7010

    Baloni, pudeles, flakoni, burkas, krūzes, stikla pudelītes zālēm, ampulas un citi stikla trauki preču transportēšanai vai iepakošanai; stikla burkas konservēšanai; stikla aizbāžņi, vāki un citi aizvākošanas izstrādājumi

    7019

    Stikla šķiedras (ieskaitot stikla vati) un to izstrādājumi (piemēram, pavedieni, grīstes, audumi)

    7106

    Sudrabs (tostarp ar zeltu vai platīnu pārklāts sudrabs), neapstrādāts, daļēji apstrādāts vai pulverveidā

    7606

    Alumīnija plātnes, loksnes un sloksnes, kas ir biezākas par 0,2 mm

    7801

    Neapstrādāts svins

    ex8411

    Turboreaktīvie dzinēji, turbopropelleru dzinēji un citādas gāzturbīnas, izņemot KN koda 8411 91 00 turboreaktīvo dzinēju vai turbopropelleru daļas

    8431

    Detaļas, kas piemērotas lietošanai vienīgi vai galvenokārt kopā ar mehānismiem pozīcijā 8425 līdz 8430

    8901

    Pasažieru kuģi, ekskursiju kuģi, prāmji, transportkuģi, liellaivas un tamlīdzīgi kuģi pasažieru vai preču pārvadāšanai

    8904

    Velkoņi un stūmējkuģi

    8905

    Signālkuģi, signālplatformas, bagarkuģi, peldošie celtņi un citi kuģi, kuru kuģotspēja ir pakārtota to galvenajai funkcijai; peldošas piestātnes; peldošas vai zemūdens urbumu vai ieguves platformas

    9403

    Citādas mēbeles un to daļas

    ▼M13




    XXII PIELIKUMS

    3.j Pantā minēto akmeņogļu ražojumu saraksts



    KN kods

    Preces nosaukums

    2701

    Akmeņogles; briketes, olveida neaglomerētas akmeņogles un tamlīdzīgs cietais kurināmais, kas iegūts no akmeņoglēm

    2702

    Aglomerētais vai neaglomerētais lignīts, izņemot cietogli

    2703 00 00

    Aglomerēta un neaglomerēta kūdra (ieskaitot kūdras drupni)

    2704 00

    Aglomerēts vai neaglomerēts akmeņogļu, lignīta vai kūdras kokss un puskokss; retortogles

    2705 00 00

    Akmeņogļu gāze, ūdens gāze, domnas gāze un tamlīdzīgas gāzes, izņemot naftas gāzes un citus gāzveida ogļūdeņražus

    2706 00 00

    Darva, destilēta no akmeņoglēm, lignīta vai kūdras, citādas minerāldarvas, atūdeņotas vai neatūdeņotas vai daļēji destilētas, ieskaitot reģenerētas darvas

    2707

    Akmeņogļu darvas eļļas un citi produkti, kas iegūti augsttemperatūras pārtvaicē; tamlīdzīgi produkti, kuros aromātisko sastāvdaļu svars pārsniedz nearomātisko sastāvdaļu svaru

    2708

    Piķis un piķa kokss, kas iegūts no akmeņogļu darvas vai citām minerāldarvām




    XXIII PIELIKUMS

    3.k Pantā minēto preču un tehnoloģiju saraksts



    KN kods

    Preces nosaukums

    0601 10

    Sīpoli, gumi, bumbuļveida sakneņi, bumbuļsīpoli, saknes ar lapu rozetēm un sakneņi veģetatīvā miera stāvoklī

    0601 20

    Sīpoli, gumi, bumbuļveida sakneņi, bumbuļsīpoli, saknes ar lapu rozetēm un sakneņi, veģetējoši vai ziedos cigoriņu augi un saknes

    0602 30

    Rododendri un acālijas, potētas vai nepotētas

    0602 40

    Rozes, potētas vai nepotētas

    0602 90

    Citi veģetējoši augi (ieskaitot to saknes), spraudeņi un potzari; micēlijs – citādi

    0604 20

    Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem noderīgas svaigas, kaltētas, krāsotas, balinātas, piesūcinātas vai citādi apstrādātas lapas, lapoti zari un citas augu daļas bez ziediem un ziedpumpuriem, stiebrzāles, sūnas un ķērpji – svaigi

    2508 40

    Citādi māli

    2508 70

    Šamots vai dinasa zemes

    2509 00

    Krīts

    2512 00

    Infuzoriju silīcijzemes (piemēram, kalnu milti, trepelis, diatomīts) un analoģiskas silīcijzemes, nekarsētas vai karsētas, ar īpatnējo svaru 1 vai mazāku

    2515 12

    Tikai sazāģēts vai citādi sadalīts taisnstūrveida (ietverot kvadrātveida) blokos vai plātnēs

    2515 20

    Ekausīns un citi kaļķa ieži pieminekļiem vai būvniecībai; Alabastrs

    2518 20

    Karsēts vai dedzināts dolomīts

    2519 10

    Dabiskais magnija karbonāts (magnezīts)

    2520 10

    Ģipšakmens; anhidrīts

    2521 00

    Kaļķakmesns kušņi; kaļķakmens un citādi kaļķa ieži, ko izmanto kaļķu vai cementa ražošanai

    2522 10

    Dedzinātie kaļķi

    2522 30

    Hidrauliskie kaļķi

    2525 20

    Vizlas pulveris

    2526 20

    Dabiskais steatīts, rupji apstrādāts vai neapstrādāts, sazāģēts vai nesazāģēts vai citādi sadalīts taisnstūrveida (ieskaitot kvadrātveida) blokos vai plātnēs; talks – sagrūsts vai saberzts pulverī

    2530 20

    Kizerīts, epsomīts (dabiskie magnija sulfāti)

    2707 30

    Ksilols

    2708 20

    Piķa kokss

    2712 10

    Vazelīns

    2712 90

    Vazelīns; parafīna vasks, mikrokristāliskais naftas vasks, ogļu putekļu vasks, ozokerīts, lignītvasks, kūdras vasks, citādi minerālvaski un tamlīdzīgi produkti, kas iegūti sintēzē vai citos procesos, iekrāsoti vai nekrāsoti

    2715 00

    Bitumena mastikas, asfalta/bitumena lakas un citi bitumena maisījumi uz dabiskā asfalta, dabiskā bituma, naftas bitumena, minerāldarvu vai minerāldarvu piķa bāzes – citādi

    2804 10

    Ūdeņradis

    2804 30

    Slāpeklis

    2804 40

    Skābeklis

    2804 61

    Silīcijs – kas satur silīciju ne mazāk kā 99,99 % no kopējās masas

    2804 80

    Arsēns

    2806 10

    Hlorūdeņradis (sālsskābe)

    2806 20

    Hlorsulfoskābe

    2811 29

    Citādi neorganiskie nemetālu savienojumi ar skābekli – citādi

    2813 10

    Oglekļa disulfīds (sērogleklis)

    2814 20

    Amonjaka ūdens šķīdums

    2815 12

    Nātrija hidroksīds (kaustiskā soda) – ūdens šķīdumā (nātrija sārms jeb šķidrā soda)

    2818 30

    Alumīnija hidroksīds

    2819 90

    Hroma oksīdi un hidroksīdi – citādi

    2820 10

    Mangāna dioksīds

    2827 31

    Citādi magnija hlorīdi

    2827 35

    Citādi niķeļa hlorīdi

    2828 90

    Hipohlorīti; tehniskais kalcija hipohlorīts; hlorīti; hipobromīti – citādi

    2829 11

    Nātrija hlorāti

    2832 20

    Sulfīti (izņemot nātriju)

    2833 24

    Niķeļa sulfāti

    2833 30

    Alauni

    2834 10

    Nitrīti

    2836 30

    Nātrija hidrogēnkarbonāts (nātrija bikarbonāts)

    2836 50

    Kalcija karbonāts

    2839 90

    Silikāti; tehniskie sārmu metālu silikāti – citādi

    2840 30

    Peroksiborāti (perborāti)

    2841 50

    Citādi hromāti un dihromāti; peroksihromāti

    2841 80

    Volframāti

    2843 10

    Koloidālie dārgmetāli

    2843 21

    Sudraba nitrāts

    2843 29

    Sudraba savienojumi – citādi

    2843 30

    Zelta savienojumi

    2847 00

    Ūdeņraža peroksīds, arī stabilizēts ar urīnvielu

    2901 23

    Butēns (butilēns) un tā izomēri

    2901 24

    Buta-1,3-diēns un izoprēns

    2901 29

    Acikliskie ogļūdeņraži – nepiesātinātie – citādi

    2902 11

    Cikloheksāns

    2902 30

    Toluols

    2902 41

    o-ksilols

    2902 43

    p-ksilols

    2902 44

    Ksilola izomēru maisījumi

    2902 50

    Stirols

    2903 11

    Hlormetāns (metilhlorīds) un hloretāns (etilhlorīds)

    2903 12

    Dihlormetāns (metilēnhlorīds)

    2903 21

    Vinilhlorīds (hloretilēns)

    2903 23

    Tetrahloretilēns (perhloretilēns)

    2903 29

    Aciklisko ogļūdeņražu nepiesātinātie hlora atvasinājumi – citādi

    2903 76

    Bromhlordifluormetāns (Halon-1211), bromtrifluormetāns (Halon-1301) un dibromtetrafluoretāni (Halon-2402)

    2903 81

    1,2,3,4,5,6-heksahlorcikloheksāns (HCH (ISO)), ieskaitot lindānu (ISO, INN)

    2903 91

    Hlorbenzols, o-dihlorbenzols un p-dihlorbenzols

    2904 10

    Atvasinājumi, kas satur tikai sulfogrupas, to sāļi un etilesteri

    2904 20

    Atvasinājumi, kas satur tikai nitrogrupas vai nitrozogrupas

    2904 31

    Perfluoroktāna sulfonātskābe

    2905 13

    Butān-1-ols (n-butilspirts)

    2905 16

    Oktanols (oktilspirts) un tā izomēri

    2905 19

    Piesātinātie vienvērtīgie spirti – citādi

    2905 41

    2-etil-2-(hidroksimetil)propān-1,3-diols (trimetilolpropāns)

    2905 59

    Citādi daudzvērtīgie spirti – citādi

    2906 13

    Sterīni un inozitoli

    2906 19

    Ciklānspirti, ciklēnspirti un cikloterpēnspirti – citādi

    2907 11

    Fenols (hidroksibenzols) un tā sāļi

    2907 13

    Oktilfenols, nonilfenols un to izomēri; to sāļi

    2907 19

    Monofenoli – citādi

    2907 22

    Hidrohinons (hinols) un tā sāļi

    2909 11

    Pentahlorofenols (ISO)

    2909 20

    Ciklānu, ciklēnu vai cikloterpēnu ēteri un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

    2909 41

    2,2′-oksidietanols (dietilēnglikols, digols)

    2909 43

    Etilēnglikola vai dietilēnglikola monobutilēteri

    2909 49

    Hidroksiēteri un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi – citādi

    2910 10

    Oksirāns (etilēnoksīds)

    2910 20

    Metiloksirāns (propilēnoksīds)

    2911 00

    Acetāli un pusacetāli ar vēl kādu skābekļa funkcionālo grupu vai bez tās un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

    2912 12

    Etanāls (acetaldehīds)

    2912 49

    Spirtu aldehīdi, ēteru aldehīdi, fenolu aldehīdi un citi skābekli saturoši aldehīdi – citādi

    2912 60

    Paraformaldehīds

    2914 11

    Acetons

    2914 61

    Antrahinons

    2915 13

    Skudrskābes esteri

    2915 90

    Piesātinātas acikliskās monokarbonskābes un to anhidrīdi, halogenīdi, peroksīdi un peroksiskābes; šo savienojumu halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi – citādi

    2916 12

    Akrilskābes esteri

    2916 13

    Metakrilskābe un tās sāļi

    2916 14

    Metakrilskābes esteri

    2916 15

    Oleīnskābe, linolskābe vai linolēnskābe, to sāļi un esteri

    2917 33

    Dinonilortoftalāti vai didecilortoftalāti

    2920 11

    Parations (ISO) un parationa-metils (ISO) (metila-parations)

    2921 22

    Heksametilēndiamīns un tā sāļi

    2921 41

    Anilīns un tā sāļi

    2922 11

    Monoetanolamīns un tā sāļi

    2922 43

    Antranilskābe un tās sāļi

    2923 20

    Lecitīni un citādi fosfoaminolipīdi

    2930 40

    Metionīns

    2933 54

    Citādi malonilurīnvielas (barbitūrskābes) atvasinājumi; to sāļi

    2933 71

    6-heksalaktāms (ε-kaprolaktāms)

    3201 90

    Augu izcelsmes miecvielu ekstrakti; tanīni un to sāļi, ēteri un esteri un citādi atvasinājumi

    3202 10

    Sintētiskās organiskās miecvielas

    3202 90

    Sintētiskās organiskās miecvielas; neorganiskās miecvielas; miecēšanas preparāti, kas satur vai nesatur dabiskās miecvielas; fermentu preparāti sākotnējai miecēšanai

    3203 00

    Augu vai dzīvnieku izcelsmes krāsvielas, ieskaitot krāsošanas ekstraktus (izņemot dzīvnieku ogli), ar noteiktu vai nenoteiktu ķīmisko sastāvu; preparāti uz augu vai dzīvnieku izcelsmes krāsvielu bāzes, ko izmanto audumu krāsošanai vai krāsojošo līdzekļu izgatavošanai (izņemot preparātus, kas minēti pozīcijā 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213  un 3215 ) – citādi

    3204 90

    Sintētiskās organiskās krāsvielas ar noteiktu vai nenoteiktu ķīmisko sastāvu; šīs nodaļas 3. piezīmē minētie preparāti uz sintētisko organisko krāsvielu bāzes; sintētiskie organiskie produkti, ko izmanto par fluorescējošiem balinātājiem vai luminoforiem, ar noteiktu vai nenoteiktu ķīmisko sastāvu

    3205 00

    Krāsu lakas (izņemot ķīnā vai japānā ražotas lakas un krāsas); preparāti uz krāsu laku bāzes, ko izmanto audumu krāsošanai vai krāsojošo līdzekļu izgatavošanai (izņemot preparātus, kas minēti pozīcijā 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213  un 3215 )

    3206 41

    Ultramarīns un preparāti uz tā bāzes, ko izmanto visa veida materiālu krāsošanai vai krāsojošo līdzekļu izgatavošanai (izņemot preparātus, kas minēti pozīcijā 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213  un 3215 )

    3206 49

    Neorganiskās vai minerālās krāsvielas, kas nav minētas citur; neorganiskās vai minerālkrāsvielas, ko izmanto visa veida materiālu krāsošanai vai krāsojošo līdzekļu izgatavošanai, citur neminētas (izņemot preparātus, kas minēti pozīcijā 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213  un 3215 , un un neorganiskos produktus, ko izmanto kā liminoforus) – citādi

    3207 10

    Gatavi pigmenti, gatavi stikla blāvotāji (opalescentas vielas), gatavas krāsas un tamlīdzīgi preparāti

    3207 20

    Aplējumi (šlikeri)

    3207 30

    Šķidrie spīdumi (lustri) un tamlīdzīgi preparāti

    3207 40

    Stikla frite un citāds stikls pulveru, granulu vai kristālu veidā

    3208 10

    Krāsas un lakas uz sintētisko polimēru vai ķīmiski modificētu dabisko polimēru bāzes, disperģētas vai izšķīdinātas neūdens vidē; šķīdumi, kas minēti 32. nodaļas 4. piezīmē – uz poliesteru bāzes

    3208 20

    Krāsas un lakas uz sintētisko polimēru vai ķīmiski modificētu dabisko polimēru bāzes, disperģētas vai izšķīdinātas neūdens vidē; šķīdumi, kas minēti 32. nodaļas 4. piezīmē – uz akrilpolimēru vai vinilpolimēru bāzes

    3208 90

    Krāsas un lakas uz sintētisko polimēru vai ķīmiski modificētu dabisko polimēru bāzes, disperģētas vai izšķīdinātas neūdens vidē; šķīdumi, kas minēti 32. nodaļas 4. piezīmē

    3209 10

    Krāsas un lakas, ieskaitot emaljas un glazūras, uz akrilpolimēru vai vinilpolimēru bāzes, disperģētas vai izšķīdinātas ūdens vidē

    3209 90

    Krāsas un lakas, ieskaitot emaljas un glazūras, uz sintētisko polimēru vai ķīmiski modificētu dabisko polimēru bāzes, disperģētas vai izšķīdinātas ūdens vidē (izņemot krāsas un lakas uz akrilpolimēru vai vinilpolimēru bāzes) – citādi

    3210 00

    Citādas krāsas un lakas (ieskaitot emaljas, spožos pārklājumus un līmes krāsas); gatavi ūdenī šķīstoši krāsu pigmenti, ko izmanto ādas apstrādei

    3212 90

    pigmenti (ieskaitot metāla pulverus un kristālus), disperģēti neūdens vidē, šķidrā vai pastas veidā, kurus izmanto krāsu ražošanā (ieskaitot emaljas); spieduma folijas; citādas krāsvielas, safasētas mazumtirdzniecībai – citādi

    3214 10

    Stiklinieku tepe, potvasks, sveķu cementi, blīvēšanas maisījumi un citas mastikas; krāsotāju špakteļtepes

    3214 90

    Stiklinieku tepe, potvasks, sveķu cementi, blīvēšanas maisījumi un citas mastikas; krāsotāju špakteļtepes; fasāžu, iekšējo sienu, grīdu, griestu vai tamlīdzīgu virsmu apstrādes ugunsnedroši maisījumi – citādi

    3215 11

    Tipogrāfijas krāsa – melna

    3215 19

    Tipogrāfijas krāsa – citādi

    3403 11

    EEļļošanas līdzekļi (ieskaitot griezējinstrumentu eļļošanas, skrūvju un uzgriežņu vītņu eļļošanas, rūsas noņemšanas vai pretkorozijas līdzekļus un veidņu eļļas un līdzekļus, kas izgatavoti uz eļļošanas līdzekļu bāzes), līdzekļi, ko izmanto tekstilmateriālu, ādu, kažokādu, citu materiālu apstrādei ar taukiem vai eļļām, bet izņemot līdzekļus, kuros kā pamatkomponents 70 % no svara vai vairāk ir naftas eļļas vai eļļas, kas iegūtas no bitumenminerāliem – kas satur naftas eļļas vai eļļas, kuras iegūtas no bitumenminerāliem – tekstilmateriālu, ādas, kažokādu un citu materiālu apstrādes līdzekļi

    3403 19

    Eļļošanas līdzekļi (ieskaitot griezējinstrumentu eļļošanas, skrūvju un uzgriežņu vītņu eļļošanas, rūsas noņemšanas vai pretkorozijas līdzekļus un veidņu eļļas un līdzekļus, kas izgatavoti uz eļļošanas līdzekļu bāzes), līdzekļi, ko izmanto tekstilmateriālu, ādu, kažokādu, citu materiālu apstrādei ar taukiem vai eļļām, bet izņemot līdzekļus, kuros kā pamatkomponents 70 % no svara vai vairāk ir naftas eļļas vai eļļas, kas iegūtas no bitumenminerāliem – kas satur naftas eļļas vai eļļas, kuras iegūtas no bitumenminerāliem –citādi

    3403 91

    Tekstilmateriālu, ādas, kažokādu un citu materiālu apstrādes līdzekļi

    3403 99

    Eļļošanas līdzekļi (ieskaitot griezējinstrumentu eļļošanas, skrūvju un uzgriežņu vītņu eļļošanas, rūsas noņemšanas vai pretkorozijas līdzekļus un veidņu eļļas un līdzekļus, kas izgatavoti uz eļļošanas līdzekļu bāzes), līdzekļi, ko izmanto tekstilmateriālu, ādu, kažokādu, citu materiālu apstrādei ar taukiem vai eļļām, bet izņemot līdzekļus, kuros kā pamatkomponents 70 % no svara vai vairāk ir naftas eļļas vai eļļas, kas iegūtas no bitumenminerāliem – citādi

    3505 10

    Dekstrīni un citādas modificētās cietes

    3506 99

    Gatavas līmes un pārējās gatavas līmvielas, kas citur nav minētas; produkti, kas paredzēti izmantošanai kā līmes un līmvielas, safasēti pārdošanai mazumtirdzniecībā kā līmes vai līmvielas, ar tīro masu līdz 1 kg – citādi

    3701 20

    Filmas momentfotogrāfijai

    3701 91

    Krāsu fotofilmas (daudzkrāsu)

    3702 32

    Citādas filmas, ar sudraba halogenīdu emulsiju

    3702 39

    Gaismjutīgas neeksponētas fotofilmas ruļļos, no jebkura materiāla, izņemot papīru, kartonu vai tekstilmateriālu; gaismjutīgas neeksponētas filmas momentfotogrāfijai, ruļļos – citādi

    3702 43

    Citādas neperforētās filmas, platākas par 105 mm – platākas par 610 mm un ne garākas par 200 m

    3702 44

    Citādas neperforētās filmas, platākas par 105 mm – platākas par 105 mm, bet ne platākas par 610 mm

    3702 55

    Citādas krāsu fotofilmas (daudzkrāsu) – platākas par 16 mm, bet ne platākas par 35 mm un garākas par 30 m

    3702 56

    Citādas krāsu fotofilmas (daudzkrāsu) – platākas par 35 mm

    3702 97

    Citādas krāsu fotofilmas (daudzkrāsu) – ne platākas par 35 mm un garākas par 30 m

    3702 98

    Neeksponētas gaismjutīgas fotofilmas melnbaltai fotogrāfijai, ruļļos, perforētas, ar platumu > 35 mm (izņemot papīru, kartonu un tekstilmateriālus; rentgenfilmas)

    3703 20

    Fotopapīrs, kartons un tekstilmateriāli, gaismjutīgi, neeksponēti, krāsu fotogrāfijām (daudzkrāsu) (izņemot produktus ruļļos, ar platumu > 610 mm)

    3703 90

    Fotopapīrs, kartons un tekstilmateriāli, gaismjutīgi, neeksponēti, melnbaltām fotogrāfijām (izņemot produktus ruļļos, ar platumu > 610 mm)

    3705 00

    Eksponētas un attīstītas fotoplates un fotofilmas (izņemot izstrādājumus no papīra, kartona vai tekstilmateriāla, kinofilmas un lietošanai gatavas iespiedplates)

    3706 10

    Eksponētas un attīstītas kinofilmas ar skaņas celiņu vai bez tā, vai tādas, kurām ir tikai skaņas celiņš, ar platumu >= 35 mm

    3801 20

    Koloīdais vai puskoloīdais grafīts

    3806 20

    Kolofonija, sveķskābju vai kolofonija vai sveķskābju atvasinājumu sāļi (izņemot kolofonija pievienošanās produktu sāļus)

    3807 00

    Koka darva; koka darvas eļļas; koksnes kreozots; koka spirts; augu piķis; alus piķis un tamlīdzīgi produkti uz kolofonija, sveķskābju vai augu piķa bāzes (izņemot piķi, kas iegūts no parastās egles un priedes, stearīnsveķus, taukskābju sveķus, tauku darvu un glicerīnsveķus)

    3809 10

    Virsmas apstrādes vielas, krāsu nesēji krāsošanas paātrināšanai vai krāsu nostiprināšanai un citādi produkti un preparāti, piemēram, apretūras un kodinātāji, kas izmantojami tekstilrūpniecībā, papīra, ādas rūpniecībā vai tamlīdzīgās nozarēs, citur neminēti, uz cietes vai tās atvasinājumu bāzes

    3809 91

    Virsmas apstrādes vielas, krāsu nesēji krāsošanas paātrināšanai vai krāsu nostiprināšanai un citādi produkti un preparāti, piemēram, apretūras un kodinātāji, ko izmanto tekstilrūpniecībā vai tamlīdzīgās nozarēs, citur neminēti (izņemot uz vielu ar cietes īpašībām bāzes)

    3809 92

    Virsmas apstrādes vielas, krāsu nesēji krāsošanas paātrināšanai vai krāsu nostiprināšanai un citādi produkti un preparāti, piemēram, apretūras un kodinātāji, ko izmanto papīra rūpniecībā vai tamlīdzīgās nozarēs, citur neminēti (izņemot uz vielu ar cietes īpašībām bāzes)

    3809 93

    Virsmas apstrādes vielas, krāsu nesēji krāsošanas paātrināšanai vai krāsu nostiprināšanai un citādi produkti un preparāti, piemēram, apretūras un kodinātāji, ko izmanto ādas rūpniecībā vai tamlīdzīgās nozarēs, citur neminēti (izņemot uz vielu ar cietes īpašībām bāzes)

    3810 10

    Metāla virsmu kodināšanas preparāti; pastas un pulveri mīkstlodēšanai, cietlodēšanai un metināšanai, kuri sastāv no metāla un citiem materiāliem

    3811 21

    Gatavās piedevas ziežeļļām, kas satur naftas eļļas vai eļļas, kuras iegūtas no bitumenminerāliem

    3811 29

    Gatavās piedevas ziežeļļām, kas nesatur naftas eļļas vai eļļas, kuras iegūtas no bitumenminerāliem

    3811 90

    Oksidācijas inhibitori, pārsveķošanās inhibitori, biezinātāji, pretkorozijas līdzekļi un citādas gatavās piedevas minerāleļļām, ieskaitot benzīnu, vai citiem šķidrumiem, ko izmanto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas (izņemot antidetonatorus un piedevas ziežeļļām)

    3812 20

    Kaučuka vai plastmasas plastificēšanas savienojumi, kas citur nav minēti

    3813 00

    Ugunsdzēsības aparātu maisījumi un pildījums; uzpildītas ugundzēšamās granātas (izņemot uzpildītus vai neuzpildītus ugunsdzēšamos aparātus, gan pārvietojamus, gan nepārvietojamus, un citādus nesajauktus produktus ar nenoteiktu ķīmisko sastāvu, kuriem piemīt ugunsdzēšanas īpašības)

    3814 00

    Jaukti organiskie šķīdinātāji un atšķaidītāji, citur neminēti; gatavi sastāvi krāsu un laku noņemšanai (izņemot nagu lakas noņēmēju)

    3815 11

    Katalizatori uz nesējiem, kuru aktīvais komponents ir niķelis vai niķeļa savienojumi un kas nav minēti citur

    3815 12

    Katalizatori uz nesējiem, kuru aktīvais komponents ir dārgmetāli vai dārgmetālu savienojumi un kas nav minēti citur

    3815 19

    Katalizatori uz nesējiem, citur neminēti (izņemot tādus, kuru aktīvais komponents ir dārgmetāli vai dārgmetālu savienojumi, niķelis vai niķeļa savienojumi)

    3815 90

    Ķīmisko reakciju iniciatori, paātrinātāji un katalizatori, citur neminēti (izņemot kaučuka vulkanizācijas paātrinātājus un katalizatorus uz nesējiem)

    3816 00 10

    Dolomīta blietējums

    3817 00

    Jaukti alkilbenzoli un jaukti alkilnaftalīni, kas izgatavoti, alkilējot benzolu un naftalīnu (izņemot jauktus ciklisko ogļūdeņražu izomērus)

    3819 00

    Hidraulisko bremžu šķidrumi un citādi gatavie šķidrumi hidrauliskajiem pārvadiem, kas nesatur naftas eļļas vai eļļas, kuras iegūtas no bitumenminerāliem, vai kuros šo eļļu saturs < 70 % no kopējās masas

    3820 00

    Pretaizsalšanas līdzekļi un gatavi atkausēšanas šķidrumi (izņemot gatavās piedevas minerāleļļām vai citiem šķidrumiem, ko izmanto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas)

    3823 13

    Rūpnieciskās taleļļas taukskābes

    3827 90

    Maisījumi, kas satur halogenētos metāna, etāna vai propāna atvasinājumus (izņemot maisījumus, kas minēti apakšpozīcijās 3824 71 00 –3824 78 00 )

    3824 81

    Maisījumi un preparāti, kas satur oksirānu (etilēnoksīdu)

    3824 84

    Maisījumi un preparāti, kas satur aldrīnu (ISO), kampehloru (ISO) (toksafēnu), hlordānu (ISO), hlordekonu (ISO), DDT (ISO) (klofenotānu (INN), 1,1,1-trihlor-2,2-bis(p-hlorfenil)etānu), dieldrīnu (ISO, INN), endosulfānu (ISO), endrīnu (ISO), heptahloru (ISO) vai mireksu (ISO)

    3824 99

    Ķīmiskās rūpniecības vai tai radniecīgo nozaru ražotie ķīmiskie produkti un preparāti, arī dabisko produktu maisījumi, kas nav minēti citur

    3825 90

    Ķīmiskās rūpniecības un tās saskarnozaru atlikumi, kas nav minēti citur (izņemot atkritumus)

    3826 00

    Biodīzelis un tā maisījumi, kuri nesatur vai satur < 70 % no svara naftas eļļas vai eļļas, kas iegūtas no bitumenminerāliem

    3901 40

    Etilēn-alfa-olefīna kopolimēri, kuru blīvums ir mazāks ir < 0,94, pirmformās

    3902 20

    Poliizobutilēns pirmformās

    3902 30

    Propilēna kopolimēri pirmformās

    3902 90

    Propilēna vai citu olefīnu polimēri pirmformās (izņemot polipropilēnu, poliizobutilēnu un propilēna kopolimērus)

    3903 19

    Polistirols pirmformās (izņemot izplesties spējīgu polistirolu)

    3903 90

    Stirola polimēri pirmformās (izņemot polistirolu, stirola-akrilnitrila (san) kopolimērus un akrilnitril-butadiēn-stirolu (abs))

    3904 10

    Ar citām vielām nesajaukts poli(vinilhlorīds) pirmformās

    3904 50

    Vinilidēnhlorīda polimēri pirmformās

    3905 12

    Poli(vinilacetāts) disperģēts ūdenī

    3905 19

    Poli(vinilacetāts) pirmformās (izņemot disperģētu ūdenī)

    3905 21

    Vinilacetāta kopolimēri, disperģēti ūdenī

    3905 29

    Vinilacetāta kopolimēri pirmformās (izņemot kopolimērus, kas disperģēti ūdenī)

    3905 91

    Vinila kopolimēri pirmformās (izņemot vinilhlorīda un vinilacetāta kopolimērus un citus vinilhlorīda kopolimērus, un vinilacetāta kopolimērus)

    3906 10

    Poli(metilmetakrilāts) pirmformās

    3906 90

    Akrilpolimēri pirmformās (izņemot poli(metilmetakrilātu))

    3907 21

    Poliēteri pirmformās (izņemot poliacetālus un preces, kas minētas pozīcijā 3002 10)

    3907 40

    Polikarbonāti pirmformās

    3907 70

    Poli(laktilskābe) pirmformās

    3907 91

    Polialilesteri un citādi poliesteri pirmformās (izņemot polikarbonātus, alkīdsveķus, poli(etilēntereftalātu) un poli(pienskābi))

    3908 10

    Poliamīds-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 vai -6,12 pirmformās

    3908 90

    Poliamīdi pirmformās (izņemot poliamīdu-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 vai -6,12)

    3909 20

    Melamīnsveķi pirmformās

    3909 39

    Amīnsveķi pirmformās (izņemot karbamīdsveķus, tiokarbamīdsveķus un melamīnsveķus)

    3909 40

    Fenolsveķi pirmformās

    3909 50

    Poliuretāni pirmformās

    3912 11

    Neplastificēti celulozes acetāti pirmformās

    3912 90

    Celuloze un tās ķīmiskie atvasinājumi, kas citur nav minēti, pirmformās (izņemot celulozes acetātus, celulozes nitrātus un celulozes ēterus)

    3915 20

    Stirola polimēru atkritumi, atgriezumi un atlūzas

    3917 10

    Mākslīgās zarnas (desu apvalki) no cietinātā proteīna vai celulozes materiāliem

    3917 23

    Stingrās vinilhlorīda caurules, caurulītes un šļūtenes

    3917 31

    Elastīgas caurulītes, caurules un šļūtenes, kam pārraušanas spiediens >= 27,6 mpa

    3917 32

    Elastīgās plastmasas caurules, caurulītes un šļūtenes, nestiegrotas vai citādi savienotas ar citiem materiāliem, bez piederumiem

    3917 33

    Elastīgas plastmasas caurulītes, caurules un šļūtenes, kas nav stiegrotas vai citādi savienotas ar citiem materiāliem, ar piederumiem, aizslēgiem un savienotājelementiem

    3920 20

    Plātnes, loksnes, plēves, folijas un sloksnes no neporaina etilēna polimēriem, nestiegrotas, kārtainas, ar pamatni vai tamlīdzīgi savienotas ar citiem materiāliem, bez atbalsta materiāliem, neapstrādātas vai tikai ar apstrādātu virsmu vai sadalītas kvadrātveida vai taisnstūrveida formās (izņemot pašlīmējošus produktus un 3918 . pozīcijā minētos grīdas, sienu un griestu segumus)

    3920 61

    Plātnes, loksnes, plēves, folijas un sloksnes no bezporu polikarbonātiem, nestiegrotas, kārtainas, ar pamatni vai tamlīdzīgi savienotas ar citiem materiāliem, bez atbalsta materiāliem, neapstrādātas vai tikai ar apstrādātu virsmu vai sadalītas kvadrātveida vai taisnstūrveida formās (izņemot no poli(metilmetakrilāta), pašlīmējošus produktus un 3918 . pozīcijā minētos grīdas, sienu un griestu segumus)

    3920 69

    Plātnes, loksnes, plēves, folijas un sloksnes no poliesteriem, bez porām, kas nav stiegrotas, kārtainas, uz pamatnes vai tamlīdzīgi savienotas ar citiem materiāliem, neapstrādātas vai tādas, kurām ir apstrādāta tikai virsma vai kuras ir tikai sagrieztas taisnstūros, ieskaitot kvadrātus (izņemot izstrādājumus no polikarbonātiem, poli(etilēntereftalāta) un citiem nepiesātinātajiem poliesteriem, pašlīmējošus izstrādājumus un grīdas, sienu un griestu segumus, kas minēti pozīcijā 3918 )

    3920 73

    Plātnes, loksnes, plēves, folijas un sloksnes no bezporu celulozes acetātiem, nestiegrotas, kārtainas, ar pamatni vai tamlīdzīgi savienotas ar citiem materiāliem, bez atbalsta materiāliem, neapstrādātas vai tikai ar apstrādātu virsmu vai sadalītas kvadrātveida vai taisnstūrveida formās (izņemot pašlīmējošus produktus un grīdas, sienu un griestu segumus, kas norādīti 3918 . pozīcijā)

    3920 91

    Plātnes, loksnes, plēves, folijas un sloksnes no neporaina poli“vinilbutirāla”, nestiegrotas, kārtainas, ar pamatni vai tamlīdzīgi savienotas ar citiem materiāliem, bez atbalsta materiāliem, neapstrādātas vai tikai ar apstrādātu virsmu vai sadalītas kvadrātveida vai taisnstūrveida formās (izņemot pašlīmējošus produktus un 3918 . pozīcijā minētos grīdas, sienu un griestu segumus)

    3921 19

    Plātnes, loksnes, plēves, folijas un sloksnes no porainas plastmasas, neapstrādātas vai tādas, kurām ir apstrādāta tikai virsma vai kuras ir tikai sagrieztas kvadrātos vai taisnstūros (izņemot stirola polimēru, vinilhlorīda, poliuretānu un reģenerētas celulozes izstrādājumus, pašlīmējošus izstrādājumus, grīdas, sienu un griestu segumus, kas minēti pozīcijā 3918 , un sterilus ķirurģiskos vai stomatoloģiskos līdzekļus asiņošanas apturēšanai, kas minēti apakšpozīcijā 3006 10 30 )

    3922 90

    Bidē, klozeta podi, skalojamās kastes un tamlīdzīgi sanitārtehnikas izstrādājumi, no plastmasas (izņemot vannas, dušas, izlietnes, klozeta riņķus un vākus)

    3925 20

    Durvis, logi un to rāmji, durvju sliekšņi, no plastmasas

    4002 11

    Butadiēnstirolkaučuka latekss (sbr); karboksilēta butadiēnstirolkaučuka latekss (xsbr)

    4002 20

    Butadiēnkaučuks (br) pirmformās vai plātnēs, loksnēs vai sloksnēs

    4002 31

    Izobutilēnizoprēnkaučuks (iir) pirmformās vai plātnēs, loksnēs vai sloksnēs

    4002 39

    Haloizobutilēnizoprēnkaučuks (ciir) vai (biir) pirmformās vai plātnēs, loksnēs vai sloksnēs

    4002 41

    Hloroprēnlatekss (hlorbutadiēnkaučuks cr)

    4002 51

    Akrilnitrilbutadiēnkaučuka (nbr) latekss

    4002 80

    Dabiskā kaučuka, balatas, gutaperčas, gvajules, čikles un tamlīdzīgu dabisko sveķu maisījumi ar sintētisko kaučuku vai faktisu pirmformās vai plātnēs, loksnēs vai sloksnēs

    4002 91

    No eļļām iegūtais sintētiskais kaučuks un faktiss pirmformās vai plātnēs, loksnēs vai sloksnēs (izņemot butadiēnstirolkaučuku (sbr), karboksilētu butadiēnstirolkaučuku (xsbr), butadiēnkaučuku (br), izobutilēnizoprēnkaučuku (iir), haloizobutilēnizoprēnkaučuku (ciir vai biir), hloroprēnkaučuku (cr), akrilonitrilbutadiēnkaučuku (nbr), izoprēnkaučuku (ir) un nekonjugētu etilēnpropilēndiēnkaučuku (epdm))

    4002 99

    No eļļām iegūtais sintētiskais kaučuks un faktiss pirmformās vai plātnēs, loksnēs vai sloksnēs (izņemot lateksu, butadiēnstirolkaučuku (sbr), karboksilētu butadiēnstirolkaučuku (xsbr), butadiēnkaučuku (br), izobutilēnizoprēnkaučuku (iir), haloizobutilēnizoprēnkaučuku (ciir vai biir), hloroprēnkaučuku (cr), akrilonitrilbutadiēnkaučuku (nbr), izoprēnkaučuku (ir) un nekonjugētu etilēnpropilēndiēnkaučuku (epdm))

    4005 10

    Nevulkanizētais kaučuks, kombinēts ar sodrējiem vai ar silīciju, pirmformās vai plātnēs, loksnēs vai sloksnēs

    4005 20

    Kombinētais, nevulkanizētais kaučuks šķīdumu vai dispersiju veidā (izņemot kaučuku, kas kombinēts ar sodrējiem vai ar silīciju, un dabiskā kaučuka, balatas, gutaperčas, gvajules, čikles un tamlīdzīgu dabisko sveķu maisījumus, kas satur no eļļām iegūto sintētisko kaučuku vai faktisu)

    4005 91

    Kombinētais, nevulkanizētais kaučuks plātnēs, loksnēs vai sloksnēs (izņemot kaučuku, kas kombinēts ar sodrējiem vai ar silīciju, un dabiskā kaučuka, balatas, gutaperčas, gvajules, čikles un tamlīdzīgu dabisko sveķu maisījumus, kas satur no eļļām iegūto sintētisko kaučuku vai faktisu)

    4005 99

    Kombinētais, nevulkanizētais kaučuks pirmformās (izņemot šķīdumus un dispersijas, kaučuku, kas kombinēts ar sodrējiem vai ar silīciju, dabiskā kaučuka, balatas, gutaperčas, gvajules, čikles un tamlīdzīgu dabisko sveķu maisījumus ar sintētisko kaučuku vai faktisu un kaučuku plātnēs, loksnēs vai sloksnēs)

    4006 10

    Nevulkanizēta kaučuka sagataves gumijas riepu atjaunošanai

    4008 21

    Plātnes, loksnes un sloksnes no neporaina kaučuka

    4009 12

    Caurules, caurulītes un šļūtenes no vulkanizēta kaučuka (izņemot cieto kaučuku), nestiegrotas un ar citiem materiāliem citādi nekombinētas, ar savienotājelementiem

    4009 41

    Caurules, caurulītes un šļūtenes no vulkanizēta kaučuka (izņemot cieto kaučuku), stiegrotas vai citādi kombinētas ar materiāliem, kas nav metāli vai tekstilmateriāli, bez savienotājelementiem

    4010 31

    Bezgalu transmisijas siksnas ar trapecveida šķērsgriezumu (ķīļsiksnas) no vulkanizēta kaučuka, ar v veida rievojumu, kuru apkārtmērs > 60 cm, bet <= 180 cm

    4010 33

    Bezgalu transmisijas siksnas ar trapecveida šķērsgriezumu (ķīļsiksnas) no vulkanizēta kaučuka, ar v veida rievojumu, kuru apkārtmērs > 180 cm, bet <= 240 cm

    4010 35

    Bezgalu sinhronās siksnas no vulkanizēta kaučuka, kuru apkārtmērs > 60 cm, bet <= 150 cm

    4010 36

    Bezgalu sinhronās siksnas no vulkanizēta kaučuka, kuru apkārtmērs > 150 cm, bet <= 198 cm

    4010 39

    Transmisijas siksnas vai dzensiksnas no vulkanizēta kaučuka (izņemot bezgalu transmisijas siksnas ar trapecveida šķērsgriezumu (ķīļsiksnas), ar v veida rievojumu, kuru apkārtmērs > 60 cm, bet <= 240 cm, un bezgalu sinhronās siksnas, kuru apkārtmērs > 60 cm, bet <= 198 cm)

    4012 11

    Atjaunotas gumijas pneimatiskās riepas vieglajiem automobiļiem (ieskaitot kravas pasažieru autofurgonus un sacīkšu automobiļus)

    4012 13

    Atjaunotas gumijas pneimatiskās riepas izmantošanai aviācijā

    4012 19

    Atjaunotas gumijas pneimatiskās riepas (izņemot riepas vieglajiem automobiļiem, kravas pasažieru autofurgoniem, sacīkšu automobiļiem, autobusiem, kravas automobiļiem un aviācijai)

    4012 20

    Lietotas gumijas pneimatiskās riepas

    4016 93

    Starplikas, paplākšņi un citādi blīvējumi no vulkanizēta kaučuka (izņemot cietā kaučuka un porainās gumijas izstrādājumus)

    4407 19

    Skujkoku kokmateriāli, garumā sazāģēti vai šķeldoti, drāzti vai lobīti, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai neslīpēti, saaudzēti vai nesaaudzēti garumā ar ķīļtapām, ar biezumu > 6 mm (izņemot izņemot no priedes (Pinus spp.), baltegles (Abies spp.) un parastās egles (Picea spp.)

    4407 92

    Garumā sazāģēti vai šķeldoti dižskābarža (Fagus spp.) kokmateriāli, drāzti vai lobīti, biezumā > 6 mm, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai neslīpēti, ar ķīļtapām garumā saaudzēti vai nesaaudzēti

    4407 94

    garumā sazāģēti vai šķeldoti ķirša (Prunus spp.) kokmateriāli, drāzti vai lobīti, biezumā > 6 mm, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai neslīpēti, ar ķīļtapām garumā saaudzēti vai nesaaudzēti

    4407 97

    Papeles un apses (Populus spp.) kokmateriāli, garumā sazāģēti vai šķeldoti, drāzti vai lobīti, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai neslīpēti, ar ķīļtapām garumā saaudzēti vai nesaaudzēti, ar biezumu > 6 mm

    4407 99

    Garumā sazāģēti vai šķeldoti kokmateriāli, drāzti vai lobīti, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai neslīpēti, saaudzēti vai nesaaudzēti garumā ar ķīļtapām, biezāki par 6 mm (izņemot tropu koku, skujkoku, ozola (Quercus spp.), dižskābarža (Fagus spp.), kļavas (Acer spp.), ķirša (Prunus spp.), oša (Fraxinus spp.), bērza (Betula spp.), papeles un parastās apses (Populus spp.) kokmateriālus)

    4408 10

    Loksnes finierim, tostarp loksnes, kas iegūtas, sašķeļot laminētus koksnes materiālus, saplāksnim no skujkoku koksnes vai citiem tamlīdzīgiem laminētiem koksnes materiāliem un citādai koksnei, zāģētas garenvirzienā, šķeltas vai lobītas, ēvelētas vai neēvelētas, slīpētas vai neslīpētas, saaudzētas vai nesaaudzētas garumā ar ķīļtapām, ar biezumu <= 6 mm

    4411 13

    Kokšķiedru plātnes ar vidēju blīvumu (mdf), biezumā > 5 mm, bet <= 9 mm

    4411 94

    Kokšķiedru vai citu koksnveida materiālu plātnes, aglomerētas vai neaglomerētas ar sveķiem vai citām organiskām saistvielām, blīvumā <= 0,5 g/cm3 (izņemot kokšķiedru plātnes ar vidēju blīvumu (mdf); skaidu plātnes, arī saistītas ar vienu vai vairākām kokšķiedru plātnēm; saklātņus ar saplākšņa slāni; šūnveida koka paneļus, kuru abas puses ir kokšķiedru plātnes; kartonu; identificējamas mēbeļu sastāvdaļas)

    4412 31

    Saplāksnis vienīgi no koka loksnēm biezumā <= 6 mm (izņemot blīvināta koka plāksnes, šūnveida koka paneļus, intarsijas un plāksnes, kas identificējamas kā mēbeļu sastāvdaļas)

    4412 34

    Saplāksnis vienīgi no koka loksnēm, kas biezumā ir <= 6 mm, ar vismaz vienu ārējo kārtu no lapu koku koksnes (izņemot bambusu, ar ārējo kārtu no tropu koku koksnes vai no alkšņa, apses, austrumu platānas, bērza, dižskābarža, dzeltenās apses, gobas, kastaņas, kārijas, ķirša, kļavas, liepas, oša, ozola, riekstkoka, robīnijas, skābarža vai zirgkastaņas, un blīvināta koka plāksnes, kompozītmateriāla paneļus ar tukšu vidu un plāksnes, kas identificējamas kā mēbeļu sastāvdaļas)

    4412 94

    Koka saklātņi kā galdniekplātnes, saklātņu plātnes un plātnes ar vidusdaļu no līmētām līstēm (izņemot bambusa kokmateriālus, saplāksni vienīgi no koka loksnēm, kas biezumā ir <= 6 mm, blīvināta koka plāksnes, intarsijas un plāksnes, kas identificējamas kā mēbeļu sastāvdaļas)

    4416 00

    Mucas, muciņas, kubli, toveri un citādi mucinieku darinājumi un to daļas no koka, tostarp mucu dēlīši

    4418 40

    Koka betonēšanas veidņi (izņemot saplākšņa konstrukcijas)

    4418 60

    Koka statņi un sijas

    4418 79

    Grīdas dēļi, salikti, no koka, izņemot bambusu (izņemot vairāku koksnes kārtu dēļus un grīdas dēļus mozaīkas grīdām)

    4503 10

    Visu veidu korķi un aizbāžņi no dabiskā korķa, tostarp sagataves ar noapaļotām malām

    4504 10

    Aglomerēta korķa jebkuras formas flīzes, kluči, plātnes, loksnes un sloksnes, viengabala cilindri, ieskaitot diskus

    4701 00

    Mehāniskā koksnes celuloze, ķīmiski neapstrādāta

    4703 19

    Nebalināta lapu koku koksnes natronceluloze vai sulfātceluloze (izņemot šķīstošās šķirnes)

    4703 21

    Daļēji balināta vai balināta skujkoku koksnes natronceluloze vai sulfātceluloze (izņemot šķīstošās šķirnes)

    4703 29

    Pusbalināta vai balināta lapu koku koksnes natronceluloze vai sulfātceluloze (izņemot šķīstošās šķirnes)

    4704 11

    Nebalināta skujkoku koksnes sulfītceluloze (izņemot šķīstošās šķirnes)

    4704 21

    Pusbalināta vai balināta skujkoku koksnes sulfītceluloze (izņemot šķīstošās šķirnes)

    4704 29

    Pusbalināta vai balināta lapu koku koksnes sulfītceluloze (izņemot šķīstošās šķirnes)

    4705 00

    Koksnes celuloze, kas iegūta, apvienojot mehāniskās un ķīmiskās pārstrādes procesus

    4706 30

    Papīra masa no celulozes bambusa šķiedrmateriāliem

    4706 92

    Ķīmiskā papīra masa no celulozes šķiedrmateriāliem (izņemot no bambusa, koka, kokvilnas īsšķiedrām un šķiedrām, kas iegūtas no pārstrādāta (atkritumu un makulatūras) papīra vai kartona)

    4707 10

    Pārstrādāts (atkritumu un makulatūras) papīrs vai kartons no nebalināta kraftpapīra, gofrēta papīra vai gofrēta kartona

    4707 30

    Pārstrādāts (atkritumu un makulatūras) papīrs vai kartons, kas izgatavots galvenokārt no mehāniskās papīra masas, piemēram, no laikrakstiem, žurnāliem un tamlīdzīgiem iespieddarbiem

    4802 20

    Papīrs un kartons, ko izmanto par pamatni gaismjutīgam, siltumjutīgam vai elektrojutīgam papīram vai kartonam, nepārklāts, ruļļos vai kvadrātveida vai taisnstūrveida sloksnēs, visu izmēru

    4802 40

    Tapešu pamatne, nepārklāta

    4802 58

    Nekrītots papīrs un kartons rakstīšanai, apdrukai vai citiem grafiskiem darbiem un neperforētas perfokartes un perforatora lentes visu izmēru ruļļos vai kvadrātveida vai taisnstūrveida sloksnēs, nesatur mehāniskā vai ķīmiski mehāniskā procesā iegūtas šķiedras vai šādu šķiedru koncentrācija <= 10 % no kopējā šķiedru daudzuma, svars > 150 g/m2, nav klasificēts citur

    4802 61

    Nekrītots papīrs un kartons, izmantojams rakstīšanai, apdrukai vai citiem grafiskiem darbiem un neperforētas perfokartes un perforatora lentes jebkura izmēra ruļļos, > 10 % no kopējā šķiedru daudzuma ir mehāniskā vai ķīmiski mehāniskā procesā iegūtas šķiedras, citur neminēts

    4804 11

    Nebalināts kraftpapīrs, nepārklāts, ruļļos ar platumu > 36 cm

    4804 19

    Nebalināts kraftpapīrs, nepārklāts, ruļļos ar platumu > 36 cm (izņemot nebalinātu papīru un preces, kas minētas pozīcijā 4802 un 4803 )

    4804 21

    nebalināts maisu kraftpapīrs, nepārklāts, ruļļos ar platumu > 36 cm ((izņemot preces, kas minētas pozīcijā 4802 , 4803  un 4808 )

    4804 29

    nebalināts maisu kraftpapīrs, nepārklāts, ruļļos ar platumu > 36 cm (izņemot preces, kas minētas pozīcijā 4802 , 4803  un 4808 )

    4804 31

    nebalināts kraftpapīrs un kartons, nepārklāts, ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā ir > 36 cm un otra mala ir > 15 cm, svars <= 150 g/m2 (izņemot kraftpapīru, maisa kraftpapīru un preces, kas minētas pozīcijā 4802, 4803 vai 4808)

    4804 39

    Nebalināts kraftpapīrs un kartons, nepārklāts, ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā ir > 36 cm un otra mala ir > 15 cm, svars <= 150 g/m2 (izņemot nebalinātu kraftpapīru, kraftpapīru, maisa kraftpapīru un preces, kas minētas pozīcijā 4802, 4803 vai 4808)

    4804 41

    Nebalināts nekrītots kraftpapīrs un kartons ruļļos ar platumu > 36 cm vai kvadrātveida un taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā ir > 36 cm un otra mala ir > 15 cm, svars > 150 g/m2 līdz < 225 g/m2 (izņemot kraftpapīru, maisa kraftpapīru un preces, kas minētas pozīcijā 4802, 4803 vai 4808)

    4804 42

    Kraftpapīrs un kartons, nepārklāts, ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā ir > 36 cm, bet otra mala > 15 cm, svars no > 150 g/m2 līdz < 225 g/m2, vienmērīgi balināts visā masā, kurā ir > 95 % no kopējā šķiedru satura ir skujkoku sulfātceluloze vai natronceluloze (izņemot kraftpapīru, maisa kraftpapīru un preces, kas minētas pozīcijā 4802, 4803 vai 4808)

    4804 49

    Kraftpapīrs un kartons, nepārklāts, ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā ir > 36 cm, bet otra mala > 15 cm, svars no > 150 g/m2 līdz < 225 g/m2 (izņemot nebalinātu, vienmērīgi balinātu visā masā un tādu, kurā > 95 % no kopējā šķiedru satura ir ķīmiskā procesā iegūtas koksnes šķiedras, kraftpapīru, maisa kraftpapīru un preces, kas minētas pozīcijā 4802, 4803 vai 4808)

    4804 52

    Kraftpapīrs un kartons, nepārklāts, ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā ir > 36 cm, bet otra mala > 15 cm, svars >= 225 g/m2, vienmērīgi balināts visā masā, kurā ir > 95 % no kopējā šķiedru satura ir skujkoku sulfātceluloze vai natronceluloze (izņemot kraftpapīru, maisa kraftpapīru un preces, kas minētas pozīcijā 4802, 4803 vai 4808)

    4804 59

    Kraftpapīrs un kartons, nepārklāts, ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā > 36 cm, bet otra mala > 15 cm, svars >= 225 g/m2 (izņemot nebalinātu vai vienmērīgi balinātu visā masā un tādu, kurā > 95 % no kopējā šķiedru satura ir ķīmiskā procesā iegūtas koksnes šķiedras, un kraftpapīru, maisa kraftpapīru un preces, kas minētas pozīcijā 4802, 4803 vai 4808)

    4805 24

    Testlainers (pārstrādāts papīrs gofrētā kartona virsmām), nekrītots, ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala > 36 cm, bet otra mala > 15 cm, svars <= 150 g/m2

    4805 25

    Testlainers (pārstrādāts papīrs gofrētā kartona virsmām), nekrītots, ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala > 36 cm, bet otra mala > 15 cm, svars > 150 g/m2

    4805 40

    Filtrēšanas papīrs un kartons, ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā > 36 cm, bet otra mala > 15 cm

    4805 91

    Papīrs un kartons, nekrītots, ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala > 36 cm, bet otra mala > 15 cm, svars <= 150 g/m2, nav klasificēts citur

    4805 92

    Papīrs un kartons, nekrītots, ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala > 36 cm, bet otra mala > 15 cm, svars > 150 g/m2 līdz < 225 g/m2, nav klasificēts citur

    4806 10

    Pergamentpapīrs, ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā > 36 cm, bet otra mala > 15 cm

    4806 20

    Taukvielas necaurlaidīgi papīri, ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā > 36 cm, bet otra mala > 15 cm

    4806 30

    Pauspapīri, ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā > 36 cm, bet otra mala > 15 cm

    4806 40

    Pergamīni un citādi kalandrētie caurredzamie vai caurspīdīgie papīri, ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā > 36 cm, bet otra mala > 15 cm (izņemot pergamentpapīru, taukvielas necaurlaidīgus papīru un pauspapīru)

    4807 00

    Kompozītpapīrs un kartons (izgatavots, salīmējot vairākas papīra vai kartona loksnes), bez virskārtas pārklājuma un nepiesūcināts, iekšēji stiegrots vai nestiegrots, ruļļos ar platumu > 36 cm vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā > 36 cm, bet otra mala > 15 cm

    4808 90

    Papīrs un kartons, krepēts, krokots, ciļņots vai perforēts, ruļļos ar platumu > 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā > 36 cm, bet otra mala > 15 cm (izņemot maisu kraftpapīru un cita veida kraftpapīru, kā arī preces, kas minētas pozīcijā 4803 )

    4809 20

    Paškopējošais papīrs, apdrukāts vai neapdrukāts, ruļļos ar platumu > 36 cm vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā > 36 cm, bet otra mala > 15 cm (izņemot koppapīru un tamlīdzīgus kopējošus papīrus)

    4810 13

    Papīrs un kartons rakstīšanai, apdrukai vai citiem grafiskiem darbiem, nesatur mehāniskā vai ķīmiski mehāniskā procesā iegūtas šķiedras, vai šādu šķiedru <= 10 % no kopējā šķiedru daudzuma, pārklāts no vienas vai abām pusēm ar kaolīnu vai citām neorganiskām vielām, jebkura izmēra ruļļos

    4810 19

    Papīrs un kartons, ko izmanto kā pamatu gaismjutīgam, siltumjutīgam vai elektrojutīgam papīram vai kartonam, nesatur mehāniskā vai ķīmiski mehāniskā procesā iegūtas šķiedras, vai šādu šķiedru <= 10 % no kopējā šķiedru daudzuma, pārklāts no vienas vai abām pusēm ar kaolīnu vai citām neorganiskām vielām, kvadrātveida vai taisnstūrveida lokšņu veidā, kuru viena mala nesalocītā veidā > 435 mm vai <= 435 mm, bet otra mala > 297 mm

    4810 22

    Porains krītpapīrs rakstīšanai, apdrukai un citiem grafiskiem darbiem, kura kopējā masa <= 72 g/m2 un katras puses pārklājuma slāņa masa <= 15 g/m2, uz pamatnes, no kura kopējā šķiedru satura >= 50 % ir mehāniskā procesā iegūtas koksnes šķiedras, pārklāts no abām pusēm ar kaolīnu vai citām neorganiskām vielām, jebkura izmēra ruļļos vai četrstūrveida vai taisnstūrveida loksnēs

    4810 31

    Kraftpapīrs un kartons, vienmērīgi balināts visā masā, no kura kopējā šķiedru satura > 95 % ir ķīmiskā procesā iegūtas koksnes šķiedras, pārklāts no vienas vai abām pusēm ar kaolīnu vai citām neorganiskām vielām, jebkura izmēra ruļļos vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, svars <= 150 g/m2 (izņemot rakstīšanas, apdrukas vai citiem grafiskiem darbiem)

    4810 39

    Saiņpapīrs un kartons, kas no vienas vai abām pusēm pārklāts ar kaolīnu vai citām neorganiskām vielām, jebkura lieluma ruļļos vai taisnstūrveida vai kvadrātveida loksnēs (izņemot rakstīšanas, apdrukas vai citiem grafiskiem darbiem; papīrs un kartons vienmērīgi balināts visā masā un kurā vairāk nekā 95 % no kopējā šķiedru satura ir ķīmiskā procesā iegūtas koksnes šķiedras)

    4810 92

    Daudzslāņainais papīrs un kartons, kas no vienas vai abām pusēm pārklāts ar kaolīnu vai citām neorganiskām vielām, jebkura lieluma ruļļos vai taisnstūrveida vai kvadrātveida loksnēs (izņemot rakstīšanas, apdrukas vai citiem grafiskiem darbiem un kraftpapīru un kartonu)

    4810 99

    Papīrs un kartons, kas no vienas vai abām pusēm pārklāts ar kaolīnu vai citām neorganiskām vielām, lietojot saistvielas vai bez tām, bez citiem pārklājumiem, ar virsmas krāsojumu vai bez tā, ar dekoratīvu virsmu vai iespiedattēliem vai bez tiem, jebkura lieluma ruļļos vai taisnstūrveida vai kvadrātveida loksnēs (izņemot rakstīšanas, apdrukas vai citiem grafiskiem darbiem, kraftpapīru un kartonu, daudzslāņaino papīru un kartonu, bez citiem pārklājumiem)

    4811 10

    Ar gudronu, bitumu vai asfaltu apstrādāts papīrs un kartons, jebkura izmēra ruļļos vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs

    4811 51

    Papīrs un kartons ar virskārtas krāsojumu, ar dekoratīvu virsmu vai iespiedattēliem, impregnēts vai pārklāti ar mākslīgajiem sveķiem vai plastmasu, jebkura lieluma ruļļos vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, balināts un ar svaru > 150 g/m2 (izņemot līmes)

    4811 59

    Papīrs un kartons ar virskārtas krāsojumu, ar dekoratīvu virsmu vai iespiedattēliem, impregnēts vai pārklāti ar mākslīgajiem sveķiem vai plastmasu, jebkura lieluma ruļļos vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs (izņemot balinātu un ar svaru > 150 g/m2 un līmes)

    4811 60

    Papīrs un kartons, pārklāts, impregnēts vai nosegts ar vasku, parafīna vasku, stearīnu, eļļu vai glicerīnu, jebkura lieluma ruļļos vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs (izņemot preces, kas minētās pozīcijā 4803 , 4809  un 4818 )

    4811 90

    Papīrs, kartons, celulozes vate un mīkstas celulozes audums, pārklāts, impregnēts, nosegts, ar virskārtas krāsojumu, ar dekoratīvu virsmu vai iespiedattēliem, jebkura izmēra ruļļos vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs (izņemot preces, kas minētas pozīcijā 4803 , 4809 , 4810  un 4818 , kā arī apakšpozīcijās no 4811 10 līdz 4811 60 )

    4814 90

    Tapetes un tamlīdzīgi sienu pārklājumi no papīra un caurspīdīgi papīra pārklājumi logiem (izņemot tapetes un tamlīdzīgus sienu pārklājumus no papīra, pārklātus no virspuses ar graudainu, ciļņotu, krāsotu, ornamentētu vai citādu dekoratīvu plastmasas slāni)

    4819 20

    Salokāmas kastes un kārbas no negofrēta papīra vai kartona

    4822 10

    Spolītes, spoles, rullīši un tamlīdzīgi turētāji no papīra masas, papīra vai kartona, tostarp perforēti vai stiegroti, tekstildiegu uztīšanai

    4823 20

    Filtrpapīrs un kartons sloksnēs vai ruļļos, ar platumu <= 36 cm, taisnstūrveida vai kvadrātveida loksnēs, kuru neviena mala nesalocītā veidā nav lielāka par 36 cm, vai sagriezti formās, izņemot taisnstūrveida vai kvadrātveida

    4823 40

    Ruļļi, loksnes un ripas, kas paredzētas pašreģistrējošiem aparātiem, ruļļos, kas nav platāki par 36 cm, taisnstūrveida vai kvadrātveida loksnēs, kuru neviena mala nesalocītā veidā nav lielāka par 36 cm, vai sagriezti ripās

    4823 70

    Formēti vai presēti izstrādājumi no papīra masas, citur neminēti

    4906 00

    Ar roku zīmēti oriģināli plāni un rasējumi arhitektūras, inženiertehniskām, rūpnieciskām, komerciālām, topogrāfiskām vai tamlīdzīgām vajadzībām; teksti rokrakstā; iepriekš minēto izstrādājumu fotoreprodukcijas uz gaismjutīga papīra un kopijas

    5105 39

    Smalkie dzīvnieku mati, kārsti un ķemmēti (izņemot kašmiras kazu vilnu un spalvu (kašmiru))

    5105 40

    Rupjie dzīvnieku mati, kārsti vai ķemmēti

    5106 10

    Vilnas aparātdzija ar vilnas saturu >= 85 % no masas (izņemot tādu, kas sagatavota mazumtirdzniecībai)

    5106 20

    Kārstas vilnas dzija, kas galvenokārt, bet mazāk par 85 % no masas satur vilnu (izņemot sagatavotu mazumtirdzniecībai)

    5107 20

    Ķemmētas vilnas dzija, kas galvenokārt, bet mazāk par 85 % no masas satur vilnu (izņemot sagatavotu mazumtirdzniecībai)

    5112 11

    Austi audumi ar vilnas ķemmdzijas vai smalko dzīvnieku matu ķemmdzijas saturu >= 85 % no masas un ar virsmas blīvumu <= 200 g/m2 (izņemot audumus tehniskām vajadzībām, kas minēti pozīcijā 5911 )

    5112 19

    Austi audumi, ar ķemmētas vilnas vai ķemmētu smalko dzīvnieku matu saturu >= 85 % no masas vai vairāk, ar virsmas blīvumu ne vairāk kā 200 g/m2

    5205 21

    Vienkārtas kokvilnas dzija no ķemmētām šķiedrām, ar kokvilnas saturu >= 85 % no masas, ar lineāro blīvumu >= 714,29 deciteksi (<= mn 14) (izņemot šujamos diegus un dziju, kas sagatavoti mazumtirdzniecībai)

    5205 28

    Vienkārtas kokvilnas dzija no ķemmētām šķiedrām, ar kokvilnas saturu >= 85 % no masas, ar lineāro blīvumu < 83,33 deciteksiem (> mn 120) (izņemot šujamos diegus un dziju, kas sagatavoti mazumtirdzniecībai)

    5205 41

    Daudzkārtu vai šķeterēta dzija no neķemmētām šķiedrām, ar kokvilnas saturu >= 85 % no masas, ar viena pavediena lineāro blīvumu >= 714,29 deciteksi (<= mn 14) (izņemot šujamos diegus un dziju, kas sagatavoti mazumtirdzniecībai)

    5206 42

    Daudzkārtu vai šķeterēta dzija, kas no masas satur galvenokārt, bet < 85 % kokvilnas, no ķemmētām šķiedrām, ar viena pavediena lineāro blīvumu no 232,56 līdz < 714,29 deciteksiem (> mn 14–mn 43) (izņemot šujamos diegus un dziju, kas sagatavoti mazumtirdzniecībai)

    5209 11

    Audekla pinuma kokvilnas audumi ar kokvilnas saturu >= 85 % no masas un ar virsmas blīvumu > 200 g/m2, nebalināti

    5211 19

    Kokvilnas audumi, kas no masas satur galvenokārt, bet < 85 % kokvilnas, sajaukumā galvenokārt vai tikai ar mākslīgajām šķiedrām, ar svaru > 200 g/m2, nebalināti (izņemot trīs vai četru pavedienu sarža, tostarp atgriezeniskā sarža, pinuma un audekla pinuma audumus)

    5211 51

    Austi vienkārši kokvilnas audumi, kas galvenokārt, bet mazāk par 85 % no masas satur kokvilnu, sajaukumā galvenokārt vai tikai ar ķīmiskajām šķiedrām, ar virsmas blīvumu vairāk nekā 200 g/m2, apdrukāti

    5211 59

    Kokvilnas audumi, kas no masas satur galvenokārt, bet < 85 % kokvilnas, sajaukumā galvenokārt vai tikai ar mākslīgajām šķiedrām, ar svaru > 200 g/m2, apdrukāti (izņemot trīs vai četru pavedienu sarža, tostarp atgriezeniskā sarža, pinuma un audekla pinuma audumus)

    5308 20

    Kaņepāju dzija

    5402 63

    Daudzkārtu vai šķeterētu pavedienu dzija no polipropilēna, tostarp monopavenieniem ar lineāro blīvumu < 67 deciteksiem (izņemot šujamos diegus, dziju, kas sagatavota mazumtirdzniecībai un teksturētu dziju)

    5403 33

    Pavedienu dzija no acetilcelulozes, tostarp monopavedieniem ar lineāro blīvumu < 67 deciteksiem, vienkārtas (izņemot šujamos diegus, augstas stiprības pavedienu dziju un dziju, kas sagatavota mazumtirdzniecībai)

    5403 42

    Daudzkārtu vai šķeterēta dzija no acetilcelulozes, tostarp no monopavedieniem ar lineāro blīvumu < 67 deciteksiem, (izņemot šujamos diegus, augstas stiprības pavedienu dziju un dziju, kas sagatavota mazumtirdzniecībai)

    5404 12

    Monopavedieni no polipropilēna ar lineāro blīvumu >= 67 deciteksi un šķērsgriezumu <= 1 mm (izņemot elastīgos pavedienus)

    5404 19

    Sintētiskie monopavedieni ar lineāro blīvumu >= 67 deciteksi un šķērsgriezumu <= 1 mm (izņemot elastīgos pavedienus un polipropilēna pavedienus)

    5404 90

    Sloksnes un tamlīdzīgas formas, piemēram, mākslīgie salmiņi no sintētiskajiem tekstilmateriāliem, ar platumu <= 5 mm

    5407 30

    Austi audumi no sintētisko pavedienu dzijas, tostarp ar monopavediena lineāro blīvumu >= 67 deciteksi un šķērsgriezumu <= 1 mm, kas sastāv no paralēlām tekstilpavedienu kārtām, kuras atrodas viena virs otras šaurā vai taisnā leņķī un kuras pavedienu krustošanās vietās savienotas, salīmējot vai termiski

    5501 90

    Sintētisko pavedienu grīstes, kā ir norādīts 55. nodaļas 1. piezīmē (izņemot no akrila, modificētā akrila, poliesteriem, polipropilēna, neilona un citiem poliamīda pavedieniem)

    5502 10

    Mākslīgo pavedienu grīstes, kā ir norādīts 55. nodaļas 1. piezīmē, no acetāta

    5503 19

    Štāpeļšķiedras no neilona vai citiem poliamīdiem, nekārstas, neķemmētas vai citādi nesagatavotas vērpšanai (izņemot no aramīdiem)

    5503 40

    Štāpeļšķiedras no polipropilēna, nekārstas, neķemmētas vai citādi nesagatavotas vērpšanai

    5504 90

    Mākslīgās štāpeļšķiedras, nekārstas, neķemmētas un citādi nesagatavotas vērpšanai (izņemot no viskozes dzijas)

    5506 40

    Štāpeļšķiedras no polipropilēna, kārstas, ķemmētas vai citādi nesagatavotas vērpšanai

    5507 00

    Mākslīgās štāpeļšķiedras, kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai

    5512 21

    Austi audumi, ar akrila vai modificētā akrila štāpeļšķiedru saturu >= 85 % no masas vai vairāk, nebalināti vai balināti

    5512 99

    Austi audumi, ar sintētisko štāpeļšķiedru saturu >= 85 % no masas, krāsoti, izgatavoti no dažādu krāsu dzijām vai apdrukāti (izņemot akrila, modificētā akrila vai poliestera štāpeļšķiedru)

    5516 44

    Austi audumi, kas galvenokārt, bet mazāk par 85 % no masas satur mākslīgās štāpeļšķiedras, sajaukumā galvenokārt vai tikai ar kokvilnu, apdrukāti

    5516 94

    Austi audumi, kas galvenokārt, bet mazāk par 85 % no masas satur mākslīgās štāpeļšķiedras, izņemot sajaukumā galvenokārt vai tikai ar kokvilnu, vilnu, smalkiem dzīvnieku matiem vai ķīmiskajiem pavedieniem, apdrukāti

    5601 29

    Vate no tekstilmateriāliem un izstrādājumi no tās (izņemot no kokvilnas vai ķīmiskajām šķiedrā; higiēnas dvieļus un tamponus, bērnu autiņus un autiņu ieliktņus un tamlīdzīgus higiēnas izstrādājumus, vati un izstrādājumus no tās, kas piesūcināti vai pārklāti ar ārstnieciskām vielām vai safasēti pārdošanai mazumtirdzniecībā medicīnas, ķirurģijas, zobārstniecības vai veterinārijas vajadzībām, vai piesūcināti, pārklāti vai apsmidzināti ar parfimērijas līdzekļiem, sejas dekoratīvās kosmētikas līdzekļiem, ziepēm, mazgāšanas līdzekļiem u. c.)

    5601 30

    Tekstilpūkas, tekstilputekļi un mezgliņi

    5604 90

    Tekstildzija, sloksnes un tamlīdzīgi pozīcijā 5404 un 5405  minētie izstrādājumi, impregnēti, apvalkoti, ar pārklājumu vai caurslāņoti ar gumiju vai plastmasu (izņemot mākslīgo ketgutu, pavedienus un kordas diegus ar makšķerāķu stiprinājumiem vai citādi sagatavotus kā makšķerauklas)

    5605 00

    Metalizēti pavedieni, dekoratīvi vai nedekoratīvi, derīgi kā tekstilpavedieni, lentes vai tamlīdzīgi izstrādājumi, kas iekļauti pozīcijā 5404 vai 5405 , kombinēti ar metāla pavedienu, lentes vai pūdera veidā vai pārklāti ar metālu (izņemot pavedienus, kas ražoti no tekstilpavedienu un metalizētu pavedienu maisījuma ar antistatiskām īpašībām; ar metāla pavedienu stiprinātu dziju; izstrādājumus kā apdares materiālus)

    5607 41

    Auklas vai iesaiņošanas virves no polietilēna vai polipropilēna

    5801 27

    Audumi ar plūksnu šķēriem no kokvilnas (izņemot dvieļu frotē audumus un tamlīdzīgi austus frotē audumus, tekstilaudumus ar šūtām plūksnām un šauri austus audumus, kas norādīti 5806 . pozīcijā)

    5803 00

    Marle (izņemot šauri austus audumus, kas norādīti 5806 . pozīcijā)

    5806 40

    Šauras neaustas drānas no paralēliem līmētiem šķēru pavedieniem bez audiem, ar platumu <= 30 cm

    5901 10

    Tekstilmateriāli, sveķoti vai cietināti, lietojami grāmatu vāku izgatavošanai, kastu un kartona izstrādājumu vai tamlīdzīgu izstrādājumu ražošanai

    5905 00

    Tekstilmateriālu sienu pārklājumi

    5908 00

    Tekstildaktis, austas, pītas vai adītas lampām, petrolejas lampām, šķiltavām, svecēm vai tamlīdzīgiem izstrādājumiem; gāzes lukturu kvēltīkliņi un cauruļveida trikotāža gāzes degļiem, impregnēti vai neimpregnēti (izņemot vaskotas daktis dažādām vaska svecēm, degļus un detonēšanas degļus, degļus tekstildzijas veidā un stiklšķiedras degļus)

    5910 00

    Transmisijas siksnas, transportieru lentes vai dzensiksnas no tekstilmateriāliem, kas ir vai nav impregnēti, apvalkoti, pārklāti vai laminēti ar plastmasu vai stiegroti ar metālu vai citādu materiālu (izņemot plānākus par 3 mm un nenoteikta garuma, vai tikai sagrieztus atbilstīgi garumam, kā arī impregnētus, piesūcinātus, pārklātus vai laminētus ar gumiju vai izgatavotus no dzijas vai kordas, kas impregnēta vai pārklāta ar gumiju)

    5911 10

    Audumi, tūba un filcs un audumi ar tūbas un filca padrēbi, kas pārklāti vai laminēti ar gumiju, ādu vai citu materiālu un ko parasti lieto adatlentēm, un tamlīdzīgas drānas citām tehniskām vajadzībām, arī šauri samta audumi, kas impregnēti ar gumiju un ko lieto aušanas darbvārpstu pārklāšanai (aušanas veltņi)

    5911 31

    Tekstilaudumi, tūba un filcs, nepārtraukti (gredzenveida) vai ar savienotājelementiem, ko izmanto papīra ražošanas vai tamlīdzīgās mašīnās, piemēram, papīra masas vai azbestcementa ražošanā, ar virsmas blīvumu < 650 g/m2

    5911 32

    Tekstilaudumi, tūba un filcs, nepārtraukti (gredzenveida) vai ar savienotājelementiem, ko izmanto papīra ražošanas vai tamlīdzīgās mašīnās, piemēram, papīra masas vai azbestcementa ražošanā, ar virsmas blīvumu >= 650 g/m2

    5911 40

    Filtraudumi eļļas presēm vai tamlīdzīgiem tehniskiem nolūkiem, arī no cilvēku matiem

    6001 99

    Plūksnotas trikotāžas drānas (izņemot no kokvilnas vai ķīmiskajām šķiedrām un ar garām plūksnām)

    6003 40

    Trikotāžas drānas no mākslīgajām šķiedrām, platumā <= 30 cm (izņemot, kas satur >= 5 % no masas elastomēra pavedienu vai gumijas pavedienu, un plūksnotus audumus, tostarp ar garām plūksnām, audumus ar cilpainām plūksnām, etiķetes, emblēmas un tamlīdzīgus izstrādājumus un impregnētas, pārklātas vai laminētas trikotāžas drānas un sterilus ķirurģiskos vai stomatoloģiskos līdzekļus asiņošanas apturēšanai, kas minēti apakšpozīcijā 3006 10 30 )

    6005 36

    Nebalinātas vai balinātas sintētisko šķiedru drānas šķēradījumā (arī ar trešu adīšanas mašīnām izgatavotās) ar platumu > 30 cm (izņemot tās, kuras >= 5 % no svara satur elastīgos pavedienus vai gumijas pavedienus, plūksnotas drānas, arī ar garām plūksnām, cilpaino plūksnu drānas, etiķetes, emblēmas un tamlīdzīgus izstrādājumus, un trikotāžas drānas, impregnētas, apvalkotas, pārklātas vai laminētas)

    6005 44

    Apdrukātas mākslīgo šķiedru drānas šķēradījumā (arī ar trešu adīšanas mašīnām izgatavotās) ar platumu > 30 cm (izņemot tās, kuras >= 5 % no svara satur elastīgos pavedienus vai gumijas pavedienus, plūksnotas drānas, arī ar garām plūksnām, cilpaino plūksnu drānas, etiķetes, emblēmas un tamlīdzīgus izstrādājumus, un trikotāžas drānas, impregnētas, apvalkotas, pārklātas vai laminētas)

    6006 10

    Trikotāžas drānas ar platumu > 30 cm, no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem (izņemot drānas šķēradījumā (arī ar trešu adīšanas mašīnām izgatavotās), tās, kuras >= 5 % no svara satur elastīgos pavedienus vai gumijas pavedienus, plūksnotas drānas, arī ar garām plūksnām, cilpaino plūksnu drānas, etiķetes, emblēmas un tamlīdzīgus izstrādājumus, un trikotāžas drānas, impregnētas, apvalkotas, pārklātas vai laminētas)

    6309 00

    Valkāts apģērbs un apģērba piederumi, segas un pledi, mājsaimniecības veļa un izstrādājumi mājas aprīkojumam, no visu veidu tekstilmateriāliem, ieskaitot visu veidu apavus un galvassegas, kuriem ir redzamas nodiluma pazīmes un kuri ir piegādāti neiesaiņoti, ķīpās, maisos vai tamlīdzīgā iepakojumā (izņemot paklājus, citādas grīdsegas un gobelēnus)

    6802 92

    Jebkuras formas kaļķa ieži (izņemot marmoru, travertīnu un alabastru, plāksnītes, klucīšus un tamlīdzīgus izstrādājumus, kas minēti apakšpozīcijā 6802 10 , bižutēriju, pulksteņus, lampas un apgaismes piederumus un to daļas, oriģinālskulptūras un statuetes, bruģakmeņus, ietvju apmales un plāksnes)

    6804 23

    Dzirnakmeņi, galodas, slīpripas un tamlīdzīgi izstrādājumi, bez ietvara, paredzēti asināšanai, pulēšanai, pielāgošanai vai griešanai, no dabiskā akmens (izņemot izstrādājumus no aglomerētiem dabiskiem abrazīviem materiāliem vai keramikas, aromatizētu pumeku, akmeņus asināšanai vai pulēšanai ar roku un slīpripas u. c. izstrādājumus, kas īpaši paredzēti zobārstniecības urbjmašīnām)

    6806 10

    Sārņu vate, akmens vate vai tamlīdzīgas minerālvates, tostarp to maisījumi, blokos, loksnēs vai ruļļos

    6806 90

    Siltumizolējošu, skaņu izolējošu vai skaņu absorbējošu minerālu materiālu maisījumi un izstrādājumi (izņemot sārņu vati, akmens vati un tamlīdzīgas minerālvates, uzpūstu vermikulītu, uzpūstus mālus, putotus izdedžus un tamlīdzīgus uzpūstus minerālu materiālus, izstrādājumus no vieglbetona, azbestcementa, cementa ar celulozes šķiedrām vai tamlīdzīgiem materiāliem, maisījumus un citus izstrādājumus no azbesta vai uz azbesta bāzes un keramikas izstrādājumus)

    6807 10

    Asfalta vai tamlīdzīgu materiālu izstrādājumi, piemēram, no naftas bitumena vai akmeņogļu darvas piķa, ruļļos

    6807 90

    Asfalta vai tamlīdzīgu materiālu izstrādājumi, piemēram, no naftas bitumena vai akmeņogļu piķa, ruļļos

    6809 19

    Plātnes, loksnes, paneļi, flīzes un tamlīdzīgi izstrādājumi no ģipša vai no maisījumiem uz ģipša bāzes (izņemot dekoratīvus, pārklātus vai stiegrotus tikai ar papīru vai kartonu un ar ģipsi aglomerētus izstrādājumus siltumizolācijai, skaņas izolācijai vai skaņas absorbcijai)

    6810 91

    Saliekamie konstrukciju elementi būvniecībai vai inženierceltniecībai no cementa, betona vai mākslīgā akmens, stiegrotas vai nestiegrotas

    6811 81

    Gofrētas loksnes no celulozes šķiedru cementa vai tamlīdzīgiem materiāliem, kas nesatur azbestu

    6811 82

    Loksnes, paneļi, plāksnes, flīzes un tamlīdzīgi izstrādājumi no celulozes šķiedru cementa vai tamlīdzīgiem materiāliem, kas nesatur azbestu (izņemot gofrētas loksnes)

    6811 89

    Izstrādājumi no celulozes šķiedru cementa vai tamlīdzīgiem materiāliem, kas nesatur azbestu (izņemot gofrētas loksnes un citas loksnes, paneļus, flīzes un tamlīdzīgus izstrādājumus)

    6813 89

    Berzes materiāli vai izstrādājumi no tiem, piemēram, loksnes, ruļļi, lentes, segmenti, diski, paplākšņi un kluči, sajūgiem vai tamlīdzīgiem mehānismiem, uz minerālvielu vai celulozes bāzes kopā ar tekstilmateriāliem vai citiem materiāliem vai bez tiem (izņemot tādus, kas satur azbestu, un bremžu uzlikas un klučus)

    6814 90

    Apstrādāta vizla un tās izstrādājumi (izņemot elektriskos izolatorus, izolācijas piederumus, rezistorus un kondensatorus, aizsargbrilles no vizlas un to stiklus, vizlu Ziemassvētku eglīšu rotājumu veidā un plāksnes, loksnes un sloksnes no aglomerētas vai reģenerētas vizlas uz pamatnes vai bez tās)

    6901 00

    Ķieģeļi, bloki, flīzes un citi keramikas izstrādājumi no kramzemes akmens miltiem, piemēram, no kīzelgūra, tripolīta vai diatomīta vai tamlīdzīgiem kramzemes iežiem

    6904 10

    Celtniecības ķieģeļi (izņemot izstrādājumus no kramzemes akmens miltiem vai tamlīdzīgiem kramzemes iežiem un pozīcijā 6902 norādītos ugunsizturīgos ķieģeļus)

    6905 10

    Kārniņi

    6905 90

    Keramikas dūmeņu aizsargi un pārsegi, dūmvadu oderējums, arhitektūras dekori un citas keramikas būvdetaļas (izņemot izstrādājumus no kramzemes akmens miltiem vai tamlīdzīgiem kramzemes iežiem, ugunsizturīgos keramikas būvelementus, caurules un citus elementus drenāžai un tamlīdzīgām vajadzībām, un jumta kārniņus)

    6906 00

    Keramikas caurules, cauruļvadi, ūdens novadcaurules un cauruļu piederumi (izņemot izstrādājumus no silīcija fosiliju rupja maluma miltiem vai no tamlīdzīgām silīcijzemēm, ugunsizturīgos keramikas izstrādājumus, dūmvadu starpplātnes, caurules laboratorijas vajadzībām, izolācijas cauruļvadus un piederumus, un citādus cauruļvadus elektrotehniskām vajadzībām)

    6907 22

    Keramikas plātnes bruģēšanai un ceļa noklāšanai; kamīna vai sienas flīzes, kuru ūdens absorpcijas koeficients pēc masas ir > 0,5 %, bet <= 10 % (izņemot ugunsizturīgās flīzes, mozaīkas klucīšus un apdares keramikas izstrādājumus)

    6907 40

    Apdares keramikas izstrādājumi (izņemot ugunsizturīgo)

    6909 90

    Keramikas teknes, toveri un tamlīdzīgi trauki, ko izmanto lauksaimniecībā; keramikas podi, krūkas un tamlīdzīgi izstrādājumi, ko izmanto preču pārvadāšanai vai iepakošanai (izņemot uzglabāšanas traukus laboratoriju vispārējām vajadzībām, traukus veikalu vajadzībām un mājsaimniecības priekšmetus)

    7002 20

    Neapstrādāta stikla nūjiņas

    7002 31

    Neapstrādātas caurulītes no kausēta kvarca vai citādas kausētās kramzemes

    7002 32

    Neapstrādāta stikla caurulītes, kura lineārās izplešanās koeficients ir <= 5 x 10-6 vienā kelvinā, temperatūras intervālā no 0 °C līdz 300 °C (izņemot stikla nūjiņas, kura lineārās izplešanās koeficients ir <= 5 × 10-6 vienā kelvinā, temperatūras intervālā no 0 °C līdz 300 °C)

    7002 39

    Neapstrādāta stikla caurulītes (izņemot caurulītes no stikla, kura lineārās izplešanās koeficients ir <= 5 × 10-6 vienā kelvinā, temperatūras intervālā no 0 °C līdz 300 °C, vai no kausēta kvarca vai citādas kausētās kramzemes)

    7003 30

    Stikla profili ar absorbējošu, atstarojošu vai neatstarojošu slāni vai bez tā, bet neapstrādāti ar citu paņēmienu

    7004 20

    Stieptā vai pūstā stikla loksnes, visā masā krāsotas (tonētas), blāvotas, pārvilktas ar citas krāsas stikla kārtiņu vai ar absorbējoša, atstarojoša vai neatstarojoša slāņa uzklājumu vai bez tā, bet neapstrādāts ar citu paņēmienu

    7005 10

    Termiski pulēts stikls un stikls ar slīpētu vai pulētu virsmu, loksnēs, ar absorbējoša, atstarojoša vai neatstarojoša slāņa uzklājumu, bet neapstrādāts ar citu paņēmienu (izņemot stiegrotu stiklu)

    7005 30

    Termiski pulēts stikls un stikls ar slīpētu un pulētu virsmu, loksnēs, ar absorbējoša, atstarojoša vai neatstarojoša slāņa uzklājumu vai bez tā, bet neapstrādāts ar citu paņēmienu

    7007 11

    Rūdīts neplīstošs (bezšķembu) stikls mehāniskajiem transportlīdzekļiem, lidaparātiem, kosmosa kuģiem, kuģošanas līdzekļiem un citiem transportlīdzekļiem

    7007 29

    Laminēts neplīstošais stikls (izņemot stiklu tādā lielumā un formātā, kas ļauj to izmantot mehāniskajos transportlīdzekļos, gaisa kuģos, kosmosa kuģos, kuģošanas līdzekļos vai citos transportlīdzekļos, un daudzkārtainus stikla izolatorus)

    7011 10

    Vaļējas stikla kolbas, tostarp spuldzes un caurules, un to stikla daļas bez piederumiem, kas paredzētas elektriskajām apgaismes ierīcēm

    7202 92

    Ferovanādijs

    7207 12

    Dzelzs vai neleģētā tērauda pusfabrikāti ar oglekļa masas saturu < 0,25 %, ar taisnstūrveida (izņemot kvadrātu) šķērsgriezumu, ja platums >= dubultbiezumu

    7208 25

    Plakani dzelzs vai neleģētā tērauda velmējumi ar platumu >= 600 mm, rituļos, tikai karstā velmējuma, neplaķēti, bez galvaniska vai cita pārklājuma, ar biezumu >= 4,75 mm, kodināti, bez reljefas struktūras

    7208 90

    Plakani karsti velmēti dzelzs vai tērauda produkti ar platumu >= 600 mm, tālāk apstrādāti, bet negalvanizēti, nepārklāti, neplaķēti

    7209 25

    Plakani dzelzs vai neleģētā tērauda velmējumi ar platumu >= 600 mm, rituļos netīti, tikai auksti velmēti (presēti aukstā stāvoklī), neplaķēti, bez galvaniska vai cita pārklājuma, ar biezumu >= 3 mm

    7209 28

    Plakani dzelzs vai neleģētā tērauda velmējumi ar platumu >= 600 mm, rituļos netīti, tikai auksti velmēti (presēti aukstā stāvoklī), neplaķēti, bez galvaniska vai cita pārklājuma, ar biezumu < 0,5 mm

    7210 90

    Plakani dzelzs vai neleģētā tērauda velmējumi ar platumu >= 600 mm, karstā velmējuma vai auksti velmēti (presēti aukstā stāvoklī), plaķēti, ar elektrolītisku vai citu pārklājumu (izņemot ar alvas, svina pārklājumu, cinkotus, ar hroma oksīdu, hroma un hroma oksīdu vai alumīnija pārklājumu vai ar krāsas, lakas vai plastmasas pārklājumu)

    7211 13

    Plakani karsti velmēti dzelzs vai neleģēta tērauda produkti ar četrām skaldnēm vai slēgtas kastes tipa, negalvanizēti, nepārklāti, neplakēti, ar platumu > 150 mm, bet < 600 mm un biezumu >= 4 mm, kas nav ruļļos, bez reljefas struktūras, ar apzīmējumu “platie plakanprofili”

    7211 14

    plakani dzelzs vai neleģētā tērauda velmējumi, ar platumu < 600 mm, pēc karstās velmēšanas tālāk neapstrādāti, neplaķēti, bez galvaniska vai cita pārklājuma, ar biezumu >= 4,75 mm (izņemot “platos plakanprofilus”)

    7211 29

    Plakani dzelzs vai neleģētā tērauda velmējumi ar platumu < 600 mm, tikai auksti velmēti (presēti aukstā stāvoklī), neplaķēti, bez galvaniska vai cita pārklājuma, ar oglekļa masas saturu >= 0,25 %

    7212 10

    Plakani dzelzs vai neleģētā tērauda velmējumi ar platumu < 600 mm, karstā velmējuma vai auksti velmēti (presēti aukstā stāvoklī), ar alvas pārklājumu

    7212 60

    Plakani dzelzs vai neleģētā tērauda velmējumi ar platumu < 600 mm, karstā velmējuma vai auksti velmēti (presēti aukstā stāvoklī), plaķēti

    7213 20

    Neleģētā automātu tērauda stieņi, karstā velmējuma, brīvi tītos saišķos (izņemot stieņus ar velmēšanas procesā iegūtiem dobumiem, izciļņiem, rievām vai citādām deformācijām)

    7213 99

    Dzelzs vai neleģētā tērauda stieņi, karstā velmējuma, brīvi tītos saišķos (izņemot izstrādājumus ar apaļu šķērsgriezumu < 14 mm diametrā, automātu tērauda stieņus, un stieņus ar velmēšanas procesā iegūtiem dobumiem, izciļņiem, rievām vai citādām deformācijām)

    7215 50

    Dzelzs vai neleģētā tērauda stieņi, pēc aukstās formēšanas vai aukstās apdares tālāk neapstrādāti (izņemot no automātu tērauda)

    7216 10

    Dzelzs vai neleģētā tērauda U, I vai H profili, pēc karstās velmēšanas, karstās stiepšanas vai presēšanas tālāk neapstrādāti, augstumā < 80 mm

    7216 22

    Dzelzs vai neleģētā tērauda T profili, pēc karstās velmēšanas, karstās stiepšanas vai presēšanas tālāk neapstrādāti, augstumā < 80 mm

    7216 33

    Dzelzs vai neleģētā tērauda H profili, pēc karstās velmēšanas, karstās stiepšanas vai presēšanas tālāk neapstrādāti, augstumā >= 80 mm

    7216 69

    Dzelzs vai neleģētā tērauda leņķi, fasonprofili un speciālie profili, pēc aukstās formēšanas vai aukstās apdares tālāk neapstrādāti (izņemot profilētas loksnes)

    7218 91

    Nerūsējošā tērauda pusfabrikāti ar taisnstūrveida (izņemot kvadrātveida) šķērsgriezumu

    7219 24

    Plakani nerūsējošā tērauda velmējumi ar platumu >= 600 mm, bez turpmākas apstrādes pēc karstās velmēšanas, rituļos netīti, ar biezumu < 3 mm

    7222 30

    Citādi nerūsējošā tērauda stieņi, auksti veidoti vai auksti apdarināti un tālāk apstrādāti vai pēc kalšanas tālāk neapstrādāti, vai kalti, vai karsti veidoti ar citiem paņēmieniem un tālāk apstrādāti

    7224 10

    Leģētais tērauds, izņemot nerūsējošo tēraudu, lietņos vai citās pirmformās (izņemot atkritumus un lūžņus lietņu veidā un nepārtrauktās liešanas procesā iegūtus izstrādājumus)

    7225 19

    Plakani velmējumi no elektrotehniskā silīcijtērauda ar platumu >= 600 mm, bez orientēta grauda

    7225 30

    Plakani velmējumi no leģētā tērauda, izņemot nerūsējošo tēraudu, ar platumu >= 600 mm, pēc karstās velmēšanas tālāk neapstrādāti, rituļos (izņemot izstrādājumus no elektrotehniskā silīcijtērauda)

    7225 99

    Plakani velmējumi no leģētā tērauda, izņemot nerūsējošo tēraudu, ar platumu >= 600 mm, karstā velmējuma vai auksti velmēti (presēti aukstā stāvoklī) un tālāk apstrādāti (izņemot cinkotus un izstrādājumus no elektrotehniskā silīcijtērauda)

    7226 91

    Plakani velmējumi no leģētā tērauda, izņemot nerūsējošo tēraudu, ar platumu < 600 mm, pēc karstās velmēšanas tālāk neapstrādāti (izņemot izstrādājumus no ātrgriezējtērauda vai elektrotehniskā silīcijtērauda)

    7228 30

    Leģētā tērauda, izņemot nerūsējošā tērauda, stieņi, pēc karstās velmēšanas, karstās stiepšanas vai presēšanas tālāk neapstrādāti (izņemot izstrādājumus no ātrgriezējtērauda vai silīcijmangāntērauda, pusfabrikātus, plakanus velmējumus un karsti velmētus stieņus brīvi tītos saišķos)

    7228 60

    Leģētā tērauda, izņemot nerūsējošo tēraudu, stieņi, pēc aukstās formēšanas vai aukstās apdares tālāk apstrādāti vai karsti veidoti un tālāk apstrādāti, citur neminēti (izņemot izstrādājumus no ātrgriezējtērauda vai silīcijmangāntērauda, pusfabrikātus, plakanus velmējumus un karsti velmētus stieņus brīvi tītos saišķos)

    7228 70

    Leģētā tērauda leņķi, fasonprofili un speciālie profili, izņemot nerūsējošo tēraudu, citur neminēti

    7228 80

    Dobi leģētā un neleģētā tērauda stieņi

    7229 90

    Leģēto tēraudu stieples, izņemot nerūsējošo tēraudu, rituļos (izņemot stieņus un silīcijmangāntērauda stieples)

    7301 20

    Metināti dzelzs vai tērauda leņķi, fasonprofili un speciālie profili

    7304 24

    Nerūsējošā tērauda bezšuvju caurules urbumu nostiprināšanai un sūkņu un kompresoru caurules, ko izmanto naftas vai gāzes urbumu urbšanā

    7305 39

    Dzelzs vai tērauda caurules un caurulītes ar apaļu šķērsgriezumu un ārējo diametru > 406,4 mm, metinātas (izņemot garenšuvē metinātus izstrādājumus vai izstrādājumus, ko izmanto naftas vai gāzes cauruļvadiem vai naftas un gāzes urbumu urbšanā)

    7306 50

    Leģētā tērauda, izņemot nerūsējošo tēraudu, caurules, caurulītes un dobie profili, metināti, ar apaļu šķērsgriezumu (izņemot caurules un caurulītes ar apaļu iekšējo un ārējo šķērsgriezumu un ārējo diametru > 406,4 mm, un caurules, ko izmanto naftas vai gāzes cauruļvadiem vai urbumu nostiprināšanas caurules un sūkņu un kompresoru caurules, ko izmanto naftas vai gāzes urbumu urbšanā)

    7307 22

    Leņķa gabali, līkumi un uzmavas ar iegrieztu vītni

    7309 00

    Dzelzs vai tērauda tvertnes, cisternas, rezervuāri un tamlīdzīgas tilpnes jebkuru materiālu (izņemot saspiestu un sašķidrinātu gāzi) glabāšanai, ar ietilpību vairāk nekā 300 l, ar apšuvumu vai siltumizolāciju vai bez tās, bez mehāniskā vai siltumtehniskā aprīkojuma

    7314 12

    Nerūsējošā tērauda bezgalu lentes mašīnām

    7318 24

    Dzelzs vai tērauda ierievji un šķelttapas

    7320 20

    Dzelzs vai tērauda spirālatsperes (izņemot plakanās spirālatsperes, pulksteņu atsperes, atsperes spieķiem un lietussargu vai saulessargu rokturiem un 17. nodaļā minētos amortizatorus)

    7322 90

    Dzelzs vai tērauda gaisa sildītāji un karstā gaisa sadalītāji, tostarp sadalītāji, kas var sadalīt arī svaigu vai kondicionētu gaisu, kam neizmanto elektrisko sildīšanu, kuros iebūvēts ar motoru darbināms ventilators vai pūtējs, un to daļas

    7324 29

    Vannas no tērauda plāksnēm

    7407 10

    Rafinēta vara stieņi un profili

    7408 11

    Stieples no rafinēta vara ar maksimālo šķērsgriezumu > 6 mm

    7408 19

    Stieples no rafinēta vara ar maksimālo šķērsgriezumu <= 6 mm

    7409 11

    Loksnes un sloksnes ar biezumu > 0,15 mm no rafinēta vara, rituļos (izņemot perforētas vilktas loksnes un sloksnes un elektroizolācijas sloksnes)

    7409 19

    Loksnes un sloksnes ar biezumu > 0,15 mm no rafinēta vara, rituļos netītas (izņemot perforētas vilktas loksnes un sloksnes un elektroizolācijas sloksnes)

    7409 40

    Plātnes, loksnes un sloksnes, no vara un niķeļa sakausējumiem (melhiora) vai vara, niķeļa un cinka sakausējumiem (jaunsudraba), ar biezumu > 0,15 mm (izņemot perforētas vilktas loksnes un sloksnes un elektroizolācijas sloksnes)

    7411 29

    Caurules un caurulītes no vara sakausējumiem (izņemot no vara un cinka sakausējumiem (misiņa), vara un niķeļa sakausējumiem (melhiora) un vara, niķeļa un cinka sakausējumiem (jaunsudraba))

    7415 21

    Vara paplāksnes, tostarp atsperpaplāksnes un sprostpaplāksnes

    7505 11

    Neleģētā niķeļa stieņi, profili un stieples, citur neminēti (izņemot ar elektroizolāciju pārklātos izstrādājumus)

    7505 21

    Neleģētā niķeļa stieples (izņemot ar elektroizolāciju pārklātos izstrādājumus)

    7506 10

    Neleģētā niķeļa plāksnes, loksnes, sloksnes un folija (izņemot perforētas vilktas plāksnes, loksnes vai sloksnes)

    7507 11

    Neleģētā niķeļa caurules un caurulītes

    7508 90

    Izstrādājumi no niķeļa

    7605 19

    Stieples no neleģētā alumīnija, ar maksimālo šķērsgriezumu <= 7 mm (izņemot stiepļu vijumus, troses, tauvas un citus pozīcijā 7614 norādītos izstrādājumus, stieples ar elektroizolāciju, mūzikas instrumentu stīgas)

    7605 29

    Stieples no alumīnija sakausējumiem, ar maksimālo šķērsgriezumu <= 7 mm (izņemot stiepļu vijumus, troses, tauvas un citus pozīcijā 7614 norādītos izstrādājumus, stieples ar elektroizolāciju, mūzikas instrumentu stīgas)

    7606 92

    Plātnes, loksnes un sloksnes no alumīnija sakausējumiem, ar biezumu > 0,2 mm (izņemot kvadrātveida vai taisnstūrveida)

    7607 20

    Alumīnija folija ar pamatni, ar biezumu (neskaitot jebkuru pamatni) <= 0,2 mm (izņemot pozīcijā 3212 norādītās spiedogfolijas un foliju, kas izgatavota kā dekoratīvs materiāls Ziemassvētku eglītes rotāšanai)

    7611 00

    Alumīnija cisternas, tvertnes, kubli un tamlīdzīgas tilpnes no alumīnija jebkuras vielas (izņemot saspiestu vai sašķidrinātu gāzi) glabāšanai, ar ietilpību vairāk nekā 300 l, ar apšuvumu vai bez tā, ar siltumizolāciju vai bez tās, bez mehāniskā vai siltumtehniskā aprīkojuma (izņemot tilpnes, kas konstruētas vai aprīkotas īpaši vienam vai vairākiem transporta veidiem)

    7612 90

    Alumīnija cisternas, mucas, cilindri, kastes un tamlīdzīgas tilpnes, ieskaitot cilindriskas neizjaucamas tilpnes, jebkuras vielas (izņemot saspiestu vai sašķidrinātu gāzi) glabāšanai, ar ietilpību <= 300 l, citur neminētas

    7613 00

    Alumīnija tilpnes saspiestai vai sašķidrinātai gāzei

    7616 10

    Naglas, smailnaglas, skavas (izņemot pozīcijā 8305 minētās), skrūves, bultskrūves, uzgriežņi, ieskrūvējamie āķi, kniedes, ierievji, šķelttapas, paplāksnes un tamlīdzīgi izstrādājumi

    7804 11

    Svina plāksnes, loksnes, sloksnes, lentes un folija; svina pulveri un plēksnes – plāksnes, loksnes, sloksnes un folija – loksnes, sloksnes, lentes un folija, ne biezāka par 0,2 mm (bez jebkādas pamatnes)

    7804 19

    Svina plāksnes, loksnes, sloksnes, lentes un folija; svina pulveri un plēksnes – plāksnes, loksnes, sloksnes un folija –citādi

    7905 00

    Cinka plāksnes, loksnes, sloksnes, lentes un folija

    8001 20

    Neapstrādāti alvas sakausējumi

    8003 00

    Alvas stieņi, profili un stieples

    8007 00

    Izstrādājumi no alvas

    8101 10

    Volframa pulveri

    8102 97

    Molibdēna atgriezumi un lūžņi (izņemot molibdēnu saturošus pelnus un atlikumus)

    8105 90

    Izstrādājumi no kobalta

    8109 31

    Cirkonija atgriezumi un lūžņi – satur mazāk par 1 daļu hafnija uz 500 daļām cirkonija no svara

    8109 39

    Cirkonija atgriezumi un lūžņi – citādi

    8109 91

    Cirkonija izstrādājumi – satur mazāk par 1 daļu hafnija uz 500 daļām cirkonija no svara

    8109 99

    Cirkonija izstrādājumi – citādi

    8202 20

    Lentzāģu lentes no parastā metāla

    8207 60

    Instrumenti izvirpošanai un caurvilkšanai

    8208 10

    Naži un asmeņi mašīnām vai mehāniskām ierīcēm, metālapstrādei

    8208 20

    Naži un asmeņi mašīnām vai mehāniskām ierīcēm, kokapstrādei

    8208 30

    Naži un asmeņi mašīnām vai mehāniskām ierīcēm, kurus izmanto virtuves ierīcēs un pārtikas rūpniecībā

    8208 40

    Lauksaimniecībā, mežsaimniecībā un dārzkopībā lietojamām mašīnām paredzētie naži un asmeņi mašīnām vai mehāniskām ierīcēm

    8208 90

    Citādi naži un asmeņi mašīnām vai mehāniskām ierīcēm

    8301 20

    Parastā metāla slēdzenes transportlīdzekļiem

    8301 70

    Atsevišķas atslēgas

    8302 30

    Citādas pierīces, stiprinājumi un tamlīdzīgas detaļas autotransporta līdzekļiem

    8307 10

    Elastīgas dzelzs vai tērauda caurules ar vai bez savienotājelementiem

    8309 90

    Aizbāžņi, vāciņi, ieskaitot uzgriežamos vāciņus un aizbāžņus, pudeļu vāciņi, aizbāžņu apvalki, vītņoti noslēgi, plombas un citi iepakošanas piederumi no parastā metāla (izņemot pudeļu vāciņus)

    8402 12

    Ūdenscauruļu katli ar ražīgumu līdz 45 t tvaika stundā

    8402 19

    Citādi tvaika ģenerēšanas katli, ieskaitot kombinētos

    8402 20

    Ūdens pārkarsēšanas katli

    8402 90

    Ūdens tvaika vai citādi tvaika katli (izņemot centrālapkures karstā ūdens katlus, kas spēj ražot arī zemspiediena tvaiku); ūdens pārkarsēšanas katli – daļas

    8404 10

    Palīgiekārtas izmantošanai katlos, kas ietverti pozīcijā 8402 un 8403 (piemēram, ekonomaizeri, pārkarsētāji, kvēpu atdalītāji un gāzes rekuperatori)

    8404 20

    Dzesētāji ūdens tvaika un citādām tvaika spēkiekārtām

    8404 90

    Gāzģeneratori vai ūdens gāzģeneratori ar attīrīšanas ierīcēm vai bez tām; acetilēna gāzģeneratori un tamlīdzīgi ūdens pārstrādes gāzģeneratori ar attīrīšanas ierīcēm vai bez tām – daļas

    8405 90

    Gāzģeneratoru vai ūdens gāzģeneratoru un acetilēna gāzģeneratoru vai tamlīdzīgu ūdens pārstrādes gāzģeneratoru daļas, citur neminētas

    8406 90

    Ūdens tvaika un citādas tvaika turbīnas – daļas

    8412 10

    Reaktīvie dzinēji, kas nav turboreaktīvie dzinēji

    8412 21

    Dzinēji un motori, lineārās darbības (cilindri)

    8412 29

    Hidrauliskās spēkiekārtas un hidrodzinēji – citādi

    8412 39

    Pneimatiskās spēkiekārtas un pneimodzinēji – citādi

    8414 90

    Gaisa vai vakuumsūkņi, gaisa vai citas gāzes kompresori un ventilatori; ventilācijas vai velkmes skapji ar ventilatoru, aprīkoti ar filtru vai bez tā; gāznecaurlaidīgi bioloģiski drošuma skapji, aprīkoti ar filtru vai bez tā – daļas

    8415 83

    Citādas gaisa kondicionēšanas iekārtas, kam ir ventilators ar motoru un ierīces gaisa mitruma un temperatūras mainīšanai; ieskaitot aparātus, kuros mitrumu atsevišķi neregulē, bez dzeses agregāta

    8416 10

    Kurtuvju degļi šķidrai degvielai

    8416 20

    Kurtuvju degļi cietai putekļveida degvielai vai gāzei, ieskaitot kombinētos degļus

    8416 30

    Mehāniskās kurtuves, ieskaitot to mehāniskos režģus un ārdus, ierīces pelnu aizvākšanai un tamlīdzīgas ierīces (izņemot degļus)

    8416 90

    Daļas kurtuvju degļiem, piemēram, mehāniskās kurtuves, tostarp to mehāniskie režģi un ārdi, ierīces pelnu aizvākšanai un tamlīdzīgas ierīces

    8417 20

    Neelektriskas maizes krāsnis, tostarp konditorejas krāsnis

    8419 19

    Neelektriskie caurplūdes un termoakumulācijas ūdenssildītāji (izņemot momentānos (caurteces) ūdens gāzsildītājus vai centrālapkures katlus vai ūdenssildītājus)

    8420 99

    Citādas kalandru un citādu velmju (ruļļu) mašīnu daļas, izņemot mašīnas metālam un stiklam, un to cilindri

    8421 19

    Citādas centrifūgas, arī centrbēdzes žāvētavas

    8421 91

    Centrifūgu, ieskaitot centrbēdzes žāvētājus, daļas

    8424 89

    Citādas ierīces – citādi

    8424 90

    Mehāniskas ierīces (ar roku darbināmas vai citādas) šķidrumu un pulverveida vielu izsmidzināšanai vai izkliedēšanai; ugunsdzēšamie aparāti, uzpildīti vai neuzpildīti; pulverizatori un tamlīdzīgas ierīces; smilšu strūklas vai tvaikstrūklas mašīnas un tamlīdzīgi smidzināšanas aparāti – daļas

    8425 11

    Trīši un cēlāji (izņemot liftcēlājus un automobiļu pacēlājus ar elektromotora piedziņu)

    8426 12

    Pārvietojama pacēlājkāpnes uz riteņiem un portāliekrāvēji

    8426 99

    Derikceltņi; celtņi, ieskaitot kabeļceltņus; pārvietojamas pacēlājkāpnes, portāliekrāvēji un mehānismi aprīkoti ar celtni – citādi

    8428 20

    Pneimatiskie elevatori un transportieri

    8428 32

    Citādi nepārtrauktas darbības lifti un konveijeri precēm vai materiāliem – citādi, kausa tipa

    8428 33

    Citādi nepārtrauktas darbības lifti un konveijeri precēm vai materiāliem – citādi, lentes tipa

    8428 90

    Citādas mašīnas

    8429 19

    Buldozeri un buldozeri ar maināmu vērstuvi – citādi

    8429 59

    Mehāniskās lāpstas, ekskavatori un vienkausa krāvēji – citādi

    8430 10

    Iekārtas pāļu dzīšanai un iekārtas pāļu izvilkšanai

    8430 39

    Ogļu vai akmeņu griezēji un tuneļu rakšanas mašīnas – citādi

    8439 10

    Iekārtas papīra masas ražošanai no celulozes šķiedrmateriāliem

    8439 30

    Papīra vai kartona apdares iekārtas

    8440 90

    Iekārtas grāmatu iesiešanai, ieskaitot brošēšanas mašīnas – daļas

    8441 30

    Mašīnas kartona kārbu, kastu, kastīšu, tūbiņu, spoļu un tamlīdzīgas taras izgatavošanai bez formēšanas

    8442 40

    Iepriekš minēto mašīnu, aparatūras un aprīkojuma daļas

    8443 13

    Citādas ofseta iespiešanas iekārtas

    8443 15

    Augstspiedes iekārtas, citādas nekā ar ruļļu padevi, izņemot fleksogrāfiskās iespiedmašīnas

    8443 16

    Fleksogrāfiskās iespiedmašīnas

    8443 17

    Dobspiedes iekārtas

    8443 91

    Iespiedmašīnu daļas un piederumi, ko izmanto iespiešanai ar plašu, cilindru un citu tipogrāfijas elementu palīdzību, kas minēti pozīcijā 8442

    8444 00

    Mašīnas mākslīgo tekstilmateriālu ekstrudēšanai, stiepšanai, teksturēšanai vai griešanai

    8448 11

    Nīšu pacēlāji un žakardmašīnas; kāršanas, kopēšanas, perforēšanas vai savienošanas mašīnas, kas izmantojamas kopā ar tām

    8448 19

    Palīgierīces pozīcijā 8444 , 8445 , 8446  vai 8447  minētajām mašīnām – citādi

    8448 33

    Vārpstiņas, vārpstiņu spārniņi, vērpšanas mašīnu gredzeni un gredzenu skrējēji

    8448 42

    Steļļu šķieti, nīšstāvi un nīšstāvu rāmji

    8448 49

    Detaļas un piederumi aušanas mašīnām (stellēm) vai to palīgierīcēm – citādi

    8448 51

    Svariņi, adatas un citi elementi valdziņu un dūrienu veidošanai

    8451 10

    Ķīmiskās tīrīšanas iekārtas

    8451 29

    Žāvēšanas mašīnas – citādi

    8451 30

    Gludināšanas mašīnas un preses (ieskaitot sakausēšanas preses)

    8451 90

    Iekārtas (izņemot pozīcijā 8450 minētās mašīnas) tekstildzijas, audumu un gatavo tekstilizstrādājumu mazgāšanai, tīrīšanai, žāvēšanai, gludināšanai, presēšanai (ieskaitot sakausēšanas preses), balināšanai, krāsošanai, apretēšanai, apdarināšanai, piesūcināšanai vai impregnēšanai un mašīnas, ko izmanto linoleju vai tamlīdzīgu grīdas segumu ražošanā pastas uzklāšanai uz pamatdrānas vai citādas pamatnes; mašīnas audumu satīšanai, attīšanai, locīšanai, griešanai un robošanai – daļas

    8453 10

    Iekārtas jēlādu, kailādu un ādas pirmapstrādei, miecēšanai un apstrādei

    8453 80

    Citādas mašīnas

    8453 90

    Iekārtas jēlādu, kailādu un ādas pirmapstrādei, miecēšanai un apstrādei, ādas apavu un citu ādas izstrādājumu izgatavošanai vai labošanai, izņemot šujmašīnas – daļas

    8454 10

    Konvertori

    8459 10

    Lineārie agregātu darbgaldi

    8459 70

    Citādas vītņgriešanas un vītņurbšanas darbmašīnas

    8461 20

    Šķērsēvelmašīnas un vertikālās ēvelmašīnas metālu, metāla karbīdu vai metālkeramikas apstrādei

    8461 30

    Caurvilkšanas mašīnas metālu, metāla karbīdu vai metālkeramikas apstrādei

    8461 40

    Zobu iegriešanas, zobu slīpēšanas un zobu apdares darbmašīnas

    8461 90

    Garenēvelmašīnas, šķērsēvelmašīnas, vertikālās ēvelmašīnas; caurvilkšanas un zobu iegriešanas darbmašīnas, zobu slīpmašīnas, zobu apdares mašīnas, apgriešanas, zāģēšanas un citādas darbmašīnas metāla un metālkeramikas apstrādei, kas citur nav minētas vai iekļautas – citādi

    8465 20

    Daudzfunkcionālas darbmašīnas

    8465 93

    Slīpmašīnas, mašīnas slīpēšanai ar abrazīviem materiāliem un pulēšanas mašīnas

    8465 94

    Darbmašīnas liekšanai un montāžai

    8466 10

    Instrumentu nostiprināšanas ierīces un pašatveres vītņgalvas

    8466 92

    Citādas daļas un piederumi izmantošanai vienīgi vai galvenokārt pozīcijās 8456 līdz 8465 minētajās mašīnās, ieskaitot ierīces instrumentu vai detaļu nostiprināšanai, pašatveres vītņgalvas, dalītājgalvas un citādu speciālo aprīkojumu darbgaldiem; instrumentu nostiprināšanas ierīces visu veidu rokas instrumentiem – pozīcijā 8464 minētajiem darbgaldiem

    8472 10

    Kopēšanas un pavairošanas mašīnas

    8472 30

    Pasta sūtījumu šķirošanas, saiņošanas, aploksnēšanas vai pārsiešanas mašīnas, mašīnas pasta sūtījumu atvēršanai, aizvēršanai vai zīmogošanai un mašīnas pastmarku uzlīmēšanai vai dzēšanai

    8473 21

    Daļas un piederumi elektroniskajiem kalkulatoriem, kas minēti apakšpozīcijās 8470 10 , 8470 21 vai 8470 29

    8474 10

    Šķirošanas, sijāšanas, atdalīšanas un mazgāšanas mašīnas

    8474 39

    Maisīšanas un mīcīšanas mašīnas – citādi

    8474 80

    Iekārtas grunts, akmeņu, rūdu un citu cieta agregātstāvokļa minerālvielu (arī pulvera un pastas veidā) šķirošanai, sijāšanai, atdalīšanai, skalošanai, drupināšanai, slīpēšanai, jaukšanai vai mīcīšanai; iekārtas cieta minerālā kurināmā, keramiskās masas, necietināta cementa, apmešanas materiālu un citu pulverveida vai pastas veida minerālproduktu aglomerācijai, veidošanai vai formēšanai; iekārtas lietuvju veidņu izgatavošanai no smiltīm – citādas mašīnas

    8475 21

    Mašīnas optisko šķiedru un to sagatavju izgatavošanai

    8475 29

    Mašīnas stikla vai tā izstrādājumu izgatavošanai vai karstai apstrādei – citādi

    8475 90

    Mašīnas elektrisko spuldžu, elektronisko, elektronstaru un gāzizlādes lampu montēšanai stikla kolbās; mašīnas stikla vai tā izstrādājumu izgatavošanai vai karstai apstrādei – daļas

    8477 40

    Vakuumveidošanas un citādas termiskās veidošanas mašīnas

    8477 51

    Pneimatisko riepu protektoru liešanai vai atjaunošanai vai pneimatisko riepu kameru liešanai vai citādai formēšanai

    8479 10

    Mašīnas sabiedriskajiem darbiem, būvniecībai vai tamlīdzīgi

    8479 30

    Preses kokskaidu vai kokšķiedru plātņu vai citu šķiedrmateriālu plātņu izgatavošanai un citas mašīnas koksnes vai korķa apstrādei

    8479 50

    Rūpnieciskie roboti, kas citur nav minēti un iekļauti

    8479 90

    Mašīnas un mehāniskas ierīces ar individuālām funkcijām, kas citur 84. nodaļā nav norādītas vai iekļautas – daļas

    8480 20

    Kokiļu plātnes

    8480 30

    Liešanas veiduļi

    8480 60

    Veidnes minerālu materiāliem

    8481 10

    Redukcijas vārsti

    8481 20

    Eļļas hidraulisko vai pneimatisko transmisiju vārsti

    8481 40

    Drošības vārsti

    ►C11  8482 20 00  ◄

    Koniskie rullīšu gultņi, ieskaitot konusu un konisko rullīšu komplektus

    8482 91

    Lodītes, adatas un rullīši

    8482 99

    Citādas daļas

    8484 10

    Starplikas un salaidumi no metāla loksnēm savienojumā ar citu materiālu vai no divām un vairākām metāla kārtām

    8484 20

    Mehāniskie blīvslēgi

    8484 90

    Starplikas un salaidumi no metāla loksnēm savienojumā ar citu materiālu vai no divām un vairākām metāla kārtām; starpliku un tamlīdzīgu savienojumu komplekti vai sortimenti ar atšķirīgu uzbūvi, kas iesaiņoti maisiņos, aploksnēs vai citā līdzīgā iepakojumā; mehāniskie blīvslēgi – citādi

    8501 33

    Citādi līdzstrāvas motori; līdzstrāvas ģeneratori, izņemot fotoelementu ģeneratorus, kuru jauda pārsniedz 75 kW, bet nepārsniedz 375 kW

    8501 62

    maiņstrāvas ģeneratori (sinhroģeneratori), izņemot fotoelementu ģeneratorus, kuru jauda pārsniedz 75 kVA, bet nepārsniedz 375 kVA

    8501 63

    maiņstrāvas ģeneratori (sinhroģeneratori), izņemot fotoelementu ģeneratorus, kuru jauda pārsniedz 375 kVA, bet nepārsniedz 750 kVA

    8501 64

    maiņstrāvas ģeneratori (sinhroģeneratori), izņemot fotoelementu ģeneratorus, kuru jauda pārsniedz 750 kVA

    8502 31

    Vēja ģeneratori

    8502 39

    Citādas ģeneratoru iekārtas – citādi

    8502 40

    Elektriskie rotējošie pārveidotāji

    8504 33

    Transformatori, kuru jauda pārsniedz 16 kVA, bet nepārsniedz 500 kVA

    8504 34

    Transformatori, kuru jauda pārsniedz 500 kVA

    8505 20

    Elektromagnētiskās sakabes, sajūgi un bremzes

    8506 90

    Galvaniskie elementi un galvaniskās baterijas – daļas

    8507 30

    Niķeļa-kadmija elektriskie akumulatori, ieskaitot to separatorus, taisnstūra formā (ieskaitot kvadrātu) vai citā formā

    8514 31

    Elektronu lielgabala krāsnis

    8525 50

    Raidaparatūra

    8530 90

    Elektrosignalizācijas, satiksmes drošības, vadības un regulēšanas iekārtas dzelzceļiem, tramvaju ceļiem, autoceļiem, iekšējiem ūdensceļiem, piestātnēm, ostu iekārtām vai lidlaukiem (izņemot pozīcijā 8608 minētās) – daļas

    8532 10

    Blokkondensatori, kas paredzēti izmantošanai 50/60 hz ķēdēs un ar reaktīvo jaudu >= 0,5 kvar (elektriskie kondensatori)

    8533 29

    Citādi pastāvīgie rezistori – citādi

    8535 30

    Izolējoši slēdži un ieslēgšanas/pārtraukšanas slēdži

    8535 90

    Elektroaparatūra strāvas ieslēgšanai, pārtraukšanai, izslēgšanai un aizsardzībai vai pieslēgšanai elektriskajām ķēdēm (slēdži, pārslēgi, pārtraucēji, drošinātāji, zibensnovedēji, sprieguma ierobežotāji, svārstību slāpētāji, kontaktdakšas un citi savienotāji, sadales kārbas u. c.), spriegumam, kas pārsniedz 1 000  V – citādi

    8539 41

    Lokspuldzes

    8540 20

    Televīzijas kameru kineskopi; pārveidotājlampas un pastiprinātāji; citādas fotokatoda spuldzes

    8540 60

    Citādas katodstaru lampas

    8540 79

    Mikroviļņu lampas (piemēram, magnetroni, klistroni, skrejviļņa lampas, pretviļņa lampas), izņemot tīkliņvadības lampas – citādi

    8540 81

    Uztvērējlampas vai pastiprinātājlampas

    8540 89

    Citādas lampas – citādi

    8540 91

    Katodstaru lampu daļas

    8540 99

    Citādas daļas

    8543 10

    Elementārdaļiņu paātrinātāji

    8547 90

    Vienīgi no izolācijas materiāla izgatavoti elektrisko mašīnu, ierīču un iekārtu izolācijas piederumi, neskaitot montāžai paredzētās metāla daļas (piemēram, vītņotas ligzdas), izņemot izolatorus, kas iekļauti pozīcijā 8546 ; ar izolācijas materiālu apvilkta parastā metāla elektroizolācijas caurules un to savienotājelementi – citādi

    8602 90

    Dzelzceļa lokomotīves, kas darbojas ar elektroakumulatoriem

    8604 00

    Vilcienu vai tramvaju vagoni, kas paredzēti ceļa darbu mehanizācijai, remontam vai tehniskajām apkopēm, arī tādi, kas nav pašgājēji (piemēram, darbnīcvagoni, celtņi, gulšņu blietes, ceļa lāgotāji, balansēšanas un kontrolmērījumu vagoni)

    8606 92

    Citādi vilciena vai tramvaja preču vagoni, kas nav pašgājēji – vaļējie, ar vairāk nekā 60 cm augstiem nenoņemamiem bortiem

    8701 21

    Vilcēji puspiekabēm, kuriem ir vienīgi kompresijaizdedzes iekšdedzes virzuļmotors (dīzelis vai pusdīzelis)

    8701 22

    Vilcēji puspiekabēm, kuru dzinēji ir kompresijaizdedzes iekšdedzes virzuļmotors (dīzelis vai pusdīzelis) un elektriskais motors

    8701 23

    Vilcēji puspiekabēm, kuru dzinēji ir dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotors un elektriskais motors

    8701 24

    Vilcēji puspiekabēm, kuru dzinējs ir vienīgi elektriskais motors

    8701 30

    Kāpurķēžu traktori (izņemot kājniektraktorus)

    8704 10

    Pašizgāzēji izmantošanai uz zemes ceļiem

    8704 22

    Citādi mehāniskie transportlīdzekļi preču pārvadāšanai, kuru pilna masa pārsniedz 5 t, bet nepārsniedz 20 t

    8704 32

    Citādi mehāniskie transportlīdzekļi preču pārvadāšanai, kuru pilna masa pārsniedz 5 t

    8705 20

    Urbjiekārtu automobiļi

    8705 30

    Ugunsdzēsības automobiļi

    8705 90

    Speciālie mehāniskie transportlīdzekļi, izņemot pasažieru vai kravas pārvadāšanai paredzētos (piemēram, tehniskās palīdzības automobiļi, autoceltņi, ugunsdzēsības automobiļi, autobetonmaisītāji, ielu tīrītājautomobiļi, laistītājautomobiļi, darbnīcautomobiļi, automobiļi ar rentgena iekārtām) – citādi

    8709 90

    Ar pacelšanas un pārvietošanas ierīcēm neaprīkoti pašgājēji kravas transportētāji, kurus izmanto rūpnīcās, noliktavās, ostās vai lidostās kravu pārvadāšanai nelielos attālumos; vilcēji, kurus izmanto uz dzelzceļa staciju peroniem; iepriekšminēto transportlīdzekļu detaļas – detaļas

    8716 20

    Pašizgāzējas vai pašiekrāvējas piekabes un puspiekabes lauksaimniecībai

    8716 39

    Citādas piekabes un puspiekabes kravas pārvadāšanai – citādi

    9010 10

    Iekārtas un aprīkojums fotofilmiņu (ieskaitot kinofilmu) vai ruļļu fotopapīra automātiskai attīstīšanai vai attīstītas filmas automātiskai kopēšanai uz fotopapīra ruļļiem

    9015 40

    Fotogrammetriskie kartogrāfijas instrumenti un ierīces

    9015 80

    Citādas ierīces un instrumenti

    9015 90

    Kartogrāfijas (ieskaitot fotogrammetriju), hidrogrāfijas, okeanogrāfijas, hidroloģijas, meteoroloģijas vai ģeofizikas ierīces un instrumenti, izņemot kompasus; tālmēri – daļas un piederumi

    9029 10

    Apgriezienu mērītāji, ieguves mērītāji, taksometri, hodometri, pedometri un tamlīdzīgas ierīces

    9031 20

    Testēšanas stendi

    9032 81

    Citādas automātiskās regulēšanas vai vadības ierīces un aparatūra, hidrauliskās vai pneimatiskās – citādi

    9401 10

    Gaisa kuģu sēdekļi

    9401 20

    Mehānisko transportlīdzekļu sēdekļi

    9403 30

    Koka mēbeles birojiem

    9406 10

    Saliekamās būvkonstrukcijas no koka

    9406 90

    Saliekamās būvkonstrukcijas, arī pilnībā nokomplektētas vai samontētas – citādi

    9606 30

    Pogu veidnes un citas pogu daļas; pogu sagataves

    9608 91

    Rakstāmspalvas un rakstāmspalvu smailes

    9612 20

    Zīmogspilveni, ar tinti piesūcināti vai nepiesūcināti, kārbiņās vai bez tām




    ▼C11

    XXIV PIELIKUMS

    Produktu saraksts, kas minēts 3.ea panta 5. Punkta a) apakšpunktā

    ▼M13



    KN kods

    Produkta nosaukums

    2810 00 10

    bora (III) oksīds

    2810 00 90

    bora oksīdi; borskābes (izņemot bora (III) oksīdu)

    2812 15 00

    sēra monohlorīds

    2814 10 00

    bezūdens amonjaks

    2825 20 00

    litija oksīds un hidroksīds

    2905 42 00

    pentaeritritols “pentaeritrīts”

    2909 19 90

    ēteri un to acikliski un halogēni, sulfo, nitro un nitrozo atvasinājumi (izņemot dietilēteri un terc-butiletilēteri (etil-terc-butil-ēteris, ETBE))

    3006 92 00

    farmaceitiskie atkritumi

    3105 30 00

    diamonija hidrogenortofosfāts (izņemot tabletēs vai tamlīdzīgās formās vai iepakojumos, kuru bruto svars <= 10 kg)

    3105 40 00

    amonija dihidrogēnortofosfāts un tā maisījumi ar diamonija hidrogēnortofosfātu

    (izņemot tabletēs vai tamlīdzīgās formās vai iepakojumos, kuru bruto svars <= 10 kg)

    3811 19 00

    Antidetonācijas līdzekļi benzīnam (izņemot tos, kuru pamatā ir svina savienojumi)

    ex  72 03

    Tiešā reducēšanā iegūta dzelzs vai cita porainā dzelzs

    ex  72 04

    Dzelzs lūžņi

    ▼M15




    XXV PIELIKUMS

    Regulas 3.m pantā un 3.n pantā minēto jēlnaftas un naftas produktu saraksts



    KN kods

    Apraksts

    2709 00

    Neapstrādātas naftas eļļas un no bitumenminerāliem iegūtas eļļas

    2710

    Naftas eļļas un no bitumenminerāliem iegūtas eļļas, izņemot neapstrādātas eļļas; citur neminēti vai neiekļauti pārstrādes produkti, kas satur 70 % no svara vai vairāk naftas eļļas vai no bitumenminerāliem iegūtas eļļas, ja šīs eļļas ir pārstrādes produktu pamatsastāvdaļas; eļļas atkritumi



    ( 1 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/821 (2021. gada 20. maijs), ar ko izveido Savienības režīmu divējāda lietojuma preču eksporta, starpniecības, tehniskās palīdzības, tranzīta un pārvadājumu kontrolei (pārstrādāta redakcija) (OV L 206, 11.6.2021., 1. lpp.).

    ( 2 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 909/2014 (2014. gada 23. jūlijs) par vērtspapīru norēķinu uzlabošanu Eiropas Savienībā, centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem un grozījumiem Direktīvās 98/26/EK un 2014/65/ES un Regulā (ES) Nr. 236/2012 (OV L 257, 28.8.2014., 1. lpp.).

    ( 3 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/65/ES (2014. gada 15. maijs) par finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Direktīvu 2002/92/ES un Direktīvu 2011/61/ES (OV L 173, 12.6.2014., 349. lpp.).

    ( 4 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/23/ES (2014. gada 26. februāris) par koncesijas līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanu (OV L 94, 28.3.2014., 1. lpp.).

    ( 5 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/24/ES (2014. gada 26. februāris) par publisko iepirkumu un ar ko atceļ Direktīvu 2004/18/EK (OV L 94, 28.3.2014., 65. lpp.).

    ( 6 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/25/ES (2014. gada 26. februāris) par iepirkumu, ko īsteno subjekti, kuri darbojas ūdensapgādes, enerģētikas, transporta un pasta pakalpojumu nozarēs, un ar ko atceļ Direktīvu 2004/17/EK (OV L 94, 28.3.2014., 243. lpp.).

    ( 7 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/81/EK (2009. gada 13. jūlijs), ar kuru koordinē procedūras attiecībā uz to, kā līgumslēdzējas iestādes vai subjekti, kas darbojas drošības un aizsardzības jomā, piešķir noteiktu būvdarbu, piegādes un pakalpojumu līgumu slēgšanas tiesības, un ar kuru groza Direktīvas 2004/17/EK un 2004/18/EK (OV L 216, 20.8.2009., 76. lpp.).

    ( 8 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/53/ES (2013. gada 20. novembris) par atpūtas kuģiem un ūdens motocikliem un ar ko atceļ Direktīvu 94/25/EK (OV L 354, 28.12.2013., 90. lpp.).

    ( 9 ) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2447 (2015. gada 24. novembris), ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, kas vajadzīgi, lai īstenotu konkrētus noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 343, 29.12.2015., 558. lpp.).

    ( 10 ) Jaunākā versija ir publicēta OV C 107, 9.4.2014., 1. lpp.

    ( 11 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) 2018/1046 (2018. gada 18. jūlijs) par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, ar kuru groza Regulas (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 un Lēmumu Nr. 541/2014/ES un atceļ Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (OV L 193, 30.7.2018., 1. lpp.).

    ( 12 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1725 (2018. gada 23. oktobris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un par šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Lēmumu Nr. 1247/2002/EK (OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.).

    ( 13 ) Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums.

    ( 14 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

    ( 15 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

    ( 16 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

    ( 17 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

    ( 18 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

    ( 19 ) Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

    ( 20 ) Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

    ( 21 ) Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

    ( 22 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

    ( 23 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

    ( 24 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

    ( 25 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

    ( 26 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

    ( 27 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

    ( 28 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

    ( 29 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

    ( 30 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

    ( 31 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

    ( 32 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

    ( 33 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

    ( 34 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

    ( 35 ) Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu.

    ( 36 ) Padomes Regula (EEK) Nr. 2658/87 (1987. gada 23. jūlijs) par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).

    Top