EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32020D2252

ES un Apvienotās Karalistes Tirdzniecības un sadarbības nolīgums

ES un Apvienotās Karalistes Tirdzniecības un sadarbības nolīgums

 

KOPSAVILKUMS:

Tirdzniecības un sadarbības nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses

Nolīgums starp Eiropas Savienību un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti par drošības procedūrām klasificētas informācijas apmaiņai un aizsardzībai

Lēmums (ES) 2020/2252 par to, lai Savienības vārdā parakstītu ES un Apvienotās Karalistes Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu un Nolīgumu par drošības procedūrām klasificētas informācijas apmaiņai un aizsardzībai

Lēmums (Euratom) 2020/2253 ar ko apstiprina to, ka tiek noslēgts Nolīgums starp Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes valdību un Eiropas Atomenerģijas kopienu par sadarbību kodolenerģijas drošā izmantošanā miermīlīgiem mērķiem un Tirdzniecības un sadarbības nolīgums

Deklarācijas, kas minētas Padomes Lēmumā par to, lai Savienības vārdā noslēgtu Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu un Nolīgumu par drošības procedūrām klasificētas informācijas apmaiņai un aizsardzībai

Lēmums (ES) 2021/689 par to, lai Savienības vārdā noslēgtu Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses, un Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti par drošības procedūrām klasificētas informācijas apmaiņai un aizsardzībai

Paziņojums par to, ka stājas spēkā ES un Apvienotās Karalistes Tirdzniecības un sadarbības nolīgums un Nolīgums par drošības procedūrām klasificētas informācijas apmaiņai un aizsardzībai

KĀDS IR ŠO LĪGUMU, DEKLARĀCIJU UN LĒMUMU MĒRĶIS?

  • Šie lēmumi attiecas uz brīvās tirdzniecības nolīguma starp Apvienoto Karalisti un ES un ES dalībvalstīm parakstīšanu un piemērošanu.
  • Šis nolīgums ir izstrādāts, lai būtu kas vairāk nekā tikai tirdzniecības nolīgums tradicionālā izpratnē un veidotu stabilu pamatu draudzīgu attiecību saglabāšanai un sadarbībai nākotnē. Ar to tiek atspoguļots fakts, ka Apvienotā Karaliste pamet ES vienoto noteikumu, pārraudzības un izpildes mehānismu sistēmu un turpmāk vairs nebaudīs ES vienotā tirgus priekšrocības.
  • Deklarācijās ir izklāstīti politiskie lēmumi, par kuriem abas puses ir vienojušās vairākos konkrētos jautājumos un politikas jomās.

SVARĪGĀKIE ASPEKTI

Nolīgums ir sadalīts 7 daļās, kurām seko 3 protokoli un vairāk nekā 600 lapu ar pielikumiem.

1. daļa. Kopīgie un institucionālie noteikumi

Šajā daļā izklāstīti nolīguma mērķi, noteikumi attiecībā uz papildu nolīgumiem starp pusēm un norādīta institucionālā struktūra, tostarp Partnerības padomes komitejas un darba grupas, kas paredzētas pareizas līguma darbības nodrošināšanai.

2. daļa. Tirdzniecība, transports, zvejniecība un citi pasākumi

Šī daļa ir sīkāk iedalīta vairākos tematos:

1. Tirdzniecība. Šis temats aptver vairākas jomas, tostarp šādas:

  • preču tirdzniecība, ieskaitot vienošanās par nulles tarifiem vai kvotām tirgotajām precēm, uzticama tirgotāja programmu abpusēju atzīšanu un izcelsmes noteikumus;
  • pakalpojumi un investīcijas – ietver vienošanos par vienlīdzīgu attieksmi pret ES pakalpojumu sniedzējiem un investoriem Apvienotajā Karalistē un otrādi;
  • digitālā tirdzniecība – ietver nepamatotu šķēršļu novēršanu digitālajai tirdzniecībai, tostarp datu teritoriālas ierobežošanas prasību aizliegumu, vienlaikus ievērojot datu aizsardzības noteikumus;
  • enerģija – ietver energoapgādes drošības nodrošināšanas garantijas, sadarbību atkrastes energoresursu enerģijas jomā Ziemeļjūrā, saistības, kas īstenojamas attiecībā uz Parīzes nolīgumu un progresa nepazemināšanu klimata pārmaiņu jomā un oglekļa cenu noteikšanā;
  • vienlīdzīgi apstākļi atvērtai un godīgai konkurencei un ilgtspējīgai attīstībai.

2. Aviācija. Šajā nolīgumā ietverti šādi aspekti:

  • neierobežota satiksme starp dažādām ES un Apvienotās Karalistes lidostām;
  • sadarbība aviācijas drošuma, drošības un gaisa satiksmes pārvaldības jomās;
  • noteikumi par apkalpošanu uz zemes un laika nišām (diskriminācijas novēršana un piekļuve) un pasažieru tiesībām.

3. Autoceļu transports. Šajā nolīgumā ietverti šādi aspekti:

  • neierobežota piekļuve pārvadātājiem, kuri pārvadā kravas starp ES un Apvienoto Karalisti, un tranzīta tiesības pilnā apmērā abu pušu teritorijās;
  • noteikumi par darba apstākļiem, ceļu satiksmes drošību, godīgu konkurenci un vienlīdzīgiem apstākļiem attiecībā uz vidi, sociālajiem jautājumiem un konkurenci.

4. Sociālā nodrošinājuma koordinēšana un īslaicīgas uzturēšanās vīzas. Šajā nolīgumā ietverti šādi aspekti:

  • dažu sociālā nodrošinājuma pabalstu koordinēšana (vecuma un apgādnieka zaudējuma pensija, priekšlaicīga pensionēšanās, veselības aprūpe, maternitāte un paternitāte, negadījumi darbā), padarot vienkāršāku strādāšanu ārvalstīs un tiesību saglabāšanu;
  • ar nediskriminēšanas noteikumu tiek nodrošināta vienlīdzīga attieksme pret ES iedzīvotājiem īslaicīgās uzturēšanās vīzu jautājumos.

5. Zvejniecība. Šajā nolīgumā ietverti šādi aspekti:

  • ar jauniem pasākumiem tiek nodrošināta ilgtspējīga pārvaldība kopīgiem zivju krājumiem ES un Apvienotās Karalistes ūdeņos, ievērojot abu pušu kā neatkarīgu piekrastes valstu tiesības un pienākumus;
  • piecus ar pusi gadus ilgs pārejas periods, kurā abpusējas piekļuves tiesības zivju krājumiem saglabājas bez izmaiņām, ar pakāpenisku ES kvotu nodošanu Apvienotajai Karalistei.

3. daļa. Tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbība krimināllietās

Ar šo nolīgumu tiek nodrošināts, ka puses sadarbojas vairākos veidos, tostarp šādos:

4. daļa. Tematiskā sadarbība

Ar šo nolīgumu tiek nodrošināta sadarbība konkrētos citos jautājumos, tostarp:

  • pārrobežu apdraudējums veselības drošības jomā;
  • dalīšanās ar klasificētu informāciju un paraugpraksi kiberdrošības jomā, tostarp iespēja Apvienotajai Karalistei iesaistīties ES Kiberdrošības aģentūras (ENISA) darbībā.

5. daļa. Dalība ES programmās, pareiza finanšu pārvaldība un finanšu noteikumi

Apvienotā Karaliste piedalīsies piecās ES programmās, kas ir atvērtas dalībai ārpussavienības valstīm (ietver šo valstu finanšu ieguldījumus):

6. daļa. Strīdu izšķiršana un horizontālie noteikumi

  • Ja puses nevar atrisināt domstarpības, var tikt izveidota neatkarīga šķīrējtiesa, kas risina attiecīgo jautājumu, izmantojot saistošos noteikumus. Šis strīdu izšķiršanas mehānisms aptver lielāko daļu nolīguma jomu, tostarp vienlīdzīgus konkurences apstākļus un zvejniecību.
  • Šo mehānismu papildina izpildes un aizsardzības mehānismi, tostarp iespēja apturēt tirgus piekļuves pasākumus, piemēram, ieviešot tarifus un/vai kvotas skartajās jomās.
  • Abas puses varēs arī piemērot savstarpējos pretpasākumus*, ja otra puse neievēro neatkarīgas šķīrējtiesas spriedumu.
  • Jebkura nozīmīga pienākumu nepildīšana attiecībā uz to, kas tiek uzskatīts par “būtiskiem elementiem” (cīņa pret klimata pārmaiņām, demokrātisko vērtību un pamattiesību ievērošana vai ieroču neizplatīšana), var izraisīt šī nolīguma vai kādas tā daļas darbības apturēšanu vai izbeigšanu.

7. daļa. Nobeiguma noteikumi

  • Šis nolīgums neattiecas uz Gibraltāru, kā arī uz Lielbritānijas aizjūras teritorijām.
  • Nolīgums un jebkuri papildu nolīgumi tiks pārskatīti reizi piecos gados.

Pielikumi un protokoli

Nolīgumam ir vairāki pielikumi, kuri attiecas uz šādiem aspektiem:

  • Partnerības padomes un komiteju reglaments;
  • izcelsmes noteikumi;
  • mehāniskie transportlīdzekļi, aprīkojums un detaļas;
  • medicīnas izstrādājumi;
  • noteikumi atzītiem uzņēmējiem;
  • vadlīnijas par profesionālo kvalifikāciju atzīšanas kārtību;

Nolīgumam ir pievienoti trīs protokoli:

  • Protokols par administratīvo sadarbību un krāpšanas apkarošanu pievienotās vērtības nodokļa jomā un par savstarpēju palīdzību prasījumu piedziņā saistībā ar nodokļiem un nodevām – šajā protokolā ir izklāstīti noteikumi un procedūras sadarbībai šajā jomā;
  • Protokols par savstarpēju administratīvo palīdzību muitas lietās – šis protokols ir paredzēts, lai abas puses varētu sniegt savstarpēju palīdzību, nodrošinot tiesību aktu muitas jomā pareizu piemērošanu, jo sevišķi, novēršot, izmeklējot un apkarojot darbības, ar ko pārkāpj minētos tiesību aktus;
  • Protokols par sociālā nodrošinājuma koordināciju – šajā protokolā izklāstīti noteikumi šādu jomu koordinēšanai:
    • slimības pabalsti;
    • maternitātes un paternitātes pabalsti;
    • invaliditātes pabalsti;
    • vecuma pabalsti.

Deklarācijas

Šīs deklarācijas ietver dažādus jautājumus, tostarp šādus:

  • sadarbība finanšu pakalpojumu regulēšanas jomā;
  • cīņa pret kaitnieciskiem nodokļu režīmiem;
  • monetārā politika un subsīdiju kontrole;
  • kravu autopārvadātāji;
  • patvēruma un atgriešanas jautājumi;
  • dažādi tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības krimināllietās aspekti;
  • klasificētās informācijas apmaiņa un aizsardzība;
  • Apvienotās Karalistes dalība ES programmās un piekļuve programmu pakalpojumiem;
  • protokola projekts tām programmām un aktivitātēm, kurās Apvienotā Karaliste piedalīsies.

KOPŠ KURA LAIKA ŠIE LĒMUMI UN NOLĪGUMS IR PIEMĒROJAMI?

  • Lēmumi (ES) 2020/2252 un (Euratom) 2020/2253 ir piemērojami kopš 2020. gada 29. decembra.
  • Pēc Eiropas Parlamenta piekrišanas (2021. gada 27. aprīlī) un Padomes lēmuma (2021. gada 29. aprīlī)) ES un Apvienotās Karalistes Tirdzniecības un sadarbības nolīgums un Nolīgums par informācijas drošību stājās spēkā 2021. gada 1. maijā.

KONTEKSTS

Tirdzniecības un sadarbības nolīgums ir turpinājums Apvienotās Karalistes un ES noslēgtajam Izstāšanās līgumam, kas stājās spēkā 2020. gada 1. februārī. Izstāšanās līgumā bija ietverti šādi jautājumi:

  • iedzīvotāju tiesības – to ES iedzīvotāju tiesības, kuri dzīvo Apvienotajā Karalistē, un otrādi;
  • atdalīšanās jautājumi – darbības, lai nodrošinātu Apvienotās Karalistes sakārtotu izstāšanos;
  • pārejas periods no 2020. gada 1. februāra līdz 2020. gada 31. decembrim – lai varētu īstenot sarunas par Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu un kura laikā vairumā aspektu pret Apvienoto Karalisti attiecās kā pret dalībvalsti;
  • finanšu norēķini – nodrošinot, ka Apvienotā Karaliste kā dalībvalsts pilda savus pienākumus finanšu jomā.

GALVENIE TERMINI

Savstarpējie pretpasākumi: pretpasākumi, izmantojot tādus līdzekļus kā tarifi kādā tirdzniecības nozarē, piemēram, lauksaimniecībā, lai vērstos pret negodīgu rīcību vai tirdzniecību ietekmējošiem nolīguma pārkāpumiem citā jomā.

PAMATDOKUMENTI

Tirdzniecības un sadarbības nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses (OV L 149, 30.4.2021., 10.–2539. lpp.)

Nolīgums starp Eiropas Savienību un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti par drošības procedūrām klasificētas informācijas apmaiņai un aizsardzībai (OV L 149, 30.4.2021., 2540.–2548. lpp.)

Padomes Lēmums (ES) 2020/2252 (2020. gada 29. decembris) par to, lai Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses, un Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti par drošības procedūrām klasificētas informācijas apmaiņai un aizsardzībai (OV L 444, 31.12.2020., 2.–10. lpp.)

Padomes Lēmums (Euratom) 2020/2253 (2020. gada 29. decembris), ar ko apstiprina to, ka Eiropas Komisija noslēdz Nolīgumu starp Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes valdību un Eiropas Atomenerģijas kopienu par sadarbību drošā kodolenerģijas izmantošanā miermīlīgiem mērķiem, un to, ka Eiropas Komisija Eiropas Atomenerģijas kopienas vārdā noslēdz Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses (OV L 444, 31.12.2020., 11.–13. lpp.)

Deklarācijas, kas minētas Padomes Lēmumā par to, lai Savienības vārdā noslēgtu Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu un Nolīgumu par drošības procedūrām klasificētas informācijas apmaiņai un aizsardzībai (OV L 149, 30.4.2021., 2549.–2559. lpp.)

Padomes Lēmums (ES) 2021/689 (2021. gada 29. aprīlis) par to, lai Savienības vārdā noslēgtu Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses, un Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti par drošības procedūrām klasificētas informācijas apmaiņai un aizsardzībai (OV L 149, 30.4.2021., 2.–9. lpp.)

Paziņojums par to, ka stājas spēkā Tirdzniecības un sadarbības nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses, un Nolīgums starp Eiropas Savienību un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti par drošības procedūrām klasificētas informācijas apmaiņai un aizsardzībai (OV L 149, 30.4.2021., 2560. lpp.)

SAISTĪTAIS DOKUMENTS

Līgums par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas (OV C 384I, 12.11.2019., 1.–177. lpp.)

Pēdējo reizi atjaunots: 27.05.2021

Augša