Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01995R1683-20231227

Consolidated text: Padomes Regula (EK) Nr. 1683/95 (1995. gada 29. maijs), ar ko nosaka vienotu vīzu formu

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1995/1683/2023-12-27

01995R1683 — LV — 27.12.2023 — 007.001


Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm

►B

PADOMES REGULA (EK) Nr. 1683/95

(1995. gada 29. maijs),

ar ko nosaka vienotu vīzu formu

(OV L 164, 14.7.1995., 1. lpp)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  Nr.

Lappuse

Datums

►M1

PADOMES REGULA (EK) Nr. 334/2002 (2002. gada 18. februāris),

  L 53

7

23.2.2002

 M2

PADOMES REGULA (EK) Nr. 1791/2006 (2006. gada 20. novembrī),

  L 363

1

20.12.2006

►M3

PADOMES REGULA (EK) Nr. 856/2008 (2008. gada 24. jūlijs),

  L 235

1

2.9.2008

 M4

PADOMES REGULA (ES) Nr. 517/2013 (2013. gada 13. maijs),

  L 158

1

10.6.2013

►M5

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) Nr. 610/2013 (2013. gada 26. jūnijs),

  L 182

1

29.6.2013

►M6

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2017/1370 (2017. gada 4. jūlijs),

  L 198

24

28.7.2017

►M7

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2023/2685 (2023. gada 22. novembris),

  L 

1

7.12.2023


Grozīta ar:

 A1

AKTS  par Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanās nosacījumiem un pielāgojumiem līgumos, kas ir Eiropas Savienības pamatā

  L 236

33

23.9.2003




▼B

PADOMES REGULA (EK) Nr. 1683/95

(1995. gada 29. maijs),

ar ko nosaka vienotu vīzu formu



1. pants

Vīzas, ko dalībvalstis piešķir saskaņā ar 5. pantu, izgatavo vienotā formā (kā uzlīmi). Tās atbilst pielikumā norādītajiem parametriem.

▼M7

2. pants

1.  

Komisija pieņem īstenošanas aktus, lai noteiktu digitālo vīzu vienotā formāta tehniskās specifikācijas attiecībā uz turpmāk minēto:

a) 

tehniskie standarti un metodes attiecībā uz:

i) 

digitālajā vīzā ietverto datu kodēšanu; un

ii) 

sejas attēlu;

b) 

specifikācijas digitālās vīzas izdrukājamās versijas ģenerēšanai.

2.  
Komisija ar īstenošanas aktiem var pieņemt lēmumu, ka 1. punktā minētajām tehniskajām specifikācijām jābūt slepenām un tās netiek publicētas. Šādā gadījumā minētās tehniskās specifikācijas dara pieejamas tikai dalībvalstu vai Komisijas pienācīgi pilnvarotām personām.
3.  

Īstenošanas aktus, kas minēti šā panta 1. un 2. punktā, pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas jāpiemēro tā, kā minēts šīs regulas 6. panta 2. punktā saistībā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 182/2011 ( 1 ) 13. panta 1. punkta c) apakšpunktā ietverto pārejas noteikumu.

▼B

3. pants

▼M3 —————

▼B

2.  
Katra dalībvalsts izraugās vienu iestādi, kas ir atbildīga par vīzu iespiešanu. Tā paziņo šīs iestādes nosaukumu Komisijai un pārējām dalībvalstīm. Divas vai vairākas dalībvalstis šim nolūkam var izraudzīties vienu iestādi. Katrai dalībvalstij ir tiesības mainīt tās izraudzīto iestādi. Par to tā attiecīgi informē Komisiju un pārējās dalībvalstis.

4. pants

1.  
Neierobežojot attiecīgiem vispārīgos noteikumus par datu aizsardzību, personai, kurai vīza izsniegta, ir tiesības pārbaudīt vīzā sniegtos personas datus un vajadzības gadījumā lūgt izdarīt labojumus vai svītrojumus.
2.  
Vienotas formas vīzās mašīnlasāmā formā nesniedz tādu informāciju, kas nav norādīta arī pielikuma 6. līdz 12. punkta iedaļās vai arī kas nav minēta attiecīgā ceļojuma dokumentā.

▼M5

5. pants

Šajā regulā “vīza” ir vīza, kā tā definēta 2. panta 2. punkta a) apakšpunktā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 810/2009 (2009. gada 13. jūlijs), ar ko izveido Kopienas Vīzu kodeksu (Vīzu kodekss) ( 2 ).

▼M1

6. pants

1.  
Komisijai palīdz komiteja.
2.  
Ja izdarīta atsauce uz šo punktu, tad piemēro Lēmuma 1999/468/EK ( 3 ) 5. un 7. pantu.

Lēmuma 1999/468/EK 5. panta 6. punktā paredzētais laikposms ir divi mēneši.

3.  
Komiteja apstiprina savu reglamentu.

▼B

7. pants

Ja dalībvalstis izmanto vienotas vīzu formas nolūkos, kas atšķiras no 5. pantā minētajiem, jāveic atbilstīgi pasākumi, lai nodrošinātu, ka tās nevar sajaukt ar 5. pantā minētajām vīzām.

▼M6

Pēc Īrijas vai Apvienotās Karalistes pieprasījuma Komisija panāk atbilstīgu vienošanos ar pieprasītāju dalībvalsti par 2. pantā minētās tehniskās informācijas apmaiņu attiecībā uz pieprasītājas dalībvalsts izsniegtajām valsts vīzām.

Izmaksas, kuru segšanā Īrija un Apvienotā Karaliste nepiedalās saskaņā ar Protokola Nr. 21 par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, 5. pantu, sedz attiecīgi Īrija vai Apvienotā Karaliste, ja tās izdara šādu pieprasījumu.

▼B

8. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

Šīs regulas 1. pantu piemēro, kad pagājuši seši mēneši pēc 2. pantā minēto pasākumu pieņemšanas.

▼M1

Pielikuma 2.a punktā minētās fotogrāfijas iestrādāšanu īsteno vismaz piecu gadu laikā pēc to tehnisko pasākumu pieņemšanas, kas šā pasākuma īstenošanai paredzēti 2. punktā.

▼B

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

▼M6




PIELIKUMS

image

Drošības elementi

1. Iestrādāts vīzas turētāja krāsains fotoattēls, kas izveidots pēc augstiem drošības standartiem.

2. Šajā vietā atrodas difraktīva optiski mainīga emblēma (“kinegramma” vai tai līdzvērtīga). Mainoties redzes leņķim, dažādā lielumā un dažādās krāsās kļūst redzami burti “EU”, “EUE” un kinemātiski mainīgās gijoša līnijas.

3. Šajā laukumā optiski mainīgās krāsās ieraksta izsniedzējas dalībvalsts trīs burtu valsts kodu, kā noteikts ICAO dokumentā 9303 par mašīnlasāmiem ceļošanas dokumentiem, vai akronīmu “BNL”, ja izsniedzēja dalībvalsts ir Beļģija, Luksemburga vai Nīderlande. Atkarībā no redzes leņķa tam mainās krāsas.

4. Šajā laukumā ar lielajiem burtiem rakstīts:

a) 

vārds “VISA”. Izsniedzēja dalībvalsts var iekļaut ekvivalentu jēdzienu citā Savienības iestāžu oficiālajā valodā;

b) 

izsniedzējas dalībvalsts nosaukums angļu, franču un citā Savienības iestāžu oficiālajā valodā;

c) 

izsniedzējas dalībvalsts trīs burtu valsts kods, kā noteikts ICAO dokumentā 9303.

5. Šajā laukumā horizontāli ietver deviņu zīmju vīzas uzlīmes valsts numuru, ko uzdrukā melnā krāsā. Izmanto īpašu burtu šriftu.

6. Šajā laukumā vertikāli ietver deviņu zīmju vīzas uzlīmes valsts numuru, ko uzdrukā sarkanā krāsā. Izmanto īpašu burtu šriftu, kas atšķiras no 5. laukumā izmantotā. “Vīzas uzlīmes numurs” ir trīs burtu valsts kods, kas noteikts ICAO dokumentā 9303, un valsts numurs, kas norādīts 5. un 6. laukumā.

7. Šajā laukumā ietver burtus “EU” ar latenta attēla efektu. Minētie burti redzami tumši, noliecot slīpi prom no skatītāja, un gaiši, pēc tam tos pagriežot par 90o.

8. Šajā laukumā ar latenta attēla efektu ietver kodu, kas norādīts 3. laukumā. Minētais kods redzams tumšs, noliecot slīpi prom no skatītāja, un gaišs, pēc tam to pagriežot par 90o.

Aizpildāmās iedaļas

Laukumu virsraksti ir angļu un franču valodā. Izsniedzēja dalībvalsts var pievienot versiju citā Savienības iestāžu oficiālajā valodā.

9. Šis laukums sākas ar vārdu “derīga”. Izsniedzēja iestāde norāda teritoriju, kurā vīzas turētājam ir tiesības ceļot.

10. Šis laukums sākas ar vārdu “no”, un tai pašā rindā seko vārds “līdz”. Izsniedzēja iestāde norāda vīzas turētājam saskaņā ar vīzu atļauto uzturēšanās termiņu. Tai pašā rindā seko vārdi “uzturēšanās ilgums” (t. i., iesniedzēja paredzētais uzturēšanās ilgums) un atkal parādās vārds “dienas”.

11. Šis laukums sākas ar vārdiem “vīzas kategorija”. Izsniedzēja iestāde norāda vīzas kategoriju. Tai pašā rindā seko vārdi “Pases Nr.” un “ieceļošanas reižu skaits”.

12. Šis laukums sākas ar vārdu “izsniegta”, un tajā norāda izsniedzējas iestādes atrašanās vietu. Tai pašā rindā seko vārds “datums” (aiz tā izsniedzēja iestāde ieraksta vīzas izsniegšanas datumu).

13. Šis laukums sākas ar vārdiem “Uzvārds, Vārds”.

14. Šis laukums sākas ar vārdu “piezīmes”. Laukumu zem vārda “piezīmes” izsniedzēja iestāde izmanto, lai norādītu papildu informāciju.

15. Šajā laukumā ietver attiecīgo mašīnlasāmo informāciju, lai vienkāršotu kontroli uz ārējām robežām. Mašīnlasāmajā zonā ir drukāts teksts redzamajā fona drukā, kas ietver vārdus “Eiropas Savienība” visās Savienības iestāžu oficiālajās valodās. Teksts neietekmē mašīnlasāmās zonas tehniskās iezīmes vai iespējas šo zonu nolasīt.

16. Šis laukums ir paredzēts, lai būtu iespējams pievienot kopējo 2D svītrkodu.



( 1 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.).

( 2 )  OV L 243, 15.9.2009., 1. lpp.

( 3 )  OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp..

Top