EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022R1107
Commission Implementing Regulation (EU) 2022/1107 of 4 July 2022 laying down common specifications for certain class D in vitro diagnostic medical devices in accordance with Regulation (EU) 2017/746 of the European Parliament and of the Council (Text with EEA relevance)
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2022/1107 (2022. gada 4. jūlijs), ar ko nosaka kopīgās specifikācijas noteiktām D klases in vitro diagnostikas medicīniskajām ierīcēm saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/746 (Dokuments attiecas uz EEZ)
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2022/1107 (2022. gada 4. jūlijs), ar ko nosaka kopīgās specifikācijas noteiktām D klases in vitro diagnostikas medicīniskajām ierīcēm saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/746 (Dokuments attiecas uz EEZ)
C/2022/4498
OV L 178, 5.7.2022, p. 3–56
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
5.7.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 178/3 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/1107
(2022. gada 4. jūlijs),
ar ko nosaka kopīgās specifikācijas noteiktām D klases in vitro diagnostikas medicīniskajām ierīcēm saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/746
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/746 (2017. gada 5. aprīlis) par in vitro diagnostikas medicīniskajām ierīcēm un ar ko atceļ Direktīvu 98/79/EK un Komisijas Lēmumu 2010/227/ES (1), un jo īpaši tās 9. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Noteiktām D klases in vitro diagnostikas medicīniskajām ierīcēm, kas ietilpst Regulas (ES) 2017/746 piemērošanas jomā, nav saskaņotu standartu attiecībā uz noteiktām šīs regulas I pielikuma prasībām, un ir nepieciešams risināt sabiedrības veselības problēmas, jo risks, kas saistīts ar šo ierīču izmantošanu, ir būtisks sabiedrības veselībai un pacientu drošībai. Tādēļ attiecībā uz minētajām prasībām ir lietderīgi pieņemt kopīgās specifikācijas šādām ierīcēm. |
(2) |
Ar Regulu (ES) 2017/746 aizstāta Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/79/EK (2). Kopīgās tehniskās specifikācijas, kas noteiktas Komisijas Lēmumā 2002/364/EK (3) atsevišķām ierīcēm, uz ko attiecas Direktīva 98/79/EK, paliek spēkā. Tādēļ šīs kopīgās tehniskās specifikācijas ir jāņem vērā un pēc vajadzības jāatjauno, lai atbilstu visaugstākajam aktuālajam attīstības līmenim. |
(3) |
Lai ļautu ražotājiem, citiem uzņēmējiem, paziņotajām struktūrām un citiem dalībniekiem pielāgoties šai regulai un nodrošinātu tās pienācīgu piemērošanu, ir lietderīgi atlikt tās piemērošanu. Taču sabiedrības veselības un pacientu drošības interesēs ražotājiem ir jābūt iespējai brīvprātīgi ievērot kopīgās šajā regulā iekļautās specifikācijas pirms tās piemērošanas sākuma datuma. |
(4) |
Lai nodrošinātu, ka ierīču drošuma un veiktspējas līmenis ir nemainīgi augsts, kā pārejas pasākums jāparedz nosacījums, ka tiek uzskatīts, ka ierīces, kas atbilst Lēmumam 2002/364/EK, atbilst prasībām attiecībā uz atsevišķiem veiktspējas raksturlielumiem, kuri noteikti Regulas (ES) 2017/746 I pielikumā, līdz šīs regulas piemērošanas sākuma datumam. |
(5) |
Ir notikušas apspriedes ar Medicīnisko ierīču koordinācijas grupu. |
(6) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Medicīnisko ierīču komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Kopīgās specifikācijas
Šajā regulā ir noteiktas kopīgās specifikācijas noteiktām D klases in vitro diagnostikas medicīniskajām ierīcēm attiecībā uz prasībām saistībā ar veiktspējas raksturlielumiem, kas noteikti Regulas (ES) 2017/746 I pielikuma 9.1. iedaļas a) un b) apakšpunktā, 9.3. iedaļā un 9.4. iedaļas a) apakšpunktā.
I pielikumā ir noteiktas kopīgās specifikācijas ierīcēm, uz kurām attiecas II–XIII pielikums, kā norādīts šajā pielikumā.
II pielikumā ir noteiktas kopīgās specifikācijas ierīcēm, kas paredzētas asinsgrupu antigēnu detektēšanai ABO, Rh, Kell, Duffy un Kidd asinsgrupu sistēmās.
III pielikumā ir noteiktas kopīgās specifikācijas ierīcēm, kas paredzētas cilvēka imūndeficīta vīrusa (HIV) infekcijas marķieru detektēšanai vai kvantitatīvai noteikšanai.
IV pielikumā ir noteiktas kopīgās specifikācijas ierīcēm, kas paredzētas cilvēka T šūnu limfotrofā vīrusa (HTLV) infekcijas marķieru detektēšanai vai kvantitatīvai noteikšanai.
V pielikumā ir noteiktas kopīgās specifikācijas ierīcēm, kas paredzētas C hepatīta vīrusa (HCV) infekcijas marķieru detektēšanai vai kvantitatīvai noteikšanai.
VI pielikumā ir noteiktas kopīgās specifikācijas ierīcēm, kas paredzētas B hepatīta vīrusa (HBV) infekcijas marķieru detektēšanai vai kvantitatīvai noteikšanai.
VII pielikumā ir noteiktas kopīgās specifikācijas ierīcēm, kas paredzētas D hepatīta vīrusa (HDV) infekcijas marķieru detektēšanai vai kvantitatīvai noteikšanai.
VIII pielikumā ir noteiktas kopīgās specifikācijas ierīcēm, kas paredzētas Kreicfelda-Jakoba variantslimības (vCJD) marķieru detektēšanai.
IX pielikumā ir noteiktas kopīgās specifikācijas ierīcēm, kas paredzētas citomegalovīrusa (CMV) infekcijas marķieru detektēšanai vai kvantitatīvai noteikšanai.
X pielikumā ir noteiktas kopīgās specifikācijas ierīcēm, kas paredzētas Epšteina-Barra vīrusa (EBV) infekcijas marķieru detektēšanai vai kvantitatīvai noteikšanai.
XI pielikumā ir noteiktas kopīgās specifikācijas ierīcēm, kas paredzētas Treponema pallidum infekcijas marķieru detektēšanai.
XII pielikumā ir noteiktas kopīgās specifikācijas ierīcēm, kas paredzētas Trypanosoma cruzi infekcijas marķieru detektēšanai vai kvantitatīvai noteikšanai.
XIII pielikumā ir noteiktas kopīgās specifikācijas ierīcēm, kas paredzētas smaga akūtā respiratorā sindroma koronavīrusa 2 (SARS-CoV-2) infekcijas marķieru detektēšanai vai kvantitatīvai noteikšanai.
2. pants
Definīcijas
Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:
1) |
“patiesi pozitīvs” ir paraugs, par kuru zināms, ka tas attiecībā uz mērķmarķieri ir pozitīvs, un kuru ierīce klasificējusi pareizi; |
2) |
“pseidonegatīvs” ir paraugs, par kuru zināms, ka tas attiecībā uz mērķmarķieri ir pozitīvs, un kuru ierīce klasificējusi nepareizi; |
3) |
“pseidopozitīvs” ir paraugs, par kuru zināms, ka tas attiecībā uz mērķmarķieri ir negatīvs, un kuru ierīce klasificējusi nepareizi; |
4) |
“detekcijas robeža” (LOD) ir vismazākais mērķmarķiera daudzums, ko iespējams detektēt; |
5) |
“nukleīnskābes amplifikācijas metodes” (NAT) ir nukleīnskābju detektēšanas un/vai to kvantitatīvas noteikšanas metodes, ko īsteno, vai nu ar mērķsekvences amplifikāciju, vai signāla amplifikāciju, vai arī izmantojot hibridizāciju; |
6) |
“NAT sistēma” ir tādu ierīču kombinācija, ko izmanto nukleīnskābju ekstrakcijai, amplifikācijai un detektēšanai; |
7) |
“ātrais tests” ir kvalitatīva vai daļēji kvantitatīva in vitro diagnostikas medicīniskā ierīce, kas tiek izmantota atsevišķi vai mazās sērijās, kurās iekļautas neautomātiskas procedūras (izņemot rezultātu nolasīšanu), un kas paredzēta ātra rezultāta iegūšanai; |
8) |
“robustums” ir analītiskās procedūras spēja neietekmēties no mazām, bet apzinātām variācijām metodes parametros, un tā norāda uz procedūras ticamību parastas lietošanas režīmā; |
9) |
“šķērsreaktivitātes spēja” apzīmē nemērķa analītu vai marķieru spēju izraisīt pseidopozitīvus rezultātus testā līdzības dēļ, piem., nespecifisku antivielu spēja piesaistīties testa antigēnam antivielu testā vai nemērķa nukleīnskābju spēja būt reaktīvām NAT testā; |
10) |
“interference” ir nesaistītu vielu spēja ietekmēt testa rezultātus; |
11) |
“visas sistēmas atteiču rādītājs” ir atteiču biežums, ja visu procesu veic atbilstoši ražotāja noteiktajam; |
12) |
“pirmās pakāpes tests” ir ierīce, ko izmanto, lai detektētu marķieri vai analītu, un pēc tās izmantošanas var izmantot apstiprinošu testu; ierīces, ko paredzēts izmantot vienīgi iepriekš noteikta marķiera vai analīta monitoringam, par pirmās pakāpes testiem neuzskata; |
13) |
“apstiprinošs tests” ir ierīce, ko izmanto pirmās pakāpes testā iegūta reaktīva rezultāta apstiprināšanai; |
14) |
“papildu tests” ir ierīce, ko izmanto, lai nodrošinātu papildu informāciju citā testā iegūta rezultāta skaidrošanai; |
15) |
“vīrusa tipēšanas ierīce” ir ierīce, kuru izmanto tipēšanai ar jau zināmiem pozitīviem paraugiem, bet kuru neizmanto primārajā infekcijas diagnostikā vai skrīningā; |
16) |
“95 % pozitivitātes robežvērtība” ir analīta koncentrācija, kuras gadījumā 95 % no veiktajiem testiem iegūti pozitīvi rezultāti pēc sērijveida atšķaidīšanas, izmantojot starptautisku atsauces materiālu (ja pieejams), piemēram, Pasaules Veselības organizācijas (PVO) starptautisko standartu vai atbilstoši PVO starptautiskajam standartam kalibrētu atsauces materiālu. |
3. pants
Pārejas noteikumi
1. No 2022. gada 25. jūlija līdz 2024. gada 25. jūlijam tiek uzskatīts, ka ierīces, kas atbilst visām kopīgajām tehniskajām specifikācijām, kuras noteiktas Lēmumā 2002/364/EK, atbilst prasībām attiecībā uz veiktspējas raksturlielumiem, kas noteikti Regulas (ES) 2017/746 I pielikuma 9.1. iedaļas a) un b) apakšpunktā, 9.3. iedaļā un 9.4. iedaļas a) apakšpunktā.
Šajā laikposmā tādu ierīču ražotāji, kas neatbilst kopīgajām tehniskajām specifikācijām, kuras noteiktas Lēmumā 2002/364/EK, pienācīgi pamato, ka tie ir pieņēmuši risinājumus, kas garantē tādu drošuma un veiktspējas līmeni, kas ir vismaz pielīdzināms šeit paredzētajam līmenim.
2. No 2022. gada 25. jūlija līdz 2024. gada 25. jūlijam tiek uzskatīts, ka ierīces, kas atbilst visām kopīgajām specifikācijām, kuras noteiktas šajā regulā, atbilst prasībām attiecībā uz veiktspējas raksturlielumiem, kas noteikti Regulas (ES) 2017/746 I pielikuma 9.1. iedaļas a) un b) apakšpunktā, 9.3. iedaļā un 9.4. iedaļas a) apakšpunktā.
4. pants
Stāšanās spēkā un piemērošanas sākuma datums
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2024. gada 25. jūlija.
Tomēr 3. pantu piemēro no 2022. gada 25. jūlija.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 4. jūlijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 117, 5.5.2017., 176. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/79/EK (1998. gada 27. oktobris) par medicīnas ierīcēm, ko lieto in vitro diagnostikā (OV L 331, 7.12.1998., 1. lpp.).
(3) Komisijas Lēmums 2002/364/EK (2002. gada 7. maijs) par kopējām tehniskām specifikācijām attiecībā uz in vitro diagnostikas medicīnas ierīcēm (OV L 131, 16.5.2002., 17. lpp.).
I PIELIKUMS
VISPĀRĒJAS KOPĪGĀS SPECIFIKĀCIJAS
I daļa. Prasības attiecībā uz II–XIII pielikumā aprakstīto ierīču veiktspējas raksturlielumiem
Veiktspējas raksturlielumi |
Prasība |
||||||||||||||||
Visi Regulas (ES) 2017/746 I pielikuma 9.1. iedaļas a) un b) apakšpunktā, 9.3. iedaļā un 9.4. iedaļas a) apakšpunktā izvirzītie veiktspējas raksturlielumi |
|
||||||||||||||||
Visas sistēmas atteiču rādītājs |
|
||||||||||||||||
Analītiskā jutība un analītiskais specifiskums, interference |
|
||||||||||||||||
Analītiskais un diagnostiskais specifiskums, interference un šķērsreaktivitātes spēja |
|
||||||||||||||||
Visu partiju kvalitātes konsekventums |
|
II daļa. Prasības attiecībā uz III–XIII pielikumā minēto ierīču veiktspējas raksturlielumiem
Veiktspējas raksturlielumi |
Prasība |
||||||||||||||
Analītiskā un diagnostiskā jutība |
|
||||||||||||||
Analītiskais un diagnostiskais specifiskums |
|
||||||||||||||
Analītiskais un diagnostiskais specifiskums, interference un šķērsreaktivitātes spēja |
|
||||||||||||||
Veiktspējas rādītāji, ko ieguvuši neprofesionāļi |
|
(1) Šo prasību nepiemēro ierīcēm, uz kurām attiecas XIII pielikuma 1. un 2. tabula.
(2) Šo prasību nepiemēro XIII pielikuma 4., 5. un 6. tabulā minētajām ierīcēm.
II PIELIKUMS
KOPĪGĀS SPECIFIKĀCIJAS IERĪCĒM, KAS PAREDZĒTAS ASINSGRUPU ANTIGĒNU DETEKTĒŠANAI ABO, RH, KELL, DUFFY UN KIDD ASINSGRUPU SISTĒMĀS
Piemērošanas joma
Šis pielikums attiecas uz ierīcēm, kas paredzētas asinsgrupu antigēnu detektēšanai ABO, Rh, Kell, Duffy un Kidd asinsgrupu sistēmās.
1. tabula attiecas uz tādu ierīču veiktspējas izvērtēšanu, kas paredzētas asinsgrupu antigēnu detektēšanai ABO, Rh, Kell, Duffy un Kidd asinsgrupu sistēmās.
2. tabula attiecas uz ražotāja visu partiju kvalitātes konsekventuma testēšanu attiecībā uz reaģentiem un reaģentu produktiem, lai noteiktu asinsgrupu antigēnus ABO, Rh, Kell, Duffy un Kidd asinsgrupu sistēmās (testu reaģenti, kontroles materiāli).
1. tabula. Tādu ierīču veiktspējas izvērtēšana, kas paredzētas asinsgrupu antigēnu detektēšanai ABO, Rh, Kell, Duffy un Kidd asinsgrupu sistēmās
Reaģenta specifiskums |
Testu skaits uz metodi saskaņā ar ražotāja norādīto |
Kopējais to paraugu skaits, kurus testē, pirms jauna ierīce tiek laista tirgū |
Kopējais to paraugu skaits, kurus testē attiecībā uz jaunu sastāvu vai skaidri klasificētu reaģentu lietojumu |
Vispārīgie kvalifikācijas kritēriji |
Konkrētie kvalifikācijas kritēriji |
Pieņemšanas kritēriji |
Anti-ABO1 (anti-A), anti-ABO2 (anti-B), anti-ABO3 (anti-A,B) |
≥ 500 |
≥ 3 000 |
≥ 1 000 |
Klīniskie paraugi: 10 % testēto iedzīvotāju No jaundzimušajiem iegūtie paraugi: > 2 % testēto iedzīvotāju |
ABO paraugi ietver > 40 % paraugu, kuriem ir pozitīvs A un B antigēns, kuri var ietvert paraugus no A grupas, B grupas un AB grupas |
Visi reaģenti attiecībā uz ierīces norādīto reaktivitāti uzrāda veiktspējas rādītājus, kas salīdzināmi ar ierīcēm, kuras atbilst visaugstākajam aktuālajam attīstības līmenim un kurām ir CE zīme. Ja mainījusies vai paplašinājusies piemērošanas joma vai lietošanas veids, attiecībā uz ierīcēm, kam ir CE zīme, veic turpmāku testēšanu saskaņā ar prasībām, kas izklāstītas 2. slejā iepriekš (“Testu skaits uz metodi saskaņā ar ražotāja norādīto”). |
Anti-RH1 (anti-D) |
≥ 500 |
≥ 3 000 |
≥ 1 000 |
Anti-D reaģentu veiktspējas izvērtēšanā ietver testus par virkni vāju RH1 (D) un daļēju RH1 (D) paraugu atkarībā no produkta paredzētā lietojuma. Vājas un/vai daļējas D šūnas veido > 2 % no RH1 (D) pozitīvajiem paraugiem. |
||
Anti-RH2 (anti-C), anti-RH4 (anti-c), anti-RH3 (anti-E) |
≥ 100 |
≥ 1 000 |
≥ 200 |
|
||
Anti-RH5 (anti-e) |
≥ 100 |
≥ 500 |
≥ 200 |
|
||
Anti-KEL1 (anti-K) |
≥ 100 |
≥ 500 |
≥ 200 |
|
||
Anti-JK1 (Jka), anti-JK2 (Jkb) |
≥ 100 |
≥ 500 |
≥ 200 |
|
||
Anti-FY1 (Fya), anti-FY2 (Fyb) |
≥ 100 |
≥ 500 |
≥ 200 |
|
||
Piezīme. Veiktspējas izvērtēšanā izmantotos pozitīvos paraugus atlasa tā, lai tie uzrādītu atšķirīgu un vāju antigēna ekspresiju. |
2. tabula. Ražotāja visu partiju kvalitātes konsekventuma testēšana attiecībā uz reaģentiem un reaģentu produktiem, lai noteiktu asinsgrupu antigēnus ABO, Rh, Kell, Duffy un Kidd asinsgrupu sistēmās
1. Testu reaģenti
Reaģenti asinsgrupas noteikšanai |
Minimālais kontroles šūnu daudzums, kas jātestē specifiskuma testos |
Pieņemšanas kritēriji |
|||||||
|
Pozitīvas reakcijas |
|
Negatīvas reakcijas |
Katra reaģentu partija uzrāda viennozīmīgi pozitīvus vai negatīvus rezultātus pēc visiem paņēmieniem, ko norāda ražotājs, saskaņā ar rezultātiem, kuri iegūti no veiktspējas izvērtēšanas datiem. |
|||||
|
A1 |
A2B |
Ax |
|
B |
O |
|
||
Anti-ABO1 (anti-A) |
2 |
2 |
2 (1) |
|
2 |
2 |
|
||
|
B |
A1B |
|
|
A1 |
O |
|
||
Anti-ABO2 (anti-B) |
2 |
2 |
|
|
2 |
2 |
|
||
|
A1 |
A2 |
Ax |
B |
O |
|
|
||
Anti-ABO3 (anti-A,B) |
2 |
2 |
2 (1) |
2 |
4 |
|
|
||
|
R1r |
R2r |
D vājš |
|
r’r |
r”r |
rr |
||
Anti-RH1 (anti-D) |
2 |
2 |
2 (1) |
|
1 |
1 |
1 |
||
|
R1R2 |
R1r |
r’r |
|
R2R2 |
r”r |
rr |
||
Anti-RH2 (anti-C) |
2 |
1 |
1 |
|
1 |
1 |
1 |
||
|
R1R2 |
R1r |
r’r |
|
R1R1 |
|
|
||
Anti-RH4 (anti-c) |
1 |
2 |
1 |
|
3 |
|
|
||
|
R1R2 |
R2r |
r”r |
|
R1R1 |
r’r |
rr |
||
Anti-RH3 (anti-E) |
2 |
1 |
1 |
|
1 |
1 |
1 |
||
|
R1R2 |
R2r |
r”r |
|
R2R2 |
|
|
||
Anti-RH5 (anti-e) |
2 |
1 |
1 |
|
3 |
|
|
||
|
Kk |
|
|
|
kk |
|
|
||
Anti-KEL1 (anti-K) |
4 |
|
|
|
3 |
|
|
||
|
Jk(a+b+) |
|
|
|
|
Jk(a–b+) |
|
|
|
Anti-JK1 (anti-Jka) |
4 |
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
Jk(a+b+) |
|
|
|
|
Jk(a+b–) |
|
|
|
Anti-JK2 (anti-Jkb) |
4 |
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
Fy(a+b+) |
|
|
|
|
Fy(a–b+) |
|
|
|
Anti-FY1 (anti-Fya) |
4 |
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
Fy(a+b+) |
|
|
|
|
Fy(a+b–) |
|
|
|
Anti-FY2 (anti-Fyb) |
4 |
|
|
|
|
3 |
|
|
|
Piezīme. Poliklonu reaģentus testē pret plašāku šūnu paneli, lai apstiprinātu specifiskumu un izslēgtu nevēlamu kontaminējošu antivielu klātbūtni. |
2. Kontroles materiāli (eritrocīti)
Izmantojot vispāratzītu(-as) ierīci(-es), apstiprina iepriekš minēto asins tipēšanas reaģentu kontrolei izmantoto eritrocītu fenotipu.
(1) Tikai tad, ja ir norādīta reaktivitāte pret šiem antigēniem.
III PIELIKUMS
KOPĪGĀS SPECIFIKĀCIJAS IERĪCĒM, KAS PAREDZĒTAS CILVĒKA IMŪNDEFICĪTA VĪRUSA (HIV) INFEKCIJAS MARĶIERU DETEKTĒŠANAI VAI KVANTITATĪVAI NOTEIKŠANAI
Piemērošanas joma
1. |
Šis pielikums attiecas uz ierīcēm, kas paredzētas cilvēka imūndeficīta vīrusa (HIV) infekcijas marķieru detektēšanai vai kvantitatīvai noteikšanai.
1. tabula attiecas uz HIV-1/2 antivielu (anti-HIV-1/2) pirmās pakāpes testiem un uz HIV-1/2 (HIV-1/2 Ag/Ab) pirmās pakāpes kombinētajiem antigēna/antivielu testiem, kas nav ātrie testi. 2. tabula attiecas uz anti-HIV 1/2 un HIV-1/2 Ag/Ab pirmās pakāpes testiem, kas ir ātrie testi. 3. tabula attiecas uz anti-HIV-1/2 apstiprinošiem testiem. 4. tabula attiecas uz HIV-1 antigēna testiem un HIV Ag/Ab testiem. 5. tabula attiecas uz kvalitatīvām un kvantitatīvām NAT ierīcēm, kas paredzētas HIV ribonukleīnskābes (RNS) noteikšanai. 6. tabula attiecas uz HIV-1/2 paštestiem. |
Definīcijas
2. |
Šajā pielikumā piemēro šādas definīcijas:
1. tabula. Pirmās pakāpes testi: anti-HIV-1/2, HIV-1/2 Ag/Ab (prasības attiecībā uz antivielu detektēšanu)
2. tabula. Ātrie testi: anti-HIV-1/2, HIV-1/2 Ag/Ab (prasības attiecībā uz antivielu detektēšanu)
3. tabula. Apstiprinoši testi: anti-HIV-1/2
4. tabula. Antigēna testi: HIV-1, HIV Ag/Ab (prasības attiecībā uz antigēna detektēšanu)
|
5. tabula. Kvalitatīvas un kvantitatīvas NAT ierīces, kas paredzētas HIV RNS noteikšanai
1. |
Attiecībā uz mērķsekvences amplifikācijas ierīcēm funkcionalitātes kontrole katram paraugam (iekšējā kontrole) atbilst visaugstākajam aktuālajam attīstības līmenim. Šo kontroli pēc iespējas izmanto visa procesa laikā, t. i., ekstrakcijā, amplifikācijā/hibridizācijā, detektēšanā. |
2. |
Genotipa un/vai apakštipa detektēšanu pierāda, validējot attiecīgā praimera vai zondes konstrukciju, kā arī validē, testējot raksturīgākos genotipētos paraugus. |
3. |
Nukleīnskābes sekvencēm, kas nav nukleīnskābes mērķsekvences, potenciālu šķērsreaktivitātes spēju analizē, validējot attiecīgā praimera vai zondes konstrukciju, kā arī validē, testējot atlasītos paraugus. |
4. |
Kvantitatīvo NAT ierīču rezultāti atbilst starptautiskajiem standartiem vai kalibrētiem atsauces materiāliem, ja tie pieejami, un ir izteikti starptautiskās vienībās, ko izmanto konkrētā piemērošanas jomā. |
5. |
Kvalitatīvās HIV NAT ierīces, kas paredzētas, lai detektētu HIV klātbūtni asinīs, asins komponentos, šūnās, audos vai orgānos vai to atvasinājumos un tādējādi varētu novērtēt to piemērotību asins pārliešanai, materiāla transplantācijai vai šūnu ievadīšanai, ir tādas, ar kurām var detektēt gan HIV-1, gan HIV-2. |
6. |
Kvalitatīvās HIV NAT ierīces, izņemot vīrusa tipēšanas ierīces, ir tādas, kas ļauj kompensēt iespējamās kļūmes attiecībā uz HIV-1 NAT mērķrajonu, izmantojot divus neatkarīgus mērķrajonus.
6. tabula. Papildu prasības attiecībā uz HIV-1/2 paštestiem
|
(1) Izmeklē vismaz divu asinsdonoru centru asinsdonoru grupas, un tie ir secīgi asins ziedojumi, kas nav atlasīti tā, lai izslēgtu pirmreizējos donorus.
(2) Atsauce: Eiropas Farmakopeja 9.0, 2.6.21. Nukleīnskābes amplifikācijas metodes, validācija.
(3) Katram ķermeņa šķidrumam, kas norādīts lietošanai ar ierīci, piem., nesadalītām asinīm, urīnam, siekalām utt. Paštestēšanai paredzētas ierīces jutību un specifiskumu neprofesionāļu rokās nosaka attiecībā pret apstiprināto pacienta infekciozo statusu.
(4) Rezultātu skaidrojuma pētījums ietver imitētā testa rezultātu nolasīšanu un skaidrošanu, ko veic vismaz 100 neprofesionāļi; katram neprofesionālim ir jānolasa testa rezultāti, kas attiecas uz noteikto reaktivitātes spējas līmeņu diapazonu. Ražotājs nosaka atbilstību starp neprofesionāļa lasījumu un profesionāla lietotāja lasījumu.
(5) Testus veic pirms rezultātu skaidrojuma pētījuma, kad vien iespējams izmantojot tādu parauga veidu, ko paredzējis ražotājs. Testus var veikt ar imitētajiem paraugiem, pamatojoties uz attiecīgā parauga veida dabisko matricu.
(6) Lielāka paraugu proporcija ir zemi pozitīvajā diapazonā tuvu testa robežvērtībai vai LOD.
IV PIELIKUMS
KOPĪGĀS SPECIFIKĀCIJAS IERĪCĒM, KAS PAREDZĒTAS CILVĒKA T ŠŪNU LIMFOTROFĀ VĪRUSA (HTLV) INFEKCIJAS MARĶIERU DETEKTĒŠANAI VAI KVANTITATĪVAI NOTEIKŠANAI
Piemērošanas joma
Šis pielikums attiecas uz ierīcēm, kas paredzētas cilvēka T šūnu limfotrofā vīrusa (HTLV) infekcijas marķieru detektēšanai vai kvantitatīvai noteikšanai.
1. tabula attiecas uz pirmās pakāpes testiem uz antivielām pret HTLV I vai II (anti-HTLV I/II), kas nav ātrie testi.
2. tabula attiecas uz pirmās pakāpes testiem uz anti-HIV I/II, kas ir ātrie testi.
3. tabula attiecas uz anti-HTLV I/II apstiprinošiem testiem.
4. tabula attiecas uz NAT ierīcēm, kas paredzētas HTLV I/II noteikšanai.
1. tabula. Pirmās pakāpes testi: anti-HTLV I/II
Veiktspējas raksturlielumi |
Paraugi |
Paraugu skaits, iezīmes, lietojums |
Pieņemšanas kritēriji |
|
|||
Diagnostiskā jutība |
Pozitīvi paraugi |
≥ 300 HTLV-I ≥ 100 HTLV-II t. sk. 25 pozitīvi tās pašas dienas svaiga seruma paraugi (≤ 1 dienu pēc parauga ņemšanas) |
Visus patiesi pozitīvos paraugus identificē kā pozitīvus. |
Serokonversijas paneļi |
Nosakāms, kad pieejams |
Diagnostiskā jutība serokonversijā atbilst visaugstākajam aktuālajam attīstības līmenim, ja piemērojams. |
|
Diagnostiskais specifiskums |
Atsijātie asinsdonori (t. sk. pirmreizējie donori) (1) |
≥ 5 000 |
≥ 99,5 % |
Hospitalizēti pacienti |
≥ 200 |
Nosaka potenciālus specifiskuma ierobežojumus, ja tādi ir. |
|
Šķērsreaktivitātes spēja |
Paraugi ar iespējamu šķērsreaktivitāti |
Kopā ≥ 100 (piem., RF+, no radniecīgām vīrusinfekcijām, no grūtniecēm) |
2. tabula. Ātrie testi: anti-HTLV I/II
Veiktspējas raksturlielumi |
Paraugi |
Paraugu skaits, iezīmes, lietojums |
Pieņemšanas kritēriji |
Diagnostiskā jutība |
Pozitīvi paraugi |
≥ 300 HTLV-I ≥ 100 HTLV-II |
Visus patiesi pozitīvos paraugus identificē kā pozitīvus. |
Serokonversijas paneļi |
Nosakāms, kad pieejams |
Diagnostiskā jutība serokonversijā atbilst visaugstākajam aktuālajam attīstības līmenim, ja piemērojams. |
|
Diagnostiskais specifiskums |
Atsijātie asinsdonori (t. sk. pirmreizējie donori) |
≥ 1 000 |
≥ 99 % |
Hospitalizēti pacienti |
≥ 200 |
Nosaka potenciālus specifiskuma ierobežojumus, ja tādi ir. |
|
Šķērsreaktivitātes spēja |
Paraugi ar iespējamu šķērsreaktivitāti |
≥ 200 no grūtniecēm iegūti paraugi Kopā ≥ 100 citi paraugi ar iespējamu šķērsreaktivitāti (piem., RF+, no radniecīgām infekcijām) |
3. tabula. Apstiprinoši testi: anti-HTLV I/II
Veiktspējas raksturlielumi |
Paraugi |
Paraugu skaits, iezīmes, lietojums |
Pieņemšanas kritēriji |
Diagnostiskā jutība |
Pozitīvi paraugi |
≥ 200 HTLV I ≥ 100 HTLV II |
“Apstiprināta pozitīva” vai “nenoteikta”, ne “negatīva” rezultāta identifikācija |
Serokonversijas paneļi |
Nosakāms, kad pieejams |
Diagnostiskā jutība serokonversijā atbilst visaugstākajam aktuālajam attīstības līmenim, ja piemērojams. |
|
Diagnostiskais specifiskums |
Asinsdonori |
≥ 200 |
Neviena pseidopozitīva rezultāta |
Hospitalizēti pacienti |
≥ 200 |
||
Šķērsreaktivitātes spēja |
Paraugi ar iespējamu šķērsreaktivitāti |
Kopā ≥ 50 (t. sk. paraugi no grūtniecēm, paraugi ar nenoteiktiem rezultātiem citos apstiprinošajos testos) |
4. tabula. NAT ierīces, kas paredzētas HTLV I/II noteikšanai
1. |
Attiecībā uz mērķsekvences amplifikācijas ierīcēm funkcionalitātes kontrole katram paraugam (iekšējā kontrole) atbilst visaugstākajam aktuālajam attīstības līmenim. Šo kontroli pēc iespējas izmanto visa procesa laikā, t. i., ekstrakcijā, amplifikācijā/hibridizācijā, detektēšanā. |
2. |
Genotipa un/vai apakštipa detektēšanu pierāda, validējot attiecīgā praimera vai zondes konstrukciju, kā arī validē, testējot raksturīgākos genotipētos paraugus. |
3. |
Nukleīnskābes sekvencēm, kas nav nukleīnskābes mērķsekvences, potenciālu šķērsreaktivitātes spēju analizē, validējot attiecīgā praimera vai zondes konstrukciju, kā arī validē, testējot atlasītos paraugus. |
4. |
Kvantitatīvo NAT ierīču rezultāti atbilst starptautiskajiem standartiem vai kalibrētiem atsauces materiāliem, ja tie pieejami, un ir izteikti starptautiskās vienībās, ko izmanto konkrētā piemērošanas jomā.
|
(1) Izmeklē vismaz divu asinsdonoru centru asinsdonoru grupas, un tie ir secīgi asins ziedojumi, kas nav atlasīti tā, lai izslēgtu pirmreizējos donorus.
(2) Atsauce: Eiropas Farmakopeja 9.0, 2.6.21. Nukleīnskābes amplifikācijas metodes, validācija.
V PIELIKUMS
KOPĪGĀS SPECIFIKĀCIJAS IERĪCĒM, KAS PAREDZĒTAS C HEPATĪTA VĪRUSA (HCV) INFEKCIJAS MARĶIERU DETEKTĒŠANAI VAI KVANTITATĪVAI NOTEIKŠANAI
Piemērošanas joma
Šis pielikums attiecas uz ierīcēm, kas paredzētas C hepatīta vīrusa (HCV) infekcijas marķieru detektēšanai vai kvantitatīvai noteikšanai.
1. tabula attiecas uz pirmās pakāpes testiem uz anti-HCV antivielām (anti-HCV) un kombinētajiem antigēna/antivielu testiem uz HCV (HCV Ag/Ab), kas nav ātrie testi.
2. tabula attiecas uz pirmās pakāpes testiem uz anti-HCV un HCV Ag/Ab, kas ir ātrie testi.
3. tabula attiecas uz apstiprinošiem un papildu testiem uz anti-HCV.
4. tabula attiecas uz HCV antigēna testiem un HCV Ag/Ab.
5. tabula attiecas uz kvalitatīvām un kvantitatīvām NAT ierīcēm, kas paredzētas HCV RNS noteikšanai.
6. tabula attiecas uz HCV paštestiem.
1. tabula. Pirmās pakāpes testi: anti-HCV, HCV Ag/Ab (prasības attiecībā uz antivielu detektēšanu)
Veiktspējas raksturlielumi |
Paraugi |
Paraugu skaits, iezīmes, lietojums |
Pieņemšanas kritēriji |
Diagnostiskā jutība |
Pozitīvi paraugi |
≥ 400 T. sk. paraugi, kas ņemti dažādās infekcijas stadijās un atspoguļo dažādus antivielu modeļus. HCV 1.–4. genotips: > 20 paraugi katram genotipam (t. sk. 4. genotipa apakštipi, kas nav a apakštipi); HCV 5. un 6. genotips: >5 paraugi no katra genotipa; t. sk. 25 pozitīvi tās pašas dienas svaiga seruma paraugi (≤ 1 dienu pēc parauga ņemšanas) |
Visus patiesi pozitīvos paraugus identificē kā pozitīvus. |
|
Serokonversijas paneļi |
≥ 30 paneļi Kombinēto HCV antigēna un antivielu testu izvērtēšanai paredzētie HCV serokonversijas paneļi (HCV Ag/Ab) sākas ar vienu vai vairākiem negatīviem asins paraugiem un ietver paneļelementus no agrīnas HCV infekcijas stadijas (HCV kodola antigēns un/vai HCV RNS pozitīvs, bet anti-HCV negatīvs). |
Diagnostiskā jutība serokonversijā atbilst visaugstākajam aktuālajam attīstības līmenim. HCV Ag/Ab testi salīdzinājumā ar testiem, kuros nosaka tikai HCV antivielas, parāda paaugstinātu jutību agrīnā HCV infekcijas stadijā. |
Diagnostiskais specifiskums |
Atsijātie asinsdonori (t. sk. pirmreizējie donori) (1) |
≥ 5 000 |
≥ 99,5 % |
Hospitalizēti pacienti |
≥ 200 |
Nosaka potenciālus specifiskuma ierobežojumus, ja tādi ir. |
|
Šķērsreaktivitātes spēja |
Paraugi ar iespējamu šķērsreaktivitāti |
Kopā ≥ 100 (piem., RF+, no radniecīgām vīrusinfekcijām, no grūtniecēm) |
2. tabula. Ātrie testi: anti-HCV, HCV Ag/Ab (prasības attiecībā uz antivielu detektēšanu)
Veiktspējas raksturlielumi |
Paraugi |
Paraugu skaits, iezīmes, lietojums |
Pieņemšanas kritēriji |
Diagnostiskā jutība |
Pozitīvi paraugi |
≥ 400 t. sk. paraugi, kas ņemti dažādās infekcijas stadijās un atspoguļo dažādus antivielu modeļus. HCV 1.–4. genotips: > 20 paraugi katram genotipam (t. sk. 4. genotipa apakštipi, kas nav a apakštipi); HCV 5. un 6. genotips: >5 paraugi no katra genotipa; |
Visus patiesi pozitīvos paraugus identificē kā pozitīvus. |
Serokonversijas paneļi |
≥ 30 paneļi Kombinēto HCV antigēna un antivielu testu izvērtēšanai paredzētie HCV serokonversijas paneļi (HCV Ag/Ab) sākas ar vienu vai vairākiem negatīviem asins paraugiem un ietver paneļelementus no agrīnas HCV infekcijas stadijas (HCV kodola antigēns un/vai HCV RNS pozitīvs, bet anti-HCV negatīvs). |
Diagnostiskā jutība serokonversijā atbilst visaugstākajam aktuālajam attīstības līmenim. HCV Ag/Ab testi salīdzinājumā ar testiem, kuros nosaka tikai HCV antivielas, parāda paaugstinātu jutību agrīnā HCV infekcijas stadijā. |
|
Diagnostiskais specifiskums |
Atsijātie asinsdonori (t. sk. pirmreizējie donori)1 |
≥ 1 000 |
≥ 99 % |
Hospitalizēti pacienti |
≥ 200 |
Nosaka potenciālus specifiskuma ierobežojumus, ja tādi ir. |
|
Šķērsreaktivitātes spēja |
Paraugi ar iespējamu šķērsreaktivitāti |
≥ 200 no grūtniecēm iegūti paraugi Kopā ≥ 100 citi paraugi ar iespējamu šķērsreaktivitāti (piem., RF+, no radniecīgām infekcijām) |
3. tabula. Apstiprinoši testi un papildu testi: anti-HCV
Veiktspējas raksturlielumi |
Paraugi |
Paraugu skaits, iezīmes, lietojums |
Pieņemšanas kritēriji |
Diagnostiskā jutība |
Pozitīvi paraugi |
≥ 300 T. sk. paraugi, kas ņemti dažādās infekcijas stadijās un atspoguļo dažādus antivielu modeļus. HCV 1.–4. genotips: > 20 paraugi (t. sk. 4. genotipa apakštipi, kas nav a apakštipi); HCV 5. genotips: > 5 paraugi; HCV 6. genotips: ciktāl pieejami |
“Apstiprināta pozitīva” vai “nenoteikta”, ne “negatīva” rezultāta identifikācija |
Serokonversijas paneļi |
≥ 15 serokonversijas paneļi / zema titra paneļi |
Diagnostiskā jutība serokonversijā atbilst visaugstākajam aktuālajam attīstības līmenim. |
|
Diagnostiskais specifiskums |
Asinsdonori |
≥ 200 |
Neviena pseidopozitīva rezultāta / nevienas neitralizācijas |
Hospitalizēti pacienti |
≥ 200 |
||
Šķērsreaktivitātes spēja |
Paraugi ar iespējamu šķērsreaktivitāti |
Kopā ≥ 50 (t. sk. paraugi no grūtniecēm, paraugi ar nenoteiktiem rezultātiem citos apstiprinošajos testos) |
4. tabula. Antigēna testi: HCV antigēns, HCV Ag/Ab (prasības attiecībā uz antigēna detektēšanu)
Veiktspējas raksturlielumi |
Paraugi |
Paraugu skaits, iezīmes, lietojums |
Pieņemšanas kritēriji |
Diagnostiskā jutība |
Pozitīvi paraugi |
≥ 25 HCV kodola antigēna un/vai HCV RNS pozitīvi, taču anti-HCV negatīvi paraugi, kas ietver HCV 1.–6. genotipu (ja genotips nav pieejams, sniedz pamatojumu) |
Visus patiesi pozitīvos paraugus identificē kā pozitīvus. |
Serokonversijas paneļi |
≥ 20 serokonversijas paneļi / zema titra paneļi Kombinēto HCV antigēna un antivielu testu izvērtēšanai paredzētie HCV serokonversijas paneļi sākas ar vienu vai vairākiem negatīviem asins paraugiem un ietver paneļelementus no agrīnas HCV infekcijas stadijas (HCV kodola antigēns un/vai HCV RNS pozitīvs, bet anti-HCV negatīvs). |
Diagnostiskā jutība serokonversijā atbilst visaugstākajam aktuālajam attīstības līmenim. Kombinētie HCV antigēna un antivielu testi salīdzinājumā ar testiem, kuros nosaka tikai HCV antivielas, parāda paaugstinātu jutību agrīnā HCV infekcijas stadijā. |
|
Analītiskā jutība |
PVO starptautiskais standarts attiecībā uz HCV kodolu (PEI 129096/12) |
Sērijveida atšķaidīšana |
|
Diagnostiskais specifiskums |
Asinsdonori |
≥ 200 |
≥ 99,5 % pēc neitralizācijas vai – ja neitralizācijas tests nav pieejams – pēc parauga statusa noteikšanas |
Hospitalizēti pacienti |
≥ 200 |
Nosaka potenciālus specifiskuma ierobežojumus, ja tādi ir. |
|
Šķērsreaktivitātes spēja |
Paraugi ar iespējamu šķērsreaktivitāti |
≥ 50 |
5. tabula. Kvalitatīvas un kvantitatīvas NAT ierīces, kas paredzētas HCV RNS noteikšanai
1. |
Attiecībā uz mērķsekvences amplifikācijas ierīcēm funkcionalitātes kontrole katram paraugam (iekšējā kontrole) atbilst visaugstākajam aktuālajam attīstības līmenim. Šo kontroli pēc iespējas izmanto visa procesa laikā, t. i., ekstrakcijā, amplifikācijā/hibridizācijā, detektēšanā. |
2. |
Genotipa un/vai apakštipa detektēšanu pierāda, validējot attiecīgā praimera vai zondes konstrukciju, kā arī validē, testējot raksturīgākos genotipētos paraugus. |
3. |
Nukleīnskābes sekvencēm, kas nav nukleīnskābes mērķsekvences, potenciālu šķērsreaktivitātes spēju analizē, validējot attiecīgā praimera vai zondes konstrukciju, kā arī validē, testējot atlasītos paraugus. |
4. |
Kvantitatīvo NAT ierīču rezultāti atbilst starptautiskajiem standartiem vai kalibrētiem atsauces materiāliem, ja tie pieejami, un ir izteikti starptautiskās vienībās, ko izmanto konkrētā piemērošanas jomā.
|
6. tabula. Papildu prasības attiecībā uz HCV paštestiem
Veiktspējas raksturlielumi |
Paraugi (3) |
Neprofesionāļu skaits |
||||||||
Rezultātu skaidrojums (4) |
Neprofesionāļu veiktais rezultātu skaidrojums (5), kas atspoguļo šādu reaktivitātes spējas līmeņu diapazonu:
|
≥ 100 |
||||||||
Diagnostiskā jutība |
Neprofesionāļi, kas ir zināmi pozitīvi |
≥ 200 |
||||||||
Diagnostiskais specifiskums |
Neprofesionāļi, kas nezina savu statusu |
≥ 400 |
||||||||
Neprofesionāļi, kam ir augsts infekcijas iegūšanas risks |
≥ 200 |
(1) Izmeklē vismaz divu asinsdonoru centru asinsdonoru grupas, un tiem ir secīgi asins ziedojumi, kas nav atlasīti tā, lai izslēgtu pirmreizējos donorus.
(2) Atsauce: Eiropas Farmakopeja 9.0, 2.6.21. Nukleīnskābes amplifikācijas metodes, validācija.
(3) Katram ķermeņa šķidrumam, kas norādīts lietošanai ar ierīci, piem., nesadalītām asinīm, urīnam, siekalām utt. Paštestēšanai paredzētas ierīces jutību un specifiskumu neprofesionāļu rokās nosaka attiecībā pret apstiprināto pacienta infekciozo statusu.
(4) Rezultātu skaidrojuma pētījums ietver imitētā testa rezultātu nolasīšanu un skaidrošanu, ko veic vismaz 100 neprofesionāļi; katram neprofesionālim ir jānolasa testa rezultāti, kas attiecas uz noteikto reaktivitātes spējas līmeņu diapazonu. Ražotājs nosaka atbilstību starp neprofesionāļa lasījumu un profesionāla lietotāja lasījumu.
(5) Testus veic pirms rezultātu skaidrojuma pētījuma, kad vien iespējams izmantojot tādu parauga veidu, ko paredzējis ražotājs. Testus var veikt ar imitētajiem paraugiem, pamatojoties uz attiecīgā parauga veida dabisko matricu.
(6) Lielāka paraugu proporcija ir vāji pozitīvajā diapazonā tuvu testa robežvērtībai vai LOD.
VI PIELIKUMS
KOPĪGĀS SPECIFIKĀCIJAS IERĪCĒM, KAS PAREDZĒTAS B HEPATĪTA VĪRUSA (HBV) INFEKCIJAS MARĶIERU DETEKTĒŠANAI VAI KVANTITATĪVAI NOTEIKŠANAI
Piemērošanas joma
Šis pielikums attiecas uz ierīcēm, kas paredzētas B hepatīta vīrusa (HBV) infekcijas marķieru detektēšanai vai kvantitatīvai noteikšanai.
1. tabula attiecas uz pirmās pakāpes testiem uz B hepatīta virsmas antigēnu (HBsAg) un antivielām pret B hepatīta kodola antigēnu (anti-HBc), kas nav ātrie testi.
2. tabula attiecas uz pirmās pakāpes testiem uz HBsAg un anti-HBc, kas ir ātrie testi.
3. tabula attiecas uz HBsAG apstiprinošiem testiem.
4. tabula attiecas uz B hepatīta vīrusa marķieru testiem: B hepatīta virsmas antivielas (anti-HBs), IgM antiviela pret B hepatīta kodola antigēnu (anti-HBc IgM), antivielas pret Be hepatīta antigēnu (anti-HBe) un Be hepatīta antigēnu (HBeAg).
5. tabula attiecas uz kvalitatīvām un kvantitatīvām NAT ierīcēm, kas paredzētas HBV dezoksiribonukleīnskābes (DNS) noteikšanai.
6. tabula attiecas uz HBV paštestiem.
1. tabula. Pirmās pakāpes testi: HBsAg, anti-HBc
Veiktspējas raksturlielumi |
Paraugi |
Paraugu skaits, iezīmes, lietojums |
Pieņemšanas kritēriji |
Diagnostiskā jutība |
Pozitīvi paraugi |
≥ 400 anti-HBc: t. sk. dažādu HBV marķieru izvērtējums HBsAg: t. sk. dažādi HBV genotipi/apakštipi/mutanti anti-HBc vai HBsAg: t. sk. 25 pozitīvi tās pašas dienas svaiga seruma paraugi (≤ 1 dienu pēc parauga ņemšanas) |
Vispārējie veiktspējas rezultāti ir vismaz ekvivalenti tiem, ko iegūst ar salīdzinājuma ierīci |
Serokonversijas paneļi |
HBsAg testi: ≥ 30 paneļi Anti-HBc testi: nosakāms, kad pieejams |
Diagnostiskā jutība serokonversijā atbilst visaugstākajam aktuālajam attīstības līmenim (attiecīgā gadījumā tas attiecas uz anti-HBc). |
|
Analītiskā jutība |
PVO Trešais starptautiskais standarts attiecībā uz HBsAg (apakštipi ayw1/adw2, HBV B4. genotips, NIBSC kods: 12/226) |
|
HBsAg testi: < 0,130 SV/ml |
Diagnostiskais specifiskums |
Atsijātie asinsdonori (t. sk. pirmreizējie donori) (1) |
≥ 5 000 |
≥ 99,5 % |
Hospitalizēti pacienti |
≥ 200 |
Nosaka potenciālus specifiskuma ierobežojumus, ja tādi ir. |
|
Šķērsreaktivitātes spēja |
Paraugi ar iespējamu šķērsreaktivitāti |
Kopā ≥ 100 (piem., RF+, no radniecīgām vīrusinfekcijām, no grūtniecēm) |
2. tabula. Ātrie testi: HBsAg, anti-HBc
Veiktspējas raksturlielumi |
Paraugi |
Paraugu skaits, iezīmes, lietojums |
Pieņemšanas kritēriji |
Diagnostiskā jutība |
Pozitīvi paraugi |
≥ 400 t. sk. dažādu HBV marķieru izvērtējums t. sk. dažādi HBV genotipi/apakštipi/mutanti |
Vispārējie veiktspējas rezultāti ir vismaz ekvivalenti tiem, ko iegūst ar salīdzinājuma ierīci |
Serokonversijas paneļi |
HBsAg testi: ≥ 30 paneļi Anti-HBc testi: nosakāms, kad pieejams |
Diagnostiskā jutība serokonversijā atbilst visaugstākajam aktuālajam attīstības līmenim (for anti-HBc this shall be the case if applicable) |
|
Diagnostiskais specifiskums |
Atsijātie asinsdonori (t. sk. pirmreizējie donori) |
≥ 1 000 |
HBsAg testi: ≥ 99 % Anti-HBc testi: ≥ 99 % |
Hospitalizēti pacienti |
≥ 200 |
Nosaka potenciālus specifiskuma ierobežojumus, ja tādi ir. |
|
Šķērsreaktivitātes spēja |
Paraugi ar iespējamu šķērsreaktivitāti |
≥ 200 no grūtniecēm iegūti paraugi Kopā ≥ 100 citi paraugi ar iespējamu šķērsreaktivitāti (piem., RF+, no radniecīgām infekcijām) |
3. tabula. Apstiprinoši testi: HBsAg
Veiktspējas raksturlielumi |
Paraugi |
Paraugu skaits, iezīmes, lietojums |
Pieņemšanas kritēriji |
Diagnostiskā jutība |
Pozitīvi paraugi |
≥ 300 T. sk. paraugi, kas ņemti dažādās infekcijas stadijās T. sk. 20 “augsti pozitīvi” paraugi (> 26 SV/ml); 20 paraugi, kas iekļaujas robeždiapazonā |
Pareiza pozitīva (vai nenoteikta), ne negatīva rezultāta identifikācija |
Serokonversijas paneļi |
≥ 15 serokonversijas paneļi / zema titra paneļi |
Diagnostiskā jutība serokonversijā atbilst visaugstākajam aktuālajam attīstības līmenim. |
|
Analītiskā jutība |
PVO Trešais starptautiskais standarts attiecībā uz HBsAg, apakštipi ayw1/adw2, HBV B4. genotips, NIBSC kods: 12/226 |
|
|
Diagnostiskais specifiskums |
Negatīvi paraugi |
10 pseidopozitīvi paraugi, kas iegūti pirmās pakāpes testa veiktspējas izvērtēšanā |
Neviena pseidopozitīva rezultāta / nevienas neitralizācijas |
Šķērsreaktivitātes spēja |
Paraugi ar iespējamu šķērsreaktivitāti |
≥ 50 |
4. tabula. HBV marķieru testi: anti-HBs, anti-HBc IgM, anti-HBe, HBeAg
Veiktspējas raksturlielumi |
|
anti-HBs |
anti-HBc IgM |
anti-HBe |
HBeAg |
Pieņemšanas kritēriji |
Diagnostiskā jutība |
Pozitīvi paraugi |
≥ 100 vakcinētas personas ≥ 100 dabiski inficētas personas |
≥ 200 t. sk. paraugi no dažādām infekcijas stadijām (akūta/hroniska utt.) |
≥ 200 t. sk. paraugi no dažādām infekcijas stadijām (akūta/hroniska utt.) |
≥ 200 t. sk. paraugi no dažādām infekcijas stadijām (akūta/hroniska utt.) |
≥ 98 % (attiecībā uz anti-HBc IgM: attiecas tikai uz akūtas infekcijas stadijas paraugiem) |
Serokonversijas paneļi |
10 anti-HBs serokonversijas paneļi vai papildu sērijas |
Ja pieejams |
Ja pieejams |
Ja pieejams |
Diagnostiskā jutība serokonversijā atbilst visaugstākajam aktuālajam attīstības līmenim (attiecīgā gadījumā tas attiecas uz anti-HBc IgM, anti-HBe, HBeAg). |
|
Analītiskā jutība |
Standarti |
PVO Otrais starptautiskais standarts attiecībā uz antivielas pret hepatīta B virsmas antigēnu (anti-HBs) imūnglobulīnu, cilvēka NIBSC kods: 07/164 |
|
PVO Pirmais starptautiskais standarts attiecībā uz antivielas pret hepatīta B vīrusa e antigēnu (anti-HBe), PEI kods 129095/12 |
PVO Pirmais starptautiskais standarts attiecībā uz B hepatīta vīrusa e antigēnu (HBeAg), PEI kods 129097/12 HBe |
anti-HBs: < 10 mSV/ml |
Diagnostiskais specifiskums |
Negatīvi paraugi |
≥ 500 t. sk. klīniskie paraugi ≥ 50 potenciāli interferējoši paraugi |
≥ 200 asins ziedojumi ≥ 200 klīniskie paraugi ≥ 50 potenciāli interferējoši paraugi |
≥ 200 asins ziedojumi ≥ 200 klīniskie paraugi ≥ 50 potenciāli interferējoši paraugi |
≥ 200 asins ziedojumi ≥ 200 klīniskie paraugi ≥ 50 potenciāli interferējoši paraugi |
≥ 98 % |
5. tabula. Kvalitatīvas un kvantitatīvas NAT ierīces, kas paredzētas HBV DNS noteikšanai
1. |
Attiecībā uz mērķsekvences amplifikācijas ierīcēm funkcionalitātes kontrole katram paraugam (iekšējā kontrole) atbilst visaugstākajam aktuālajam attīstības līmenim. Šo kontroli pēc iespējas izmanto visa procesa laikā, t. i., ekstrakcijā, amplifikācijā/hibridizācijā, detektēšanā. |
2. |
Genotipa un/vai apakštipa detektēšanu pierāda, validējot attiecīgā praimera vai zondes konstrukciju, kā arī validē, testējot raksturīgākos genotipētos paraugus. |
3. |
Nukleīnskābes sekvencēm, kas nav nukleīnskābes mērķsekvences, potenciālu šķērsreaktivitātes spēju analizē, validējot attiecīgā praimera vai zondes konstrukciju, kā arī validē, testējot atlasītos paraugus. |
4. |
Kvantitatīvo NAT ierīču rezultāti atbilst starptautiskajiem standartiem vai kalibrētiem atsauces materiāliem, ja tie pieejami, un ir izteikti starptautiskās vienībās, ko izmanto konkrētā piemērošanas jomā.
|
6. tabula. Papildu prasības attiecībā uz HBV paštestiem
Veiktspējas raksturlielumi |
Paraugi (3) |
Neprofesionāļu skaits |
||||||||
Rezultātu skaidrojums (4) |
Neprofesionāļu veiktais rezultātu skaidrojums (5), kas atspoguļo šādu reaktivitātes spējas līmeņu diapazonu:
|
≥ 100 |
||||||||
Diagnostiskā jutība |
Neprofesionāļi, kas ir zināmi pozitīvi |
≥ 200 |
||||||||
Diagnostiskais specifiskums |
Neprofesionāļi, kas nezina savu statusu |
≥ 400 |
||||||||
Neprofesionāļi, kam ir augsts infekcijas iegūšanas risks |
≥ 200 |
(1) Izmeklē vismaz divu asinsdonoru centru asinsdonoru grupas, un tiem ir secīgi asins ziedojumi, kas nav atlasīti tā, lai izslēgtu pirmreizējos donorus.
(2) Atsauce: Eiropas Farmakopeja 9.0, 2.6.21. Nukleīnskābes amplifikācijas metodes, validācija.
(3) Katram ķermeņa šķidrumam, kas norādīts lietošanai ar ierīci, piem., nesadalītām asinīm, urīnam, siekalām utt. Paštestēšanai paredzētas ierīces jutību un specifiskumu neprofesionāļu rokās nosaka attiecībā pret apstiprināto pacienta infekciozo statusu.
(4) Rezultātu skaidrojuma pētījums ietver imitētā testa rezultātu nolasīšanu un skaidrošanu, ko veic vismaz 100 neprofesionāļi; katram neprofesionālim ir jānolasa testa rezultāti, kas attiecas uz noteikto reaktivitātes spējas līmeņu diapazonu. Ražotājs nosaka atbilstību starp neprofesionāļa lasījumu un profesionāla lietotāja lasījumu.
(5) Testus veic pirms rezultātu skaidrojuma pētījuma, kad vien iespējams izmantojot tādu parauga veidu, ko paredzējis ražotājs. Testus var veikt ar imitētajiem paraugiem, pamatojoties uz attiecīgā parauga veida dabisko matricu.
(6) Lielāka paraugu proporcija ir zemi pozitīvajā diapazonā tuvu testa robežvērtībai vai LOD..
VII PIELIKUMS
KOPĪGĀS SPECIFIKĀCIJAS IERĪCĒM, KAS PAREDZĒTAS D HEPATĪTA VĪRUSA (HDV) INFEKCIJAS MARĶIERU DETEKTĒŠANAI VAI KVANTITATĪVAI NOTEIKŠANAI
Piemērošanas joma
Šis pielikums attiecas uz ierīcēm, kas paredzētas D hepatīta vīrusa (HDV) infekcijas marķieru detektēšanai vai kvantitatīvai noteikšanai.
1. tabula attiecas uz ierīcēm, kas paredzētas šādu D hepatīta vīrusa marķieru detektēšanai (arī apstiprināšanai) vai kvantitatīvai noteikšanai: antivielas pret D hepatīta vīrusu (anti-HDV), IgM antivielas pret D hepatīta vīrusu (anti-HDV IgM), delta antigēnu.
2. tabula attiecas uz kvalitatīvām un kvantitatīvām NAT ierīcēm, kas paredzētas HDV RNS noteikšanai.
1. tabula. HDV marķieru testi: anti-HDV, anti-HDV IgM, delta antigēns
Veiktspējas raksturlielumi |
|
anti-HDV |
anti-HDV IgM |
Delta antigēns |
Pieņemšanas kritēriji |
Diagnostiskā jutība |
Pozitīvi paraugi |
≥ 100 Specificējoši HBV vienlaicīgas infekcijas marķieri |
≥ 50 Specificējoši HBV vienlaicīgas infekcijas marķieri |
≥ 10 Specificējoši HBV vienlaicīgas infekcijas marķieri |
≥ 98 % |
Diagnostiskais specifiskums |
Negatīvi paraugi |
≥ 200 t. sk. klīniskie paraugi ≥ 50 potenciāli interferējoši paraugi |
≥ 200 t. sk. klīniskie paraugi ≥ 50 potenciāli interferējoši paraugi |
≥ 200 t. sk. klīniskie paraugi ≥ 50 potenciāli interferējoši paraugi |
≥ 98 % |
2. tabula. Kvalitatīvas un kvantitatīvas NAT ierīces, kas paredzētas HDV RNS noteikšanai
1. |
Attiecībā uz mērķsekvences amplifikācijas ierīcēm funkcionalitātes kontrole katram paraugam (iekšējā kontrole) atbilst visaugstākajam aktuālajam attīstības līmenim. Šo kontroli pēc iespējas izmanto visa procesa laikā, t. i., ekstrakcijā, amplifikācijā/hibridizācijā, detektēšanā. |
2. |
Genotipa un/vai apakštipa detektēšanu pierāda, validējot attiecīgā praimera vai zondes konstrukciju, kā arī validē, testējot raksturīgākos genotipētos paraugus. |
3. |
Nukleīnskābes sekvencēm, kas nav nukleīnskābes mērķsekvences, potenciālu šķērsreaktivitātes spēju analizē, validējot attiecīgā praimera vai zondes konstrukciju, kā arī validē, testējot atlasītos paraugus. |
4. |
Kvantitatīvo NAT ierīču rezultāti atbilst starptautiskajiem standartiem vai kalibrētiem atsauces materiāliem, ja tie pieejami, un ir izteikti starptautiskās vienībās, ko izmanto konkrētā piemērošanas jomā.
|
(1) Atsauce: Eiropas Farmakopeja 9.0, 2.6.21. Nukleīnskābes amplifikācijas metodes, validācija.
VIII PIELIKUMS
KOPĪGĀS SPECIFIKĀCIJAS IERĪCĒM, KAS PAREDZĒTAS KREICFELDA-JAKOBA VARIANTSLIMĪBAS (vCJD) MARĶIERU DETEKTĒŠANAI
Piemērošanas joma
Šis pielikums attiecas uz ierīcēm, kas paredzētas Kreicfelda-Jakoba variantslimības (vCJD) marķieru detektēšanai.
1. tabula attiecas uz ierīcēm, kas paredzētas vCJD marķieru detektēšanai.
1. tabula. Ierīces vCJD marķieru detektēšanai
Veiktspējas raksturlielumi |
Materiāls |
Paraugu skaits |
Pieņemšanas kritēriji |
||
Analītiskā jutība |
vCJD smadzeņu šūnu inokulāts cilvēka asins plazmā (PVO atsauces numurs NHBYO/0003) |
≥ 24 kopijas katram no trim materiāla atšķaidījumiem – PVO numurs NHBY0/0003 (1×104, 1×105, 1×106) |
23 no 24 kopijām detektētas pie 1 × 104 |
||
vCJD liesas šūnu inokulāts cilvēka asins plazmā (10 % liesas homogenāts – NIBSC atsauces numurs NHSY0/0009) |
≥24 kopijas katram no trim materiāla atšķaidījumiem – NIBSC numurs NHSY0/0009 (1×10, 1×102 , 1×103 ) |
23 no 24 kopijām detektētas pie 1 × 10 |
|||
Diagnostiskā jutība |
Paraugi no atbilstošiem dzīvnieku modeļiem |
Tik daudz paraugu, cik reāli iespējams un ir pieejami, un ≥ 10 paraugi |
90 % |
||
Paraugi no cilvēkiem ar zināmu klīnisku vCJD |
Tik daudz paraugu, cik reāli iespējams un ir pieejami, un ≥ 10 paraugi |
90 % |
|||
Tikai gadījumos, kad nav pieejami 10 paraugi:
|
maks. viens pseidonegatīvs rezultāts |
||||
Analītiskais specifiskums |
Paraugi ar iespējamu šķērsreaktivitāti |
≥ 100 |
|
||
Diagnostiskais specifiskums |
Normāli cilvēka asins plazmas paraugi no teritorijas, kur eksponētība govju sūkļveida encefalopātijai (GSE) ir zema |
≥ 5 000 |
≥ 99,5 % |
IX PIELIKUMS
KOPĪGĀS SPECIFIKĀCIJAS IERĪCĒM, KAS PAREDZĒTAS CITOMEGALOVĪRUSA (CMV) INFEKCIJAS MARĶIERU DETEKTĒŠANAI VAI KVANTITATĪVAI NOTEIKŠANAI
Piemērošanas joma
Šis pielikums attiecas uz ierīcēm, kas paredzētas citomegalovīrusa (CMV) infekcijas marķieru detektēšanai vai kvantitatīvai noteikšanai.
1. tabula attiecas uz pirmās pakāpes testiem uz kopējām antivielām pret CMV (kopējās anti-CMV) un IgG antivielām pret CMV (anti-CMV IgG).
2. tabula attiecas uz kvalitatīvām un kvantitatīvām NAT ierīcēm, kas paredzētas CMV DNS noteikšanai.
1. tabula. Pirmās pakāpes testi: kopējās anti-CMV un anti-CMV IgG
Veiktspējas raksturlielumi |
Paraugi |
Paraugu skaits, iezīmes, lietojums |
Pieņemšanas kritēriji |
Diagnostiskā jutība |
Pozitīvi paraugi |
≥ 400 t. sk. paraugi no nesenām un agrākām CMV infekcijām, zemi un augsti pozitīvi titru paraugi |
≥ 99 % jutība uz apstiprināmu agrāku infekciju (1); vispārējā jutība, t. sk. nesena infekcija (2), ir vismaz ekvivalenta tai, ko iegūst ar salīdzinājuma ierīci |
Serokonversijas paneļi |
Testējams, kad pieejams |
Diagnostiskā jutība serokonversijā atbilst visaugstākajam aktuālajam attīstības līmenim. |
|
Analītiskā jutība |
Standarti |
PVO starptautiskais standarts attiecībā uz anti-CMV IgG (PEI kods 136616/17) Titru noteikšanas un kvantitatīvu pārskatu gadījumā |
|
Diagnostiskais specifiskums |
Negatīvi paraugi |
≥ 400 (3) CMV negatīvi paraugi no atsijātajiem donoriem, salīdzinot ar citu CMV testu. |
≥ 99 % |
Hospitalizēti pacienti (4) |
≥ 200 |
Nosaka potenciālus specifiskuma ierobežojumus, ja tādi ir. |
|
Šķērsreaktivitātes spēja |
Paraugi ar iespējamu šķērsreaktivitāti (5) |
Kopā ≥ 100 (piem., RF+, radniecīgie vīrusi vai citi infekcijas ierosinātāji, grūtnieces u. c.) |
2. tabula. Kvalitatīvas un kvantitatīvas NAT ierīces, kas paredzētas CMV DNS noteikšanai
1. |
Attiecībā uz mērķsekvences amplifikācijas ierīcēm funkcionalitātes kontrole katram paraugam (iekšējā kontrole) atbilst visaugstākajam aktuālajam attīstības līmenim. Šo kontroli pēc iespējas izmanto visa procesa laikā, t. i., ekstrakcijā, amplifikācijā/hibridizācijā, detektēšanā. |
2. |
Genotipa un/vai apakštipa detektēšanu pierāda, validējot attiecīgā praimera vai zondes konstrukciju, kā arī validē, testējot raksturīgākos genotipētos paraugus. |
3. |
Nukleīnskābes sekvencēm, kas nav nukleīnskābes mērķsekvences, potenciālu šķērsreaktivitātes spēju analizē, validējot attiecīgā praimera vai zondes konstrukciju, kā arī validē, testējot atlasītos paraugus. |
4. |
Kvantitatīvo NAT ierīču rezultāti atbilst starptautiskajiem standartiem vai kalibrētiem atsauces materiāliem, ja tie pieejami, un ir izteikti starptautiskās vienībās, ko izmanto konkrētā piemērošanas jomā.
|
(1) T. sk. citu CMV parametru (piem., CMV-IgM, aviditāte, imūnmembrānas analīze) vai iepriekšēju/papildu paraugu testēšana, lai novērtētu parauga faktisko statusu.
(2) Papildu testi, kas paredzēti, lai apstiprinātu nesenu CMV infekciju (primāru vai atkārtotu): piem., CMV-IgM, IgG aviditāte, imūnmembrānas analīze.
(3) Atbilst sākotnējam 1 000 donoru skaitam pieņemtā CMV prevalencē 60 % apmērā.
(4) T. sk. recipientiem pirms orgānu pārstādīšanas.
(5) T. sk. radniecīgie β-herpesvīrusi (HHV-6, HHV-7).
(6) Atsauce: Eiropas Farmakopeja 9.0, 2.6.21. Nukleīnskābes amplifikācijas metodes, validācija.
X PIELIKUMS
KOPĪGĀS SPECIFIKĀCIJAS IERĪCĒM, KAS PAREDZĒTAS EPŠTEINA-BARRA VĪRUSA (EBV) INFEKCIJAS MARĶIERU DETEKTĒŠANAI VAI KVANTITATĪVAI NOTEIKŠANAI
Piemērošanas joma
Šis pielikums attiecas uz ierīcēm, kas paredzētas Epšteina-Barra vīrusa (EBV) infekcijas marķieru detektēšanai vai kvantitatīvai noteikšanai.
1. tabula attiecas uz pirmās pakāpes testiem uz IgG antivielām pret EBV vīrusa kapsīda antigēnu (anti-EBV VCA IgG).
2. tabula attiecas uz kvalitatīvām un kvantitatīvām NAT ierīcēm, kas paredzētas EBV DNS noteikšanai.
1. tabula. Pirmās pakāpes testi: anti-EBV VCA IgG
Veiktspējas raksturlielumi |
Paraugi |
Paraugu skaits, iezīmes, lietojums |
Pieņemšanas kritēriji |
Diagnostiskā jutība |
Pozitīvi paraugi |
≥ 400 t. sk. paraugi no nesenām un agrākām EBV infekcijām, zemi un augsti pozitīvi titru paraugi |
≥ 99 % uz apstiprināmu agrāku infekciju (1); vispārējā jutība, t. sk. nesena infekcija (2), ir vismaz ekvivalenta tai, ko iegūst ar salīdzinājuma ierīci |
Serokonversijas paneļi |
Testējams, kad pieejams |
Diagnostiskā jutība serokonversijā atbilst visaugstākajam aktuālajam attīstības līmenim. |
|
Analītiskā jutība |
Standarti |
Starptautiski atsauces reaģenti, ja pieejami |
|
Diagnostiskais specifiskums |
Negatīvi paraugi |
≥ 200 (3) EBV negatīvi no atsijātajiem donoriem, salīdzinot ar citu EBV ierīci. |
≥ 99 % |
Hospitalizēti pacienti (4) |
≥ 200 |
Nosaka potenciālus specifiskuma ierobežojumus, ja tādi ir. |
|
Šķērsreaktivitātes spēja |
Paraugi ar iespējamu šķērsreaktivitāti |
Kopā ≥ 100 (piem., RF+, radniecīgie vīrusi vai citi infekcijas ierosinātāji, grūtnieces u. c.) |
2. tabula. Kvalitatīvas un kvantitatīvas NAT ierīces, kas paredzētas EBV DNS noteikšanai
1. |
Attiecībā uz mērķsekvences amplifikācijas ierīcēm funkcionalitātes kontrole katram paraugam (iekšējā kontrole) atbilst visaugstākajam aktuālajam attīstības līmenim. Šo kontroli pēc iespējas izmanto visa procesa laikā, t. i., ekstrakcijā, amplifikācijā/hibridizācijā, detektēšanā. |
2. |
Genotipa un/vai apakštipa detektēšanu pierāda, validējot attiecīgā praimera vai zondes konstrukciju, kā arī validē, testējot raksturīgākos genotipētos paraugus. |
3. |
Nukleīnskābes sekvencēm, kas nav nukleīnskābes mērķsekvences, potenciālu šķērsreaktivitātes spēju analizē, validējot attiecīgā praimera vai zondes konstrukciju, kā arī validē, testējot atlasītos paraugus. |
4. |
Kvantitatīvo NAT ierīču rezultāti atbilst starptautiskajiem standartiem vai kalibrētiem atsauces materiāliem, ja tie pieejami, un ir izteikti starptautiskās vienībās, ko izmanto konkrētā piemērošanas jomā.
|
(1) T. sk. citu EBV marķieru un parametru (piem., VCA-IgM, EBNA-1 IgG, imūnmembrānas analīze) vai iepriekšēju/papildu paraugu testēšana, lai novērtētu parauga faktisko statusu.
(2) Papildu testi, kas paredzēti, lai apstiprinātu nesenu EBV infekciju: piem., VCA-IgM, IgG aviditāte, imūnmembrānas analīze.
(3) Pie pieņemtās EBV prevalences 80 %, kas atbilst sākotnējam donoru skaitam, t. i., 1 000.
(4) T. sk. recipientiem pirms orgānu pārstādīšanas.
(5) Atsauce: Eiropas Farmakopeja 9.0, 2.6.21. Nukleīnskābes amplifikācijas metodes, validācija.
XI PIELIKUMS
KOPĪGĀS SPECIFIKĀCIJAS IERĪCĒM, KAS PAREDZĒTAS TREPONEMA PALLIDUM INFEKCIJAS MARĶIERU DETEKTĒŠANAI
Piemērošanas joma
Šis pielikums attiecas uz ierīcēm, kas paredzētas Treponema pallidum (T. pallidum) marķieru detektēšanai.
1. tabula attiecas uz pirmās pakāpes testiem uz antivielām pret T. pallidum (anti-T. pallidum).
2. tabula attiecas uz apstiprinošiem un papildu testiem uz anti-T. pallidum.
1. tabula. Pirmās pakāpes testi: anti-T. pallidum
Veiktspējas raksturlielumi |
Paraugi |
Paraugu skaits, iezīmes, lietojums |
Pieņemšanas kritēriji |
Diagnostiskā jutība |
Pozitīvi paraugi |
Kopā ≥ 200 pozitīvi paraugi, dažādās infekcijas stadijās, ja pieejams, t. sk. augsti pozitīvi un zemi pozitīvi paraugi, identificēts kā pozitīvs ar vismaz diviem dažādiem seroloģiskajiem testiem (no kuriem viens ir enzīmu imūntests) uz dažādām antivielām pret T. pallidum |
≥ 99,5 % vispārējās jutības |
Serokonversijas paneļi |
Vismaz 1 serokonversijas panelis, ≥ 1, ja iespējams, t. sk. atsevišķi agrīnas infekcijas fāzes paraugi |
Diagnostiskā jutība serokonversijā atbilst visaugstākajam aktuālajam attīstības līmenim. |
|
Analītiskā jutība |
Standarti |
PVO starptautiskie standarti NIBSC kods 05/132, kad pieejams |
|
Diagnostiskais specifiskums |
Atsijātie asinsdonori (t. sk. pirmreizējie donori) (1) |
≥ 5 000 |
≥ 99,5 % |
Hospitalizēti pacienti |
≥ 200 |
Nosaka potenciālus specifiskuma ierobežojumus, ja tādi ir. |
|
Šķērsreaktivitātes spēja |
Paraugi ar iespējamu šķērsreaktivitāti |
Kopā ≥ 100 t. sk. šādi paraugi: pozitīvi uz Borrelia burgdorferi sensu lato, apstiprināti ar IgG imūnmembrānas analīzi; anti-HIV pozitīvi; RF+; citi radniecīgi mikroorganismi/infekcijas ierosinātāji; sistēmiskās sarkanās vilkēdes (SSV) pacienti; pozitīvi uz antifosfolipīdu antivielām; grūtnieces u. c. |
2. tabula. Apstiprinoši testi un papildu testi: anti-T. pallidum
Veiktspējas raksturlielumi |
Paraugi |
Paraugu skaits, iezīmes, lietojums |
Pieņemamības kritēriji |
Diagnostiskā jutība |
Pozitīvi paraugi |
≥ 300 pozitīvi paraugi dažādās infekcijas stadijās (agrīns primārais sifiliss, sekundārā stadija un vēlīnā sifilisa stadija), t. sk. augsti pozitīvi paraugi, 50 zemi pozitīvi paraugi, ar vismaz diviem dažādiem seroloģiskajiem testiem (no kuriem viens ir enzīmu imūntests) uz dažādām antivielām pret T. pallidum |
99 % identifikācija kā “apstiprināts pozitīvs” vai “nenoteikts” |
Serokonversijas paneļi |
Vismaz 1 serokonversijas panelis, ≥ 1, ja iespējams, t. sk. atsevišķi agrīnas infekcijas fāzes paraugi |
Diagnostiskā jutība serokonversijā atbilst visaugstākajam aktuālajam attīstības līmenim. |
|
Analītiskā jutība |
Standarti |
PVO starptautiskie standarti NIBSC kods 05/132 |
|
Diagnostiskais specifiskums |
Asinsdonori |
≥ 200 |
≥ 99 %; |
klīniskie paraugi |
≥ 200 |
Nosaka potenciālus specifiskuma ierobežojumus, ja tādi ir. |
|
Šķērsreaktivitātes spēja |
Paraugi ar iespējamu šķērsreaktivitāti |
Kopā ≥ 50, t. sk. paraugi no grūtniecēm un paraugi ar nenoteiktiem rezultātiem citos apstiprinošajos testos. |
(1) Izmeklē vismaz divu asinsdonoru centru asinsdonoru grupas, un tie ir secīgi asins ziedojumi, kas nav atlasīti tā, lai izslēgtu pirmreizējos donorus.
XII PIELIKUMS
KOPĪGĀS SPECIFIKĀCIJAS IERĪCĒM, KAS PAREDZĒTAS TRYPANOSOMA CRUZI INFEKCIJAS MARĶIERU DETEKTĒŠANAI VAI KVANTITATĪVAI NOTEIKŠANAI
Piemērošanas joma
Šis pielikums attiecas uz ierīcēm, kas paredzētas Trypanosoma cruzi (T. cruzi) infekcijas marķieru detektēšanai vai kvantitatīvai noteikšanai.
1. tabula attiecas uz pirmās pakāpes testiem uz antivielām pret T. cruzi (anti-T. cruzi).
2. tabula attiecas uz apstiprinošiem un papildu anti-T. cruzi testiem.
3. tabula attiecas uz kvalitatīvām un kvantitatīvām NAT ierīcēm, kas paredzētas T. cruzi DNS noteikšanai.
1. tabula. Pirmās pakāpes testi: anti-T. cruzi
Veiktspējas raksturlielumi |
Paraugi |
Paraugu skaits, iezīmes, lietojums |
Pieņemšanas kritēriji |
Diagnostiskā jutība |
Pozitīvi paraugi |
≥ 400 pozitīvi paraugi, t. sk. augsti pozitīvi, kas apstiprināti ar vismaz diviem dažādiem seroloģiskajiem testiem uz dažādām antivielām pret T. cruzi. No minētajiem 400 ir ≥ 25 uz parazītiem pozitīvi paraugi, kas apstiprināti ar tiešo detektēšanu. |
99,5 % vispārējās jutības |
Serokonversijas paneļi |
Nosakāms, kad pieejams |
Diagnostiskā jutība serokonversijā atbilst visaugstākajam aktuālajam attīstības līmenim. |
|
Analītiskā jutība |
Standarti |
PVO starptautiskie standarti NIBSC kods: 09/186 NIBSC kods: 09/188 |
|
Diagnostiskais specifiskums |
Atsijātie donori (t. sk. pirmreizējie donori) (1) |
≥ 5 000 |
≥ 99,5 % |
Hospitalizēti pacienti |
≥ 200 |
Nosaka potenciālus specifiskuma ierobežojumus, ja tādi ir. |
|
Šķērsreaktivitātes spēja |
Paraugi ar iespējamu šķērsreaktivitāti |
Kopā ≥ 100 t. sk. šādi paraugi: pozitīvi uz anti-Toxoplasma gondii; vismaz 5 paraugi pozitīvi uz anti-Leishmania; RF+; radniecīgi mikroorganismi vai citi infekcijas ierosinātāji; SSV pacienti; pacienti, kas pozitīvi uz antifosfolipīdu antivielām; grūtnieces u. c. |
2. tabula. Apstiprinoši testi un papildu testi: anti-T. cruzi
Veiktspējas raksturlielumi |
Paraugi |
Paraugu skaits, iezīmes, lietojums |
Pieņemamības kritēriji |
Diagnostiskā jutība |
Pozitīvi paraugi |
≥ 300 pozitīvi paraugi, t. sk. augsti pozitīvi, kas apstiprināti ar vismaz diviem dažādiem seroloģiskajiem testiem uz dažādām antivielām pret T. cruzi. No minētajiem 300 ir ≥ 25 uz parazītiem pozitīvi paraugi, kas apstiprināti ar tiešo detektēšanu. |
≥ 99 % identifikācija kā “apstiprināts pozitīvs” vai “nenoteikts” |
Serokonversijas paneļi |
Ja pieejams |
Diagnostiskā jutība serokonversijā atbilst visaugstākajam aktuālajam attīstības līmenim, ja piemērojams. |
|
Analītiskā jutība |
Standarti |
PVO starptautiskie standarti NIBSC kods: 09/186 NIBSC kods: 09/188 |
|
Diagnostiskais specifiskums |
Negatīvi paraugi |
≥ 200 |
≥ 99 % |
klīniskie paraugi |
≥ 200 |
Nosaka potenciālus specifiskuma ierobežojumus, ja tādi ir. |
|
Šķērsreaktivitātes spēja |
Paraugi ar iespējamu šķērsreaktivitāti |
Kopā ≥ 50, t. sk. paraugi no grūtniecēm un paraugi ar nenoteiktiem rezultātiem citos apstiprinošajos testos. |
3. tabula. NAT ierīces, kas paredzētas T. cruzi DNS noteikšanai
1. |
Attiecībā uz mērķsekvences amplifikācijas ierīcēm funkcionalitātes kontrole katram paraugam (iekšējā kontrole) atbilst visaugstākajam aktuālajam attīstības līmenim. Šo kontroli pēc iespējas izmanto visa procesa laikā, t. i., ekstrakcijā, amplifikācijā/hibridizācijā, detektēšanā. |
2. |
Genotipa un/vai apakštipa detektēšanu pierāda, validējot attiecīgā praimera vai zondes konstrukciju, kā arī validē, testējot raksturīgākos genotipētos paraugus. |
3. |
Nukleīnskābes sekvencēm, kas nav nukleīnskābes mērķsekvences, potenciālu šķērsreaktivitātes spēju analizē, validējot attiecīgā praimera vai zondes konstrukciju, kā arī validē, testējot atlasītos paraugus. |
4. |
Kvantitatīvo NAT ierīču rezultāti atbilst starptautiskajiem standartiem vai kalibrētiem atsauces materiāliem, ja tie pieejami, un ir izteikti starptautiskās vienībās, ko izmanto konkrētā piemērošanas jomā.
|
(1) Izmeklē vismaz divu asinsdonoru centru asinsdonoru grupas, un tie ir secīgi asins ziedojumi, kas nav atlasīti tā, lai izslēgtu pirmreizējos donorus.
(2) Atsauce: Eiropas Farmakopeja 9.0, 2.6.21. Nukleīnskābes amplifikācijas metodes, validācija.
XIII PIELIKUMS
KOPĪGĀS SPECIFIKĀCIJAS IERĪCĒM, KAS PAREDZĒTAS AKŪTĀ RESPIRATORĀ SINDROMA KORONAVĪRUSA 2 INFEKCIJAS MARĶIERU DETEKTĒŠANAI VAI KVANTITATĪVAI NOTEIKŠANAI
Piemērošanas joma
Šis pielikums attiecas uz ierīcēm, kas paredzētas smaga akūtā respiratorā sindroma koronavīrusa 2 (SARS-CoV-2) infekcijas marķieru detektēšanai vai kvantitatīvai noteikšanai.
1. tabula attiecas uz šādiem pirmās pakāpes testiem (t. sk. ātrajiem testiem) uz antivielām pret SARS-CoV-2 (anti-SARS-CoV-2): kopējās antivielas, tikai IgG, IgG kombinēts ar IgM un/vai IgA.
2. tabula attiecas uz pirmās pakāpes testiem (t. sk. ātrajiem testiem) anti-SARS-CoV-2 IgM un/vai IgA detektēšanai.
3. tabula attiecas uz apstiprinošiem un papildu testiem uz anti-SARS-CoV-2.
4. tabula attiecas uz antigēna SARS-CoV-2 testiem, t. sk. ātrajiem antigēna testiem.
5. tabula attiecas uz SARS-CoV-2 RNS NAT testiem.
6. tabula attiecas uz SARS-CoV-2 antigēna paštestiem, kam jau ir veikta veiktspējas izvērtēšana profesionālai lietošanai.
7. tabula attiecas uz SARS-CoV-2 antivielu paštestiem, kam jau ir veikta veiktspējas izvērtēšana profesionālai lietošanai.
1. tabula. Pirmās pakāpes testi (t. sk. ātrie testi) f uz antivielām pret SARS-CoV-2: kopējās antivielas, tikai IgG, IgG kombinēts (1) ar IgM un/vai IgA
Veiktspējas raksturlielumi |
Paraugi |
Paraugu skaits, iezīmes, lietojums |
Pieņemšanas kritēriji |
Diagnostiskā jutība |
Pozitīvi paraugi |
≥ 400 t. sk. paraugi no agrīnas infekcijas stadijas un pēc serokonversijas (2) (pirmās 21 dienas laikā un pēc 21 dienas kopš simptomu parādīšanās); t. sk. paraugi no asimptomātiskām vai subklīniski un viegli simptomātiskām (ambulatori ārstētām) personām; t. sk. paraugi ar zemiem un augstiem titriem; t. sk. attiecīgā gadījumā paraugi no vakcinētām personām (3); ģenētisko variantu apsvēršana |
≥ 90 % jutība (4) paraugiem, kas ņemti > 21 dienu pēc simptomu parādīšanās (5); vispārējā jutība, t. sk. agrīna infekcijas fāze, ir vismaz ekvivalenta tai, ko iegūst ar salīdzinājuma ierīci (6) |
Serokonversijas paneļi |
Ciktāl pieejami |
Serokonversijas jutība salīdzināma ar citām ierīcēm, kam ir CE zīme |
|
Analītiskā jutība |
Atsauces preparāti |
PVO starptautiskais standarts (IS) attiecībā uz anti-SARS-CoV-2 (NIBSC kods 20/136); PVO Starptautiskais atsauces panelis (RP) attiecībā uz anti-SARS-CoV-2 antivielām (NIBSC kodi 20/140, 20/142, 20/144, 20/148, 20/150) |
IS: titru noteikšanai / kvantitatīvam (7) rezultātu iznākumam; RP: visi antivielu testi |
Diagnostiskais specifiskums |
Negatīvi paraugi (8) |
≥ 400 paraugi no neinficētām un nevakcinētām personām (9) |
> 99 % specifiskums (10) |
|
≥ 200 hospitalizēti pacienti (bez SARS-CoV-2 infekcijas) |
Nosaka potenciālus specifiskuma ierobežojumus, ja tādi ir. |
|
Šķērsreaktivitātes spēja |
Paraugi ar iespējamu šķērsreaktivitāti |
Kopā ≥ 100 t. sk. RF+, grūtnieces, paraugi ar antivielām pret endēmiskiem cilvēka koronavīrusiem 229E, OC43, NL63, HKU1 un citiem elpceļu slimību patogēniem, piemēram, A, B gripas, RSV u. c. |
2. tabula. Pirmās pakāpes testi (t. sk. ātrie testi) uz antivielām pret SARS-CoV-2: IgM un/vai IgA detektēšana
Veiktspējas raksturlielumi |
Paraugi |
Paraugu skaits, iezīmes, lietojums |
Pieņemšanas kritēriji |
Diagnostiskā jutība |
Pozitīvi paraugi |
≥ 200 (11) Paraugi (12) ar būtisku īpatsvaru no agrīnas infekcijas fāzes (21 dienas laikā pēc simptomu parādīšanās) salīdzinājumā ar paraugiem pēc serokonversijas (> 21 diena pēc simptomu parādīšanās); t. sk. paraugi no asimptomātiskām, subklīniskām, viegli simptomātiskām (ambulatori ārstētām) personām; t. sk. attiecīgā gadījumā nesen (13) vakcinētām personām; ģenētisko variantu apsvēršana |
≥ 80 % jutība (14) paraugiem, kas ņemti pirmās 21 dienas laikā pēc simptomu parādīšanās (15); vispārējā jutība ir vismaz ekvivalenta tai, ko iegūst ar tāda paša veida salīdzinājuma ierīci (16) (t. i., IgM un/vai IgA) |
Serokonversijas paneļi |
Ciktāl pieejami |
Serokonversijas jutība salīdzināma ar citām ierīcēm, kam ir CE zīme |
|
Analītiskā jutība |
Standarti |
Neattiecas |
Neattiecas |
Diagnostiskais specifiskums |
Negatīvi paraugi (17) |
≥ 200 paraugi no neinficētām un nevakcinētām personām (18) |
≥ 98 % specifiskums (19) |
|
≥ 100 no hospitalizētiem pacientiem (bez SARS-CoV-2 infekcijas) |
Nosaka potenciālus specifiskuma ierobežojumus, ja tādi ir. |
|
Šķērsreaktivitātes spēja |
Paraugi ar iespējamu šķērsreaktivitāti |
Kopā ≥ 100 t. sk. RF+, grūtnieces, paraugi ar antivielām pret endēmiskiem cilvēka koronavīrusiem 229E, OC43, NL63, HKU1 un citiem elpceļu slimību patogēniem, piemēram, A, B gripas, RSV u. c. |
3. tabula. Apstiprinoši un papildu (20) testi uz anti-SARS-CoV-2
Veiktspējas raksturlielumi |
Paraugi |
Paraugu skaits, iezīmes, lietojums |
Pieņemšanas kritēriji |
Diagnostiskā jutība |
Pozitīvi paraugi |
≥ 200 t. sk. pirms un pēc serokonversijas (pirmās 21 dienas laikā un pēc 21 dienas kopš simptomu parādīšanās) iegūti paraugi |
Pareiza noteikšana par “pozitīvu” (vai “nenoteiktu”) |
Serokonversijas paneļi/zema titra paneļi |
ciktāl pieejami |
||
Analītiskā jutība |
Standarti |
Neattiecas |
Neattiecas |
Diagnostiskais specifiskums |
Negatīvi paraugi (21) |
≥ 200 no neinficētiem/nevakcinētiem iedzīvotājiem |
Neviena pseidopozitīva rezultāta; pareiza noteikšana par “negatīvu” (vai “nenoteiktu”) |
|
≥ 200 no hospitalizētiem pacientiem (bez SARS-CoV-2 infekcijas) |
||
Šķērsreaktivitātes spēja |
Paraugi ar iespējamu šķērsreaktivitāti |
Kopā ≥ 50 t. sk. paraugi ar antivielām pret endēmiskiem cilvēka koronavīrusiem 229E, OC43, NL63, HKU1 un citiem elpceļu slimību patogēniem, piemēram, A, B gripas, RSV u. c.; t. sk. paraugi ar nenoteiktu vai pseidopozitīvu rezultātu citos anti-SARS-CoV-2 testos |
4. tabula. Antigēna testi (t. sk. ātrie testi): SARS-CoV-2
Veiktspējas raksturlielumi |
Paraugi |
Paraugu skaits, iezīmes, lietojums |
Pieņemšanas kritēriji |
Diagnostiskā jutība |
Pozitīvi paraugi |
≥ 100 (22) NAT pozitīvi paraugi (23) no agrīnas infekcijas stadijas pirmo 7 dienu laikā pēc simptomu parādīšanās (24); paraugi atbilst dabiski sastopamām vīrusu slodzēm (25); ģenētisko variantu apsvēršana (26); paraugu ņemšanas un/vai paraugu apstrādes atšķirību ņemšana vērā (27) |
> 80 % detektēšana (ātrie testi); >85 % detektēšana (laboratorijā veikti testi (28)); |
Analītiskā jutība |
Standarti |
Tiklīdz ir pieejami |
LOD noteikšana (31) |
Diagnostiskais specifiskums |
Negatīvi paraugi |
≥ 300 no neinficētām personām |
> 98 % specifiskums (ātrie testi) > 99% specifiskums (laboratorijā veikti testi (28)) |
≥ 100 no hospitalizētiem pacientiem |
Nosaka potenciālus specifiskuma ierobežojumus, ja tādi ir. |
||
Šķērsreaktivitātes spēja |
Paraugi ar iespējamu šķērsreaktivitāti |
Kopā ≥ 50 t. sk. uz vīrusu pozitīvi paraugi attiecībā uz endēmiskajiem cilvēka koronavīrusiem 229E, OC43, NL63, HKU1; A, B gripas, RSV un citiem elpceļu slimību patogēniem, kas ir piemēroti diferenciāldiagnostikai; t. sk. paraugu ņemšanas apgabalā esošās baktērijas (32) |
5. tabula. NAT ierīces attiecībā uz SARS-CoV-2 RNS
Veiktspējas raksturlielumi |
Paraugi |
SARS-CoV-2 RNS kvalitatīvi |
SARS-CoV-2 RNS kvantitatīvi |
Jutība |
|||
Analītiskā jutība: LOD |
PVO Pirmais starptautiskais standarts attiecībā uz SARS-CoV-2 RNS (NIBSC kods 20/146; 7,70 Log10 SV/mL) Sekundārie standarti, kas kalibrēti pret PVO IS |
Atbilstoši Ph. Eur. NAT validācijas pamatnostādnēm: vairākas sērijveida atšķaidīšanas robežgadījumu koncentrācijā; statistiskā analīze (piem., Probit analīze), pamatojoties uz vismaz 24 kopijām; 95 % robežvērtības aprēķins |
Atbilstoši Ph. Eur. NAT validācijas pamatnostādnēm: kalibrēto atsauces preparātu vairākas sērijveida atšķaidīšanas robežgadījumu koncentrācijā; statistiskā analīze (piem., Probit analīze), pamatojoties uz vismaz 24 kopijām; 95 % robežvērtības aprēķins kā LOD |
Kvantitatīvās noteikšanas robeža; kvantitatīvās noteikšanas iezīmes |
PVO Pirmais starptautiskais standarts attiecībā uz SARS-CoV-2 RNS (NIBSC kods 20/146; 7,70 Log10 SV/mL) Sekundārie standarti, kas kalibrēti pret PVO IS |
|
Kalibrēto atsauces preparātu atšķaidījumi (pus-log10 vai mazāk); zemākās, augstākās kvantitatīvās noteikšanas robeža, LOD, precizēšana, pareizība, “lineārais” mērījumu spektrs, “dinamiskais diapazons”. Sintētisko mērķnukleīnskābi var izmantot kā sekundāro standartu, lai sasniegtu augstākus koncentrācijas līmeņus. Jāpierāda reproducējamība dažādos koncentrācijas līmeņos |
Diagnostiskā jutība: dažādi SARS-CoV-2 RNS celmi |
No dažādu reģionu un uzliesmojumu perēkļu pacientiem iegūti paraugi, kas ar salīdzinājuma ierīci noteikti kā SARS-CoV-2 RNS pozitīvi; sekvences varianti Šūnu kultūrām (izolātiem), kas ir SARS-CoV-2 pozitīvas, sērijveida atšķaidīšanu var izmantot kā potenciālus aizstājējus |
≥ 100 (33) |
|
Kvantitatīvās noteikšanas efektivitāte |
No dažādu reģionu un uzliesmojumu perēkļu pacientiem iegūti SARS-CoV-2 RNS pozitīvi paraugi; sekvences varianti ar kvantitatīvām vērtībām, ko iegūst ar salīdzinājuma ierīci Šūnu kultūrām, kas pozitīvas uz SARS-CoV-2 RNS, sērijveida atšķaidīšanu var izmantot kā potenciālus aizstājējus |
|
≥ 100 |
Iekļaušana |
In silico analīze (34); vismaz divi neatkarīgi mērķgēnu rajoni vienā testa piegājienā (duāla mērķa koncepcija) |
Ierīces koncepcijas piemērotības pierādījums: praimera/zondes sekvences saskaņošana ar publicētām SARS-CoV-2 sekvencēm |
Ierīces koncepcijas piemērotības pierādījums: praimera/zondes sekvences saskaņošana ar publicētām SARS-CoV-2 sekvencēm |
Specifiskums |
|||
Diagnostiskais specifiskums |
SARS-CoV-2 RNS negatīvi no cilvēka iegūti paraugi |
≥ 500 |
≥ 100 |
In silico analīze (34) |
|
Ierīces koncepcijas piemērotības pierādījums (sekvences saskaņošana); regulāra praimera/zondes sekvenču pārbaude, salīdzinot ar sekvenču ierakstiem datu bankā |
Ierīces koncepcijas piemērotības pierādījums (sekvences saskaņošana); regulāra praimera/zondes sekvenču pārbaude, salīdzinot ar sekvenču ierakstiem datu bankā |
Šķērsreaktivitātes spēja |
paraugi pozitīvi (dažādās koncentrācijās) uz radniecīgiem cilvēka koronavīrusiem 229E, HKU1, OC43, NL63, MERS koronavīrusam; SARS-CoV-1, ja pieejams; A, B gripas vīrusam; RSV; Legionella pneumophila; pozitīvas šūnu kultūras var izmantot kā potenciālus aizstājējus |
Kopā ≥ 20 |
Kopā ≥ 20 |
Robustums |
|||
Pārnesums |
|
Vismaz 5 reizes, pamīšus izmantojot augsti pozitīvus un negatīvus paraugus. Augsti pozitīvu paraugu vīrusu titri ir reprezentatīvi attiecībā uz dabiski sastopamiem augstiem vīrusu titriem. |
Vismaz 5 reizes, pamīšus izmantojot augsti pozitīvus paraugus (par kuriem zināms, ka tie ir dabiski sastopami) un negatīvus paraugus |
Inhibīcija |
|
Iekšēja kontrole, ko ieteicams īstenot visā NAT procedūrā |
Iekšēja kontrole, ko ieteicams īstenot visā NAT procedūrā |
Visas sistēmas atteiču rādītājs, kas izraisa pseidonegatīvus rezultātus: 99/100 testiem pozitīvi |
|
≥ 100 vīrusa inficētu paraugu ar 3 × 95 % pozitīvu robežkoncentrāciju (3 ×LOD) |
≥ 100 vīrusa inficētu paraugu ar 3 × 95 % pozitīvu robežkoncentrāciju (3 ×LOD) |
6. tabula. Papildu prasības attiecībā uz SARS-CoV-2 antigēna paštestiem (35)
Veiktspējas raksturlielumi |
Paraugi (36) |
Neprofesionāļu skaits |
||||||||
Rezultātu skaidrojums (37) |
Neprofesionāļu veiktais rezultātu skaidrojums (38), kas atspoguļo šādu reaktivitātes spējas līmeņu diapazonu:
|
≥ 100 |
||||||||
Diagnostiskā jutība (40) |
Neprofesionāļi, kas ir zināmi kā antigēna pozitīvi (41) , (42) |
≥ 30 |
||||||||
Diagnostiskais specifiskums (43) |
Neprofesionāļi, kas nezina savu statusu (39) |
≥ 60 |
7. tabula. Papildu prasības attiecībā uz SARS-CoV-2 antivielu paštestiem (44)
Veiktspējas raksturlielumi |
Paraugi (45) |
Neprofesionāļu skaits |
||||||||
Rezultātu skaidrojums (46) |
Neprofesionāļu veiktais rezultātu skaidrojums (47), kas atspoguļo šādu reaktivitātes spējas līmeņu diapazonu:
|
≥ 100 |
||||||||
Diagnostiskā jutība (49) |
Neprofesionāļi, kas ir zināmi kā antivielu pozitīvi (50) |
≥ 100 |
||||||||
Diagnostiskais specifiskums (51) |
Neprofesionāļi, kas nezina savu statusu (48) |
≥ 100 |
(1) Kombinēto kopējo rezultātu norādītā veiktspēja; ierīcēm ar atsevišķām norādēm, kas attiecas uz IgM un/vai IgA, sk. 2. tabulu.
(2) Nodrošina datus par laika intervālu starp paraugu ņemšanu un simptomu parādīšanos (vai infekcijas laiku, ja pieejams).
(3) Ražotājs sniedz pamatojumu par vakcinēto personu attiecīgo antivielu jutības izvērtējuma piemērotību un grafiku.
(4) Pamatojoties uz apstiprinātu pozitīvu SARS-CoV-2 NAT rezultātu.
(5) Jutības norādes precizē attiecībā uz laiku starp paraugu ņemšanu pēc simptomu parādīšanās vai pirmās PĶR diagnozes un testa.
(6) CE zīme saskaņā ar Regulu (ES) 2017/746 kā D klase, ja pieejams.
(7) Tas attiecas uz kvantitatīviem testiem, ja tie ir arī pirmās pakāpes testi.
(8) Negatīvus paraugus iegūst no personām, kam anamnēzē nav SARS-CoV-2 infekcijas (ja pieejams, pirms pandēmijas).
(9) Attiecīgā gadījumā drīkst iekļaut personas, kuras vakcinētas pret antigēnu, kas atšķiras no tā, kuru lieto ierīcē.
(10) Pseidopozitīvus rezultātus pārbauda, atkārtoti testējot ar citiem SARS-CoV-2 seroloģiskajiem testiem, vajadzības gadījumā izmantojot citu testa koncepciju un antigēnu pārklājumu, nekā sākotnējā testā, un/vai veicot apstiprinošu testēšanu.
(11) Ja ierīces detektē gan IgM, gan IgA, 200 uz IgM un IgA marķieri.
(12) Nodrošina datus par laika intervālu starp paraugu ņemšanu un simptomu parādīšanos (vai infekcijas laiku, ja pieejams).
(13) Ražotājs sniedz pamatojumu par vakcinēto personu IgM un IgA jutības izvērtējuma piemērotību un grafiku.
(14) Diagnozes pamatā ir apstiprināts pozitīvs SARS-CoV-2 NAT rezultāts.
(15) Jutības norādes precizē attiecībā uz laiku starp paraugu ņemšanu pēc simptomu parādīšanās vai pirmās PĶR diagnozes un testa.
(16) CE zīme saskaņā ar Regulu (ES) 2017/746 kā D klase, ja pieejams.
(17) Negatīvus paraugus iegūst no personām, kam anamnēzē nav SARS-CoV-2 infekcijas (ja pieejams, pirms pandēmijas).
(18) Attiecīgā gadījumā drīkst iekļaut personas, kuras vakcinētas pret antigēnu, kas atšķiras no tā, kuru lieto ierīcē.
(19) Pseidopozitīvus rezultātus pārbauda, atkārtoti testējot ar citiem SARS-CoV-2 seroloģiskajiem testiem, vajadzības gadījumā izmantojot citu testa koncepciju un antigēnu pārklājumu, nekā sākotnējā testā, un/vai veicot apstiprinošu testēšanu. Pseidopozitīvu rezultātu noskaidrošanai var iekļaut papildu testus, lai noteiktu citu anti-SARS-CoV-2 antivielu tipu (IgA, IgG, kopējās antivielas) klātbūtni.
(20) Piem., imūnmembrānas analīze, kurā izmantotie antigēni atšķiras no sākotnējā antivielu testā izmantotajiem.
(21) Negatīvus paraugus iegūst no personām, kam anamnēzē nav SARS-CoV-2 infekcijas (ja pieejams, pirms pandēmijas).
(22) Ja ierīci paredzēts izmantot vairāk nekā vienam parauga veidam, katram parauga veidam nepieciešami 100 paraugi. Ja tas nav iespējams ārkārtas apstākļos (piem., ja parauga ņemšana ir ļoti invazīva), ražotājs sniedz matricas ekvivalences pamatojumu un pierādījumu.
(23) paraugu ņemšana atbilst antigēna un NAT testēšanai, piem., divi vienlaicīgi paraugi no katra indivīda vai, vēlams, NAT un antigēnu testēšana no tā paša parauga (piem., no vienas uztriepes eluāta); buferšķīdums / transporta vide ir saderīga ar antigēnu testēšanu; ja mainās buferšķīduma / transporta vides tilpums, ko izmanto parauga transportēšanai no antigēna testa uz NAT ierīci, šīs izmaiņas ir skaidri jānorāda.
(24) Vai infekcijas laiks, ja tas ir zināms, ņemot vērā inkubācijas laiku.
(25) T. i., bez iepriekšējas atlases; norāda vīrusu slodzes un to izplatību, piem., kam raksturīgas RT-PĶR Ct-vērtības; vai attiecīgā gadījumā pārveidojot par vīrusu slodzi uz ml parauga.
(26) Atkarībā no ierīces konstrukcijas vai ģenētiskā varianta būtības. Izvērtējuma mērķiem katram attiecīgajam ģenētiskajam variantam ir norādīti vismaz 3 paraugi.
(27) Paraugu ņemšana un tādi ekstrakcijas materiāli kā uztriepes, ekstrakcijas šķīdumi u. c. veido daļu no izvērtējuma. Ja ierīcē neietilpst patentēta parauga ņemšana / parauga sagatavošana, ierīces veiktspēju izvērtē atbilstoši piemērojamam paraugu ņemšanas ierīču klāstam. Ja paraugu netestē nekavējoties, piem., testē pēc noteikta transportēšanas laika, tad izvērtē antigēna stabilitāti.
(28) Testi, kas nav ātrie testi, t. i., oficiālas laboratorijā bāzētas ierīces, piem., enzīmu imūntests, automatizēti testi u. c.
(29) Visiem norādītajiem paraugu veidiem ir attiecīgi ≥ 80 %, ≥ 85 % jutība. Visus norādītos paraugu veidus salīdzina ar kombinētajiem NAT rezultātiem no nazofaringeālajiem paraugiem.
(30) Pierāda sakarību starp antigēna testa un NAT jutību; jutību var pierādīt attiecībā uz dažādiem vīrusa slodzes diapazoniem un uz infekciozitātes robežvērtību. Apraksta NAT un ekstrakcijas metodi.
(31) Izņemot gadījumus, kad pieejams starptautiskais standarts, analītisko jutību var testēt ar iestādes iekšējai lietošanai paredzētu vīrusa preparātu sērijveida atšķaidīšanu, salīdzinot ar citiem antigēna testiem un NAT; ja ir izmantots inaktivēts vīruss, izvērtē inaktivācijas un sasaldēšanas/atkausēšanas iedarbību uz antigēnu.
(32) Piem., stafilokoki un streptokoki ar A vai G proteīna ekspresiju.
(33) Ja ierīci paredzēts izmantot vairāk nekā vienam parauga veidam, katram parauga veidam nepieciešami 100 paraugi. Ja tas nav iespējams ārkārtas apstākļos (piem., ja parauga ņemšana ir ļoti invazīva), ražotājs sniedz matricas ekvivalences pamatojumu un pierādījumu.
(34) Ražotājs dokumentē proaktīvo regulāro uzraudzības pārbaužu pierādījumus, salīdzinot ar aktualizētiem datu bankas ierakstiem pārraudzības ziņojumā par rezultātiem pēc laišanas tirgū.
(35) Tiek pieņemts, ka pamatā esošā paštesta veiktspēja jau ir iepriekš pierādīta, izvērtējot/novērtējot profesionālu testu, kura konstrukcija ir tāda pati, kā attiecīgajam izvērtējamajam paštestam. Ja aplūkoto pašlietošanas paraugu gadījumā nav attiecīga profesionāla testa varianta, salīdzinājumu veic ar attiecīgā profesionālā testa standarta parauga veidu (piem., nazofaringeālās uztriepes antigēna testam, serums vai plazma antivielu testam).
(36) Katram pašlietošanas parauga veidam, kas norādīts attiecībā uz ierīci (piem., paraugs no deguna, krēpas, siekalas, nesadalītas asinis utt.).
(37) Rezultātu skaidrojuma pētījums ietver imitētā testa rezultātu nolasīšanu un skaidrošanu, ko veic vismaz 100 neprofesionāļi; katram neprofesionālim ir jānolasa testa rezultāti, kas attiecas uz noteikto reaktivitātes spējas līmeņu diapazonu. Ražotājs nosaka atbilstību starp neprofesionāļa lasījumu un profesionāla lietotāja lasījumu.
(38) Testus veic pirms rezultātu skaidrojuma pētījuma, kad vien iespējams izmantojot tādu parauga veidu, ko paredzējis ražotājs. Testus var veikt ar imitētajiem paraugiem, pamatojoties uz attiecīgā parauga veida dabisko matricu.
(39) Lielāka paraugu proporcija ir zemi pozitīvajā diapazonā tuvu testa robežvērtībai vai LOD.
(40) Salīdzinājumā ar RT-PĶR. Ražotājs nosaka atbilstību starp neprofesionāļa lasījumu un profesionāla lietotāja lasījumu.
(41) Personas, kas nav informētas par profesionālu diagnostisko rezultātu pirms paštestēšanas un kas veic visu testa procedūru no parauga ņemšanas un parauga priekšapstrādes (uztriepe, šķīduma ekstrakcija utt.) līdz nolasīšanai.
(42) Personas līdz aptuveni 7 dienām pēc simptomu parādīšanās.
(43) Ražotājs nosaka atbilstību starp neprofesionāļa lasījumu un profesionāla lietotāja lasījumu.
(44) Tiek pieņemts, ka pamatā esošā paštesta veiktspēja jau ir iepriekš pierādīta, izvērtējot/novērtējot profesionālu testu, kura konstrukcija ir tāda pati, kā attiecīgajam izvērtējamajam paštestam. Ja aplūkoto pašlietošanas paraugu gadījumā nav attiecīga profesionāla testa varianta, salīdzinājumu veic ar attiecīgā profesionālā testa standarta parauga veidu (piem., nazofaringeālās uztriepes antigēna testam, serums vai plazma antivielu testam).
(45) Katram pašlietošanas parauga veidam, kas norādīts attiecībā uz ierīci (piem., paraugs no deguna, krēpas, siekalas, nesadalītas asinis utt.).
(46) Rezultātu skaidrojuma pētījums ietver imitētā testa rezultātu nolasīšanu un skaidrošanu, ko veic vismaz 100 neprofesionāļi; katram neprofesionālim ir jānolasa testa rezultāti, kas attiecas uz noteikto reaktivitātes spējas līmeņu diapazonu. Ražotājs nosaka atbilstību starp neprofesionāļa lasījumu un profesionāla lietotāja lasījumu.
(47) Testus veic pirms rezultātu skaidrojuma pētījuma, kad vien iespējams izmantojot tādu parauga veidu, ko paredzējis ražotājs. Testus var veikt ar imitētajiem paraugiem, pamatojoties uz attiecīgā parauga veida dabisko matricu.
(48) Lielāka paraugu proporcija ir zemi pozitīvajā diapazonā tuvu testa robežvērtībai vai LOD.
(49) Ar sākotnēju RT-PĶR apstiprinātu SARS-CoV-2 infekciju anamnēzē; salīdzinājumā ar iepriekš apstiprinātu antivielu rezultātu. Ražotājs nosaka atbilstību starp neprofesionāļa lasījumu un profesionāla lietotāja lasījumu.
(50) Personas, kas nav informētas par profesionālu diagnostisko rezultātu pirms paštestēšanas un kas veic visu testa procedūru no parauga ņemšanas un parauga priekšapstrādes (uztriepe, šķīduma ekstrakcija utt.) līdz nolasīšanai.
(51) Ražotājs nosaka atbilstību starp neprofesionāļa lasījumu un profesionāla lietotāja lasījumu.