5.7.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 178/3 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2022/1107,
4. juuli 2022,
millega kehtestatakse teatavate D-klassi kuuluvate in vitro diagnostika meditsiiniseadmete ühtne kirjeldus kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2017/746
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. aprilli 2017. aasta määrust (EL) 2017/746 in vitro diagnostikameditsiiniseadmete kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 98/79/EÜ ja komisjoni otsus 2010/227/EL, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Teatavate määruse (EL) 2017/746 kohaldamisalasse kuuluvate D-klassi liigitatud in vitro diagnostika meditsiiniseadmete kohta puuduvad kõnealuse määruse I lisa teatavate nõuetega seotud ühtlustatud standardid ning kuna nende seadmete kasutamisega kaasnev risk rahvatervisele ja patsientide ohutusele on märkimisväärne, on rahvaterviseprobleemidega tegelemine vajalik. Seepärast on asjakohane võtta kõnealuste nõuetega seoses vastu nende seadmete ühtne kirjeldus. |
(2) |
Määrusega (EL) 2017/746 asendati Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 98/79/EÜ (2). Komisjoni otsuses 2002/364/EÜ (3) sätestatud ühtne tehniline kirjeldus teatavate direktiiviga 98/79/EÜ hõlmatud seadmete kohta on endiselt asjakohane. Seepärast on seda ühtset tehnilist kirjeldust arvesse võetud ja tehnika taseme kajastamiseks vajaduse korral ajakohastatud. |
(3) |
Et võimaldada tootjatel, teistel ettevõtjatel, teavitatud asutustel ja muudel osalejatel käesoleva määrusega kohaneda ja et tagada selle nõuetekohane kohaldamine, on asjakohane määruse kohaldamist edasi lükata. Rahvatervise ja patsientide ohutuse huvides peaks tootjatel siiski olema lubatud järgida käesolevas määruses sätestatud ühtset kirjeldust vabatahtlikult juba enne määruse kohaldamise alguskuupäeva. |
(4) |
Seadmete jätkuva kõrgetasemelise ohutuse ja toimivuse tagamiseks tuleks üleminekumeetmena ette näha, et seadmed, mis vastavad otsusele 2002/364/EÜ, eeldatakse olevat kuni käesoleva määruse kohaldamise alguskuupäevani vastavuses määruse (EL) 2017/746 I lisas kirjeldatud teatavaid toimivusnäitajaid käsitlevate nõuetega. |
(5) |
On konsulteeritud meditsiiniseadmete koordineerimisrühmaga. |
(6) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas meditsiiniseadmete komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Ühtne kirjeldus
Käesolevas määruses on sätestatud teatavate D-klassi kuuluvate in vitro diagnostika meditsiiniseadmete ühtne kirjeldus seoses määruse (EL) 2017/746 I lisa punkti 9.1 alapunktides a ja b, punktis 9.3 ja punkti 9.4 alapunktis a kirjeldatud toimivusnäitajaid käsitlevate nõuetega.
I lisas on sätestatud II–XIII lisaga hõlmatud seadmete ühtne kirjeldus.
II lisas on sätestatud AB0-, Rh-, Kelli, Duffy ja Kiddi veregrupisüsteemides veregrupiantigeenide tuvastamiseks ette nähtud seadmete ühtne kirjeldus.
III lisas on sätestatud inimese immuunpuudulikkuse viiruse (HIV) nakkuse markerite tuvastamiseks või kvantifitseerimiseks ette nähtud seadmete ühtne kirjeldus.
IV lisas on sätestatud inimese T-rakkude lümfotroopse viiruse (HTLV) nakkuse markerite tuvastamiseks või kvantifitseerimiseks ette nähtud seadmete ühtne kirjeldus.
V lisas on sätestatud C-hepatiidi viiruse (HCV) nakkuse markerite tuvastamiseks või kvantifitseerimiseks ette nähtud seadmete ühtne kirjeldus.
VI lisas on sätestatud B-hepatiidi viiruse (HBV) nakkuse markerite tuvastamiseks või kvantifitseerimiseks ette nähtud seadmete ühtne kirjeldus.
VII lisas on sätestatud D-hepatiidi viiruse (HDV) nakkuse markerite tuvastamiseks või kvantifitseerimiseks ette nähtud seadmete ühtne kirjeldus.
VIII lisas on sätestatud variantse Creutzfeldti-Jakobi tõve (vCJT) markerite tuvastamiseks ette nähtud seadmete ühtne kirjeldus.
IX lisas on sätestatud tsütomegaloviiruse (CMV) nakkuse markerite tuvastamiseks või kvantifitseerimiseks ette nähtud seadmete ühtne kirjeldus.
X lisas on sätestatud Epsteini-Barri viiruse (EBV) nakkuse markerite tuvastamiseks või kvantifitseerimiseks ette nähtud seadmete ühtne kirjeldus.
XI lisas on sätestatud Treponema pallidum’i põhjustatud nakkuse markerite tuvastamiseks ette nähtud seadmete ühtne kirjeldus.
XII lisas on sätestatud Trypanosoma cruzi põhjustatud nakkuse markerite tuvastamiseks või kvantifitseerimiseks ette nähtud seadmete ühtne kirjeldus.
XIII lisas on sätestatud raskekujulise ägeda respiratoorse sündroomi 2. tüüpi koroonaviiruse (SARS-CoV-2) nakkuse markerite tuvastamiseks või kvantifitseerimiseks ette nähtud seadmete ühtne kirjeldus.
Artikkel 2
Mõisted
Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:
1) |
„tõene positiivne“ – tuvastatava markeri suhtes teadaolevalt positiivne proov, mis on seadmega õigesti liigitatud; |
2) |
„valenegatiivne“ – tuvastatava markeri suhtes teadaolevalt positiivne proov, mis on seadmega valesti liigitatud; |
3) |
„valepositiivne“ – tuvastatava markeri suhtes teadaolevalt negatiivne proov, mis on seadmega valesti liigitatud; |
4) |
„määramispiir“ – tuvastatava markeri väikseim kogus, mida on võimalik määrata; |
5) |
„nukleiinhappe kordistamise meetod“ – meetod nukleiinhappe tuvastamiseks ja/või kvantifitseerimiseks sihtjärjestuse või signaali kordistamise või hübridiseerimise teel; |
6) |
„NAT-põhine süsteem“ – selliste seadmete kombinatsioon, mida kasutatakse nukleiinhappe eraldamiseks, kordistamiseks ja tuvastamiseks; |
7) |
„kiirtest“ – kvalitatiivset või poolkvantitatiivset analüüsi võimaldav ühekaupa või väikeseerias kasutatav in vitro diagnostika meditsiiniseade, mille puhul ei kasutata automatiseerimist (välja arvatud tulemuste kindlakstegemisel) ja mis on kavandatud kiire tulemuse saamiseks; |
8) |
„töökindlus“ – analüüsimeetodi omadus, mille puhul meetodi parameetrite väikesed tahtlikud muudatused ei mõjuta tulemusi ja mis kajastab meetodi usaldusväärsust tavapärasel kasutamisel; |
9) |
„ristreaktiivsus“ – tuvastatavast ainest erineva analüüdi või markeri võime põhjustada sarnasusest tulenevaid valepositiivseid tulemusi, näiteks mittespetsiifiliste antikehade võime seonduda antikehapõhises katses analüüsitava antigeeniga või tuvastatavast nukleiinhappest erineva nukleiinhappe reageerimisvõime nukleiinhappekatses; |
10) |
„segav mõju“ – tuvastatava ainega mitteseotud aine mõju analüüsitulemusele; |
11) |
„üldine veamäär süsteemis“ – vigade sagedus olukorras, kus kogu protsess on läbi viidud vastavalt tootja juhistele; |
12) |
„esmaanalüüs“ – markeri või analüüdi tuvastamise seadmega tehtav analüüs, millele võib järgneda kinnitav analüüs; seadmeid, mis on ette nähtud üksnes varem kindlaks tehtud markeri või analüüdi seireks, ei käsitata esmaanalüüsi seadmetena; |
13) |
„kinnitav analüüs“ – analüüs seadmega, mida kasutatakse esmaanalüüsil täheldatud reaktsiooni kinnitamiseks; |
14) |
„lisaanalüüs“ – analüüs seadmega, mida kasutatakse mõne muu analüüsitulemuse tõlgendamist võimaldava lisateabe saamiseks; |
15) |
„viiruse tüpiseerimise seade“ – seade, mida kasutatakse teadaolevalt positiivsete proovide alusel tüpiseerimiseks, mitte aga nakkuse esmaseks diagnoosimiseks ega sõeluuringuks; |
16) |
„positiivsete tulemuste 95-protsendilisele määrale vastav läviväärtus“ – rahvusvahelise etalonmaterjali olemasolul sellise materjali, näiteks Maailma Terviseorganisatsiooni rahvusvahelise standardi või nimetatud standardi järgi kalibreeritud etalonmaterjali järjestikuse lahjendamise teel kindlaks tehtud selline analüüdi kontsentratsioon, mille juures 95 % katsetulemustest on positiivsed. |
Artikkel 3
Üleminekusätted
1. Ajavahemikul 25. juulist 2022 kuni 25. juulini 2024 eeldatakse, et seadmed, mis vastavad otsusega 2002/364/EÜ kehtestatud ühtsele tehnilisele kirjeldusele, on vastavuses määruse (EL) 2017/746 I lisa punkti 9.1 alapunktides a ja b, punktis 9.3 ja punkti 9.4 alapunktis a kirjeldatud toimivusnäitajaid käsitlevate nõuetega.
Selle ajavahemiku vältel esitavad otsusega 2002/364/EÜ kehtestatud ühtsele tehnilisele kirjeldusele mittevastavate seadmete tootjad nõuetekohase põhjenduse selle kohta, et nad on võtnud kasutusele lahendused, millega tagatakse nimetatud otsuse kohase tasemega vähemalt samaväärsel tasemel ohutus ja toimivus.
2. Ajavahemikul 25. juulist 2022 kuni 25. juulini 2024 eeldatakse, et seadmed, mis vastavad käesoleva määrusega kehtestatud ühtsele kirjeldusele, on vastavuses määruse (EL) 2017/746 I lisa punkti 9.1 alapunktides a ja b, punktis 9.3 ja punkti 9.4 alapunktis a kirjeldatud toimivusnäitajaid käsitlevate nõuetega.
Artikkel 4
Jõustumine ja kohaldamise alguskuupäev
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 25. juulist 2024.
Artiklit 3 kohaldatakse siiski alates 25. juulist 2022.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 4. juuli 2022
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 117, 5.5.2017, lk 176.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. oktoobri 1998. aasta direktiiv 98/79/EÜ meditsiiniliste in vitro diagnostikavahendite kohta (EÜT L 331, 7.12.1998, lk 1).
(3) Komisjoni 7. mai 2002. aasta otsus 2002/364/EÜ meditsiiniliste in vitro diagnostikavahendite ühise tehnilise kirjelduse kohta (EÜT L 131, 16.5.2002, lk 17).
I LISA
ÜHTNE ÜLDKIRJELDUS
I osa. II–XIII lisaga hõlmatud seadmete toimivusnäitajatega seotud nõuded
Toimivusnäitaja |
Nõuded |
||||||||||||||||
Kõik määruse (EL) 2017/746 I lisa punkti 9.1 alapunktides a ja b, punktis 9.3 ning punkti 9.4 alapunktis a kirjeldatud toimivusnäitajad |
|
||||||||||||||||
Üldine veamäär süsteemis |
|
||||||||||||||||
Analüütiline tundlikkus ja analüütiline spetsiifilisus, segav mõju |
|
||||||||||||||||
Analüütiline ja diagnostiline spetsiifilisus, segav mõju ja ristreaktiivsus |
|
||||||||||||||||
Partiide ühetaolisus |
|
II osa. III–XIII lisas osutatud seadmete toimivusnäitajatega seotud nõuded
Toimivusnäitaja |
Nõuded |
||||||||||||||
Analüütiline ja diagnostiline tundlikkus |
|
||||||||||||||
Analüütiline ja diagnostiline spetsiifilisus |
|
||||||||||||||
Analüütiline ja diagnostiline spetsiifilisus, segav mõju ja ristreaktiivsus |
|
||||||||||||||
Väljaõppeta kasutajate saadud toimivusnäitajad |
|
(1) Seda nõuet ei kohaldata XIII lisa tabelites 1 ja 2 nimetatud seadmete suhtes.
(2) Seda nõuet ei kohaldata XIII lisa tabelites 4, 5 ja 6 nimetatud seadmete suhtes.
II LISA
AB0-, RH-, KELLi, DUFFY ja KIDDi VEREGRUPISÜSTEEMIDES VEREGRUPIANTIGEENIDE TUVASTAMISEKS ETTE NÄHTUD SEADMETE ÜHTNE KIRJELDUS
Kohaldamisala
Käesolevat lisa kohaldatakse AB0-, Rh-, Kelli, Duffy ja Kiddi veregrupisüsteemides veregrupiantigeenide tuvastamiseks ette nähtud seadmete suhtes.
Tabelit 1 kohaldatakse AB0-, Rh-, Kelli, Duffy ja Kiddi veregrupisüsteemides veregrupiantigeenide tuvastamiseks ette nähtud seadmete toimivuse hindamisel.
Tabelit 2 kohaldatakse AB0-, Rh-, Kelli, Duffy ja Kiddi veregrupisüsteemides veregrupiantigeenide määramiseks kasutatavate reaktiivide ja reaktiivainete partiide ühetaolisuse tootjapoolsel kontrollimisel.
Tabel 1. AB0-, Rh-, Kelli, Duffy ja Kiddi veregrupisüsteemides veregrupiantigeenide tuvastamiseks ette nähtud seadmete toimivuse hindamine
Reaktiivi spetsiifilisus |
Tootja kavandatud meetodil tehtavate testide arv |
Turule lastava seadme puhul testitavate proovide koguarv |
Tunnustatud reaktiivide uue koostise või kasutusala puhul testitavate proovide koguarv |
Kvalifitseerimise üldkriteeriumid |
Kvalifitseerimise erikriteeriumid |
Nõuetekohasuse kriteeriumid |
Anti-AB01 (anti-A), anti-AB02 (anti-B), anti-AB03 (anti-A,B) |
≥ 500 |
≥ 3 000 |
≥ 1 000 |
Kliinilised proovid: 10 % testitavate arvust Vastsündinute proovid: > 2 % testitavate arvust |
AB0-proovidest peavad > 40 % moodustama A- ja B-antigeeni suhtes positiivsed proovid; need võivad olla A-, B- ja AB-veregrupi proovid. |
Kõikide reaktiivide toimivus peab seadme kavandatud reaktiivsuse puhul olema võrreldav uusimal tehnika tasemel olevate CE-märgisega seadmete toimivusega. Selliste CE-märgisega seadmete puhul, mille rakendus- või kasutusala on muudetud või laiendatud, tehakse täiendav testimine kooskõlas eespool 2. tulbas esitatud nõuetega („Tootja kavandatud meetodil tehtavate testide arv“). |
Anti-RH1 (anti-D) |
≥ 500 |
≥ 3 000 |
≥ 1 000 |
Sõltuvalt toote ettenähtud kasutusest peab anti-D reaktiivide toimivuse hindamine hõlmama mitmesuguste nõrgalt ekspresseerunud RH1-ga (D-ga) ja osalise RH1-ga (D-ga) proovide testimist. RH1 (D) suhtes positiivsetest proovidest peavad > 2 % moodustama nõrgalt ekspresseerunud ja/või osalise D-antigeeniga rakud. |
||
Anti-RH2 (anti-C), anti-RH4 (anti-c), anti-RH3 (anti-E) |
≥ 100 |
≥ 1 000 |
≥ 200 |
|
||
Anti-RH5 (anti-e) |
≥ 100 |
≥ 500 |
≥ 200 |
|
||
Anti-KEL1 (anti-K) |
≥ 100 |
≥ 500 |
≥ 200 |
|
||
Anti-JK1 (Jka), anti-JK2 (Jkb) |
≥ 100 |
≥ 500 |
≥ 200 |
|
||
Anti-FY1 (Fya), anti-FY2 (Fyb) |
≥ 100 |
≥ 500 |
≥ 200 |
|
||
Märkus. Toimivuse hindamisel valitakse positiivsed proovid nii, et need hõlmaksid teisenenud ja nõrgalt ekspresseerunud antigeeni. |
Tabel 2. AB0-, Rh-, Kelli, Duffy ja Kiddi veregrupisüsteemides veregrupiantigeenide määramiseks kasutatavate reaktiivide ja reaktiivainete partiide ühetaolisuse tootjapoolne kontrollimine
1. Testireaktiivid
Veregrupireaktiivid |
Spetsiifilisuse määramiseks testitavate kontrollrakkude miinimumarv |
Nõuetekohasuse kriteeriumid |
|||||||
|
Positiivsed reaktsioonid |
|
Negatiivsed reaktsioonid |
Iga reaktiivipartii puhul tuleb kõikide tootja kavandatud meetodite kasutamisel saada selgelt eristatavad positiivsed ja negatiivsed tulemused, mis vastavad toimivuse hindamisel saadud tulemustele. |
|||||
|
A1 |
A2B |
Ax |
|
B |
0 |
|
||
Anti-AB01 (anti-A) |
2 |
2 |
2 (1) |
|
2 |
2 |
|
||
|
B |
A1B |
|
|
A1 |
0 |
|
||
Anti-AB02 (anti-B) |
2 |
2 |
|
|
2 |
2 |
|
||
|
A1 |
A2 |
Ax |
B |
0 |
|
|
||
Anti-AB03 (anti-A,B) |
2 |
2 |
2 (1) |
2 |
4 |
|
|
||
|
R1r |
R2r |
Nõrk D |
|
r’r |
r”r |
rr |
||
Anti-RH1 (anti-D) |
2 |
2 |
2 (1) |
|
1 |
1 |
1 |
||
|
R1R2 |
R1r |
r’r |
|
R2R2 |
r”r |
rr |
||
Anti-RH2 (anti-C) |
2 |
1 |
1 |
|
1 |
1 |
1 |
||
|
R1R2 |
R1r |
r’r |
|
R1R1 |
|
|
||
Anti-RH4 (anti-c) |
1 |
2 |
1 |
|
3 |
|
|
||
|
R1R2 |
R2r |
r”r |
|
R1R1 |
r’r |
rr |
||
Anti-RH3 (anti-E) |
2 |
1 |
1 |
|
1 |
1 |
1 |
||
|
R1R2 |
R2r |
r”r |
|
R2R2 |
|
|
||
Anti-RH5 (anti-e) |
2 |
1 |
1 |
|
3 |
|
|
||
|
Kk |
|
|
|
kk |
|
|
||
Anti-KEL1 (anti-K) |
4 |
|
|
|
3 |
|
|
||
|
Jk(a+b+) |
|
|
|
|
Jk(a–b+) |
|
|
|
Anti-JK1 (anti-Jka) |
4 |
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
Jk(a+b+) |
|
|
|
|
Jk(a+b–) |
|
|
|
Anti-JK2 (anti-Jkb) |
4 |
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
Fy(a+b+) |
|
|
|
|
Fy(a–b+) |
|
|
|
Anti-FY1 (anti-Fya) |
4 |
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
Fy(a+b+) |
|
|
|
|
Fy(a+b–) |
|
|
|
Anti-FY2 (anti-Fyb) |
4 |
|
|
|
|
3 |
|
|
|
Märkus. Polüklonaalseid reaktiive tuleb kontrollida laiema rakkude paneeliga, et kinnitada spetsiifilisust ning välistada soovimatute saastavate antikehade esinemine. |
2. Kontrollained (erütrotsüüdid)
Vere tüpiseerimiseks ette nähtud eespool loetletud reaktiivide kontrollimisel kasutatavate erütrotsüütide fenotüüp kinnitatakse heakskiidetud seadme abil.
(1) Ainult juhul, kui seade on nende antigeenide suhtes väidetavalt reaktiivne.
III LISA
INIMESE IMMUUNPUUDULIKKUSE VIIRUSE (HIV) NAKKUSE MARKERITE TUVASTAMISEKS VÕI KVANTIFITSEERIMISEKS ETTE NÄHTUD SEADMETE ÜHTNE KIRJELDUS
Kohaldamisala
1. |
Käesolevat lisa kohaldatakse inimese immuunpuudulikkuse viiruse (HIV) nakkuse markerite tuvastamiseks või kvantifitseerimiseks ette nähtud seadmete suhtes.
Tabelit 1 kohaldatakse HIV-1/2 vastaste antikehade (HIV-1/2 antikehad) esmaanalüüside ja HIV-1/2 antigeeni/antikehade (HIV-1/2 Ag/Ab) kombineeritud esmaanalüüside suhtes, mis ei ole kiirtestid. Tabelit 2 kohaldatakse HIV-1/2 antikehade ja HIV-1/2 Ag/Ab esmaanalüüside suhtes, mis on kiirtestid. Tabelit 3 kohaldatakse HIV-1/2 antikehade kinnitavate analüüside suhtes. Tabelit 4 kohaldatakse HIV-1 antigeeni testide ja HIV Ag/Ab analüüside suhtes. Tabelit 5 kohaldatakse nukleiinhappe kordistamise meetodil (NAT) põhinevate HIV ribonukleiinhappe (RNA) kvalitatiivseks ja kvantitatiivseks määramiseks kasutatavate seadmete suhtes. Tabelit 6 kohaldatakse enesetestimiseks ette nähtud HIV-1/2 testide suhtes. |
Mõisted
2. |
Käesolevas lisas kasutatakse järgmisi mõisteid:
Tabel 1. Esmaanalüüsid: HIV-1/2 antikehad, HIV-1/2 Ag/Ab (antikehade tuvastamise nõuded)
Tabel 2. Kiirtestid: HIV-1/2 antikehad, HIV-1/2 Ag/Ab (antikehade tuvastamise nõuded)
Tabel 3. Kinnitavad analüüsid: HIV-1/2 antikehad
Tabel 4. Antigeenitestid: HIV-1, HIV Ag/Ab (antigeeni tuvastamise nõuded)
|
Tabel 5. NAT-seadmed HIV RNA kvalitatiivseks ja kvantitatiivseks määramiseks
1. |
Sihtjärjestuse kordistamise seadmete puhul peab toimivuse kontroll (sisekontroll) iga proovi puhul vastama uusimale tehnika tasemele. Kontroll tuleb võimaluse korral teha kõigis protsessi etappides, st eraldamisel, kordistamisel/hübriidimisel ja tuvastamisel. |
2. |
Genotüübi ja/või alatüübi määramist tõendatakse sobiva praimeri või sondi mudeli valideerimisega ning seda valideeritakse ka iseloomustatud genotüpiseeritud proovide testimisega. |
3. |
Sihtjärjestusest erinevate nukleiinhappejärjestuste võimalikku ristreaktiivsust analüüsitakse sobiva praimeri või sondi mudeli valideerimisega ning seda valideeritakse ka valitud proovide testimisega. |
4. |
Kvantitatiivseks määramiseks ette nähtud NAT-seadmetega saadud tulemusi võrreldakse võimaluse korral rahvusvahelise standardi või kalibreeritud etalonainega saadud tulemustega ning tulemused väljendatakse konkreetsel rakendusalal kasutatavates rahvusvahelistes ühikutes. |
5. |
HIV kvalitatiivseks määramiseks ette nähtud NAT-seadmed, mille eesmärk on tuvastada HIV olemasolu veres, verekomponentides, rakkudes, kudedes või elundites või nende preparaatides, et hinnata nende sobivust ülekandeks, siirdamiseks või rakkude manustamiseks, tuleb kavandada nii, et need võimaldaksid tuvastada nii HIV-1 kui ka HIV-2. |
6. |
HIV kvalitatiivseks määramiseks ette nähtud NAT-seadmed, mis ei ole viiruse tüpiseerimise seadmed, tuleb kavandada nii, et HIV-1 määramise NATi võimalik viga sihtpiirkonnas korvatakse kahe teineteisest sõltumatu sihtpiirkonna kasutamisega.
Tabel 6. HIV-1/2 testid enesetestimiseks – lisanõuded
|
(1) Uuritakse vähemalt kahe verekeskuse veredoonoreid ning kasutatakse järjestikuseid vereloovutusi, mis ei ole valitud nii, et esmakordsed doonorid on välja jäetud.
(2) Viide: Euroopa farmakopöa 9.0, peatükk 2.6.21 „Nucleic acid amplification techniques“, „Validation“ („Nukleiinhappe kordistamise meetodid“, „Valideerimine“).
(3) Iga kehavedeliku (nt täisveri, uriin, sülg jt) puhul, mille jaoks seadet võib väidetavalt kasutada, tehakse enesetestimise seadme tundlikkus ja spetsiifilisus väljaõppeta kasutaja käes kindlaks patsiendi nakkusseisundi põhjal, mis on kinnitatud.
(4) Tulemuste tõlgendamise uuringus loevad ja tõlgendavad testitulemusi 100 väljaõppeta kasutajat – iga kasutaja loeb tulemusi, mis jäävad konkreetsesse reaktiivsuse vahemikku. Tootja teeb kindlaks väljaõppeta kasutajate loetud tulemuste ja kutseliste kasutajate loetud tulemuste omavahelise vastavuse.
(5) Testid tehakse enne tulemuste tõlgendamise uuringut ja nendes kasutatakse võimaluse korral tootja kavandatud tüüpi proove. Testid võib tehisproovidega, mis põhinevad vastavat tüüpi proovi looduslikul maatriksil.
(6) Suurema osa proovidest peavad moodustama proovid, mis on nõrgalt positiivses vahemikus testi läviväärtuse või avastamispiiri lähedal.
IV LISA
INIMESE T-RAKKUDE LÜMFOTROOPSE VIIRUSE (HTLV) NAKKUSE MARKERITE TUVASTAMISEKS VÕI KVANTIFITSEERIMISEKS ETTE NÄHTUD SEADMETE ÜHTNE KIRJELDUS
Kohaldamisala
Käesolevat lisa kohaldatakse inimese T-rakkude lümfotroopse viiruse (HTLV) nakkuse markerite tuvastamiseks või kvantifitseerimiseks ette nähtud seadmete suhtes.
Tabelit 1 kohaldatakse HTLV-1 või -2 vastaste antikehade (HTLV-1/2 antikehad) esmaanalüüside suhtes, mis ei ole kiirtestid.
Tabelit 2 kohaldatakse HTLV-1/2 antikehade esmaanalüüside suhtes, mis on kiirtestid.
Tabelit 3 kohaldatakse HTLV-1/2 antikehade kinnitavate analüüside suhtes.
Tabelit 4 kohaldatakse HTLV-1/2 jaoks ette nähtud NAT-seadmete suhtes.
Tabel 1. Esmaanalüüsid: HTLV-1/2 antikehad
Toimivusnäitaja |
Proov |
Proovide arv, omadused, kasutamine |
Nõuetekohasuse kriteeriumid |
|
|||
Diagnostiline tundlikkus |
Positiivsed proovid |
≥ 300 (HTLV-1) ≥ 100 (HTLV-2) sh 25 positiivset samal päeval võetud värsket seerumiproovi (≤ 1 päev pärast proovivõttu) |
Kõik tõesed positiivsed proovid peavad osutuma positiivseks. |
Serokonversiooni paneelid |
Määratakse kindlaks võimaluse korral |
Diagnostiline tundlikkus serokonversiooni vältel peab vastama uusimale tehnika tasemele, kui see on asjakohane. |
|
Diagnostiline spetsiifilisus |
Selekteerimata veredoonorid (sh esmakordsed doonorid) (1) |
≥ 5 000 |
≥ 99,5 % |
Haiglaravil olevad patsiendid |
≥ 200 |
Tuvastatakse spetsiifilisuse võimalikud piirangud. |
|
Ristreaktiivsus |
Võimaliku ristreaktsiooniga proovid |
Kokku ≥ 100 proovi (nt reumatoidfaktori suhtes positiivsed, sarnase viirusnakkusega seotud või rasedatelt naistelt võetud proovid) |
Tabel 2. Kiirtestid: HTLV-1/2 antikehad
Toimivusnäitaja |
Proov |
Proovide arv, omadused, kasutamine |
Nõuetekohasuse kriteeriumid |
Diagnostiline tundlikkus |
Positiivsed proovid |
≥ 300 (HTLV-1) ≥ 100 (HTLV-2) |
Kõik tõesed positiivsed proovid peavad osutuma positiivseks. |
Serokonversiooni paneelid |
Määratakse kindlaks võimaluse korral |
Diagnostiline tundlikkus serokonversiooni vältel peab vastama uusimale tehnika tasemele, kui see on asjakohane. |
|
Diagnostiline spetsiifilisus |
Selekteerimata veredoonorid (sh esmakordsed doonorid) |
≥ 1 000 |
≥ 99 % |
Haiglaravil olevad patsiendid |
≥ 200 |
Tuvastatakse spetsiifilisuse võimalikud piirangud. |
|
Ristreaktiivsus |
Võimaliku ristreaktsiooniga proovid |
≥ 200 proovi rasedatelt Kokku ≥ 100 muud võimaliku ristreaktsiooniga proovi (nt reumatoidfaktori suhtes positiivsed või sarnase nakkusega seotud proovid) |
Tabel 3. Kinnitavad analüüsid: HTLV-1/2 antikehad
Toimivusnäitaja |
Proov |
Proovide arv, omadused, kasutamine |
Nõuetekohasuse kriteeriumid |
Diagnostiline tundlikkus |
Positiivsed proovid |
≥ 200 (HTLV-1) ≥ 100 (HTLV-2) |
Proov tuvastatakse kinnitatud positiivse või ebaselge tulemusega proovina, mitte negatiivse proovina. |
Serokonversiooni paneelid |
Määratakse kindlaks võimaluse korral |
Diagnostiline tundlikkus serokonversiooni vältel peab vastama uusimale tehnika tasemele, kui see on asjakohane. |
|
Diagnostiline spetsiifilisus |
Veredoonorid |
≥ 200 |
Valepositiivseid tulemusi ei ole. |
Haiglaravil olevad patsiendid |
≥ 200 |
||
Ristreaktiivsus |
Võimaliku ristreaktsiooniga proovid |
Kokku ≥ 50 (sh proovid rasedatelt, teistes kinnitavates analüüsides ebaselge tulemusega proovid) |
Tabel 4. HTLV-1/2 jaoks ette nähtud NAT-seadmed
1. |
Sihtjärjestuse kordistamise seadmete puhul peab toimivuse kontroll (sisekontroll) iga proovi puhul vastama uusimale tehnika tasemele. Kontroll tuleb võimaluse korral teha kõigis protsessi etappides, st eraldamisel, kordistamisel/hübriidimisel ja tuvastamisel. |
2. |
Genotüübi ja/või alatüübi määramist tõendatakse sobiva praimeri või sondi mudeli valideerimisega ning seda valideeritakse ka iseloomustatud genotüpiseeritud proovide testimisega. |
3. |
Sihtjärjestusest erinevate nukleiinhappejärjestuste võimalikku ristreaktiivsust analüüsitakse sobiva praimeri või sondi mudeli valideerimisega ning seda valideeritakse ka valitud proovide testimisega. |
4. |
Kvantitatiivseks määramiseks ette nähtud NAT-seadmetega saadud tulemusi võrreldakse võimaluse korral rahvusvahelise standardi või kalibreeritud etalonainega saadud tulemustega ning tulemused väljendatakse konkreetsel rakendusalal kasutatavates rahvusvahelistes ühikutes.
|
(1) Uuritakse vähemalt kahe verekeskuse veredoonoreid ning kasutatakse järjestikuseid vereloovutusi, mis ei ole valitud nii, et esmakordsed doonorid on välja jäetud.
(2) Viide: Euroopa farmakopöa 9.0, peatükk 2.6.21 „Nucleic acid amplification techniques“, „Validation“ („Nukleiinhappe kordistamise meetodid“, „Valideerimine“).
V LISA
C-HEPATIIDI VIIRUSE (HCV) NAKKUSE MARKERITE TUVASTAMISEKS VÕI KVANTIFITSEERIMISEKS ETTE NÄHTUD SEADMETE ÜHTNE KIRJELDUS
Kohaldamisala
Käesolevat lisa kohaldatakse C-hepatiidi viiruse (HCV) nakkuse markerite tuvastamiseks või kvantifitseerimiseks ette nähtud seadmete suhtes.
Tabelit 1 kohaldatakse HCV-vastaste antikehade (HCV antikehad) esmaanalüüside ja HCV antigeeni/antikehade (HCV Ag/Ab) kombineeritud testide suhtes, mis ei ole kiirtestid.
Tabelit 2 kohaldatakse HCV antikehade ja HCV Ag/Ab esmaanalüüside suhtes, mis on kiirtestid.
Tabelit 3 kohaldatakse HCV antikehade kinnitavate ja lisaanalüüside suhtes.
Tabelit 4 kohaldatakse HCV antigeeni testide ja HCV Ag/Ab testide suhtes.
Tabelit 5 kohaldatakse HCV RNA kvalitatiivseks ja kvantitatiivseks määramiseks kasutatavate NAT-seadmete suhtes.
Tabelit 6 kohaldatakse enesetestimiseks ette nähtud HCV testide suhtes.
Tabel 1. Esmaanalüüsid: HCV antikehad, HCV Ag/Ab (antikehade tuvastamise nõuded)
Toimivusnäitaja |
Proov |
Proovide arv, omadused, kasutamine |
Nõuetekohasuse kriteeriumid |
Diagnostiline tundlikkus |
Positiivsed proovid |
≥ 400 Sh nakkuse eri staadiumeid ja antikehade eri mustreid kajastavad proovid HCV genotüübid 1–4: > 20 proovi genotüübi kohta (sh genotüübi 4 mitte-A-alatüüpe hõlmavad proovid); HCV genotüübid 5 ja 6: > 5 proovi kummagi genotüübi kohta; sh 25 positiivset samal päeval võetud värsket seerumiproovi (≤ 1 päev pärast proovivõttu) |
Kõik tõesed positiivsed proovid peavad osutuma positiivseks. |
|
Serokonversiooni paneelid |
≥ 30 paneeli HCV-seoselise serokonversiooni paneelid HCV antigeeni ja antikehade (HCV Ag/Ab) kombineeritud testide hindamiseks algavad ühe või mitme negatiivse vereprooviga ning koosnevad HCV-nakkuse varajases staadiumis võetud (HCV kapsiidiantigeeni ja/või HCV RNA suhtes positiivsetest, kuid HCV-vastaste antikehade suhtes negatiivsetest) proovidest. |
Diagnostiline tundlikkus serokonversiooni vältel peab vastama uusimale tehnika tasemele. HCV Ag/Ab testide tundlikkus varajases staadiumis HCV-nakkuse suhtes on suurem kui ainult HCV antikehadel põhinevatel testidel. |
Diagnostiline spetsiifilisus |
Selekteerimata veredoonorid (sh esmakordsed doonorid) (1) |
≥ 5 000 |
≥ 99,5 % |
Haiglaravil olevad patsiendid |
≥ 200 |
Tuvastatakse spetsiifilisuse võimalikud piirangud. |
|
Ristreaktiivsus |
Võimaliku ristreaktsiooniga proovid |
Kokku ≥ 100 proovi (nt reumatoidfaktori suhtes positiivsed, sarnase viirusnakkusega seotud või rasedatelt naistelt võetud proovid) |
Tabel 2. Kiirtestid: HCV antikehad, HCV Ag/Ab (antikehade tuvastamise nõuded)
Toimivusnäitaja |
Proov |
Proovide arv, omadused, kasutamine |
Nõuetekohasuse kriteeriumid |
Diagnostiline tundlikkus |
Positiivsed proovid |
≥ 400 Sh nakkuse eri staadiumeid ja antikehade eri mustreid kajastavad proovid HCV genotüübid 1–4: > 20 proovi genotüübi kohta (sh genotüübi 4 mitte-A-alatüüpe hõlmavad proovid); HCV genotüübid 5 ja 6: > 5 proovi kummagi genotüübi kohta; |
Kõik tõesed positiivsed proovid peavad osutuma positiivseks. |
Serokonversiooni paneelid |
≥ 30 paneeli HCV-seoselise serokonversiooni paneelid HCV antigeeni ja antikehade (HCV Ag/Ab) kombineeritud testide hindamiseks algavad ühe või mitme negatiivse vereprooviga ning koosnevad HCV-nakkuse varajases staadiumis võetud (HCV kapsiidiantigeeni ja/või HCV RNA suhtes positiivsetest, kuid HCV-vastaste antikehade suhtes negatiivsetest) proovidest. |
Diagnostiline tundlikkus serokonversiooni vältel peab vastama uusimale tehnika tasemele. HCV Ag/Ab testide tundlikkus varajases staadiumis HCV-nakkuse suhtes on suurem kui ainult HCV antikehadel põhinevatel testidel. |
|
Diagnostiline spetsiifilisus |
Selekteerimata veredoonorid (sh esmakordsed doonorid)1 |
≥ 1 000 |
≥ 99 % |
Haiglaravil olevad patsiendid |
≥ 200 |
Tuvastatakse spetsiifilisuse võimalikud piirangud. |
|
Ristreaktiivsus |
Võimaliku ristreaktsiooniga proovid |
≥ 200 proovi rasedatelt Kokku ≥ 100 muud võimaliku ristreaktsiooniga proovi (nt reumatoidfaktori suhtes positiivsed või sarnase nakkusega seotud proovid) |
Tabel 3. Kinnitavad ja lisaanalüüsid: HCV antikehad
Toimivusnäitaja |
Proov |
Proovide arv, omadused, kasutamine |
Nõuetekohasuse kriteeriumid |
Diagnostiline tundlikkus |
Positiivsed proovid |
≥ 300 Sh nakkuse eri staadiumeid ja antikehade eri mustreid kajastavad proovid HCV genotüübid 1–4: > 20 proovi (sh genotüübi 4 mitte-A-alatüüpe hõlmavad proovid); HCV genotüüp 5: > 5 proovi; HCV genotüüp 6: nii palju proove, kui on saadaval |
Proov tuvastatakse kinnitatud positiivse või ebaselge tulemusega proovina, mitte negatiivse proovina. |
Serokonversiooni paneelid |
≥ 15 serokonversiooni / väikese tiitriga paneeli |
Diagnostiline tundlikkus serokonversiooni vältel peab vastama uusimale tehnika tasemele. |
|
Diagnostiline spetsiifilisus |
Veredoonorid |
≥ 200 |
Valepositiivseid tulemusi ei ole / neutralisatsiooni ei ole. |
Haiglaravil olevad patsiendid |
≥ 200 |
||
Ristreaktiivsus |
Võimaliku ristreaktsiooniga proovid |
Kokku ≥ 50 (sh proovid rasedatelt, teistes kinnitavates analüüsides ebaselge tulemusega proovid) |
Tabel 4. Antigeenitestid: HCV antigeen, HCV Ag/Ab (antigeeni tuvastamise nõuded)
Toimivusnäitaja |
Proov |
Proovide arv, omadused, kasutamine |
Nõuetekohasuse kriteeriumid |
Diagnostiline tundlikkus |
Positiivsed proovid |
≥ 25 HCV kapsiidiantigeeni ja/või HCV RNA suhtes positiivset, kuid HCV-vastaste antikehade suhtes negatiivset proovi, mis hõlmavad HCV genotüüpe 1–6 (kui konkreetne genotüüp pole kättesaadav, esitatakse sellekohane põhjendus) |
Kõik tõesed positiivsed proovid peavad osutuma positiivseks. |
Serokonversiooni paneelid |
≥ 20 serokonversiooni / väikese tiitriga paneeli HCV-seoselised serokonversiooni paneelid HCV antigeeni ja antikehade kombineeritud testide hindamiseks algavad ühe või mitme negatiivse vereprooviga ning koosnevad HCV-nakkuse varajases staadiumis võetud (HCV kapsiidiantigeeni ja/või HCV RNA suhtes positiivsetest, kuid HCV-vastaste antikehade suhtes negatiivsetest) proovidest. |
Diagnostiline tundlikkus serokonversiooni vältel peab vastama uusimale tehnika tasemele. HCV antigeeni ja antikehade kombineeritud testide tundlikkus varajases staadiumis HCV-nakkuse suhtes on suurem kui ainult HCV antikehadel põhinevatel testidel. |
|
Analüütiline tundlikkus |
WHO rahvusvaheline HCV kapsiidiantigeeni standard (PEI 129096/12) |
Lahjenduste seeria |
|
Diagnostiline spetsiifilisus |
Veredoonorid |
≥ 200 |
≥ 99,5 % pärast neutralisatsiooni või kui neutralisatsioonitest ei ole kättesaadav, siis pärast proovi staatuse kontrollimist |
Haiglaravil olevad patsiendid |
≥ 200 |
Tuvastatakse spetsiifilisuse võimalikud piirangud. |
|
Ristreaktiivsus |
Võimaliku ristreaktsiooniga proovid |
≥ 50 |
Tabel 5. NAT-seadmed HCV RNA kvalitatiivseks ja kvantitatiivseks määramiseks
1. |
Sihtjärjestuse kordistamise seadmete puhul peab toimivuse kontroll (sisekontroll) iga proovi puhul vastama uusimale tehnika tasemele. Kontroll tuleb võimaluse korral teha kõigis protsessi etappides, st eraldamisel, kordistamisel/hübriidimisel ja tuvastamisel. |
2. |
Genotüübi ja/või alatüübi määramist tõendatakse sobiva praimeri või sondi mudeli valideerimisega ning seda valideeritakse ka iseloomustatud genotüpiseeritud proovide testimisega. |
3. |
Sihtjärjestusest erinevate nukleiinhappejärjestuste võimalikku ristreaktiivsust analüüsitakse sobiva praimeri või sondi mudeli valideerimisega ning seda valideeritakse ka valitud proovide testimisega. |
4. |
Kvantitatiivseks määramiseks ette nähtud NAT-seadmetega saadud tulemusi võrreldakse võimaluse korral rahvusvahelise standardi või kalibreeritud etalonainega saadud tulemustega ning tulemused väljendatakse konkreetsel rakendusalal kasutatavates rahvusvahelistes ühikutes.
|
Tabel 6. HCV testid enesetestimiseks – lisanõuded
Toimivusnäitaja |
Proovid (3) |
Väljaõppeta kasutajate arv |
||||||||
Tulemuste tõlgendamine (4) |
Väljaõppeta kasutajate tulemuste tõlgendused (5) kajastavad järgmisi reaktiivsuse vahemikke:
|
≥ 100 |
||||||||
Diagnostiline tundlikkus |
Teadaolevalt positiivsed väljaõppeta kasutajad |
≥ 200 |
||||||||
Diagnostiline spetsiifilisus |
Väljaõppeta kasutajad, kes ei tea oma seisundit |
≥ 400 |
||||||||
Väljaõppeta kasutajad, kellel on suur risk nakatuda |
≥ 200 |
(1) Uuritakse vähemalt kahe verekeskuse veredoonoreid ning kasutatakse järjestikuseid vereloovutusi, mis ei ole valitud nii, et esmakordsed doonorid on välja jäetud.
(2) Viide: Euroopa farmakopöa 9.0, peatükk 2.6.21 „Nucleic acid amplification techniques“, „Validation“ („Nukleiinhappe kordistamise meetodid“, „Valideerimine“).
(3) Iga kehavedeliku (nt täisveri, uriin, sülg jt) puhul, mille jaoks seadet võib väidetavalt kasutada, tehakse enesetestimise seadme tundlikkus ja spetsiifilisus väljaõppeta kasutaja käes kindlaks patsiendi nakkusseisundi põhjal, mis on kinnitatud.
(4) Tulemuste tõlgendamise uuringus loevad ja tõlgendavad testitulemusi 100 väljaõppeta kasutajat – iga kasutaja loeb tulemusi, mis jäävad konkreetsesse reaktiivsuse vahemikku. Tootja teeb kindlaks väljaõppeta kasutajate loetud tulemuste ja kutseliste kasutajate loetud tulemuste omavahelise vastavuse.
(5) Testid tehakse enne tulemuste tõlgendamise uuringut ja nendes kasutatakse võimaluse korral tootja kavandatud tüüpi proove. Testid võib tehisproovidega, mis põhinevad vastavat tüüpi proovi looduslikul maatriksil.
(6) Suurema osa proovidest peavad moodustama proovid, mis on nõrgalt positiivses vahemikus testi läviväärtuse või avastamispiiri lähedal.
VI LISA
B-HEPATIIDI VIIRUSE (HBV) NAKKUSE MARKERITE TUVASTAMISEKS VÕI KVANTIFITSEERIMISEKS ETTE NÄHTUD SEADMETE ÜHTNE KIRJELDUS
Kohaldamisala
Käesolevat lisa kohaldatakse B-hepatiidi viiruse (HBV) nakkuse markerite tuvastamiseks või kvantifitseerimiseks ette nähtud seadmete suhtes.
Tabelit 1 kohaldatakse B-hepatiidi viiruse pinnaantigeeni (HBsAg) esmaanalüüside ja B-hepatiidi viiruse kapsiidiantigeeni vastaste antikehade (anti-HBc) esmaanalüüside suhtes, mis ei ole kiirtestid.
Tabelit 2 kohaldatakse HBsAg ja anti-HBc esmaanalüüside suhtes, mis on kiirtestid.
Tabelit 3 kohaldatakse HBsAg kinnitavate analüüside suhtes.
Tabelit 4 kohaldatakse järgmiste B-hepatiidi viiruse markerite analüüside suhtes: B-hepatiidi pinnaantigeeni vastased antikehad (anti-HBs), B-hepatiidi viiruse kapsiidiantigeeni vastased IgM-tüüpi antikehad (anti-HBc IgM), B-hepatiidi viiruse ümbrise antigeeni vastased antikehad (anti-HBe) ja B-hepatiidi viiruse ümbrise antigeen (HBeAg).
Tabelit 5 kohaldatakse HBV desoksüribonukleiinhappe (DNA) kvalitatiivseks ja kvantitatiivseks määramiseks kasutatavate NAT-seadmete suhtes.
Tabelit 6 kohaldatakse enesetestimiseks ette nähtud HBV testide suhtes.
Tabel 1. Esmaanalüüsid: HBsAg, anti-HBc
Toimivusnäitaja |
Proov |
Proovide arv, omadused, kasutamine |
Nõuetekohasuse kriteeriumid |
Diagnostiline tundlikkus |
Positiivsed proovid |
≥ 400 Anti-HBc: sh HBV eri markerite hindamine HBsAg: sh HBV eri genotüübid / alatüübid / mutandid Anti-HBc või HBsAg: sh 25 positiivset samal päeval võetud värsket seerumiproovi (≤ 1 päev pärast proovivõttu) |
Üldine toimivus peab olema vähemalt samaväärne võrdlusseadme omaga. |
Serokonversiooni paneelid |
HBsAg analüüsid: ≥ 30 paneeli Anti-HBc analüüsid: määratakse kindlaks võimaluse korral |
Diagnostiline tundlikkus serokonversiooni vältel peab vastama uusimale tehnika tasemele (anti-HBc puhul kohaldatakse seda juhul, kui see on asjakohane). |
|
Analüütiline tundlikkus |
WHO kolmas rahvusvaheline HBsAg standard (alatüübid ayw1/adw2, HBV genotüüp B4, NIBSC kood: 12/226) |
|
HBsAg analüüsid: < 0,130 RÜ/ml |
Diagnostiline spetsiifilisus |
Selekteerimata veredoonorid (sh esmakordsed doonorid) (1) |
≥ 5 000 |
≥ 99,5 % |
Haiglaravil olevad patsiendid |
≥ 200 |
Tuvastatakse spetsiifilisuse võimalikud piirangud. |
|
Ristreaktiivsus |
Võimaliku ristreaktsiooniga proovid |
Kokku ≥ 100 proovi (nt reumatoidfaktori suhtes positiivsed, sarnase viirusnakkusega seotud või rasedatelt naistelt võetud proovid) |
Tabel 2. Kiirtestid: HBsAg, anti-HBc
Toimivusnäitaja |
Proov |
Proovide arv, omadused, kasutamine |
Nõuetekohasuse kriteeriumid |
Diagnostiline tundlikkus |
Positiivsed proovid |
≥ 400 Sh HBV eri markerite hindamine Sh HBV eri genotüübid / alatüübid / mutandid |
Üldine toimivus peab olema vähemalt samaväärne võrdlusseadme omaga. |
Serokonversiooni paneelid |
HBsAg analüüsid: ≥ 30 paneeli Anti-HBc analüüsid: määratakse kindlaks võimaluse korral |
Diagnostiline tundlikkus serokonversiooni vältel peab vastama uusimale tehnika tasemele (anti-HBc puhul kohaldatakse seda juhul, kui see on asjakohane). |
|
Diagnostiline spetsiifilisus |
Selekteerimata veredoonorid (sh esmakordsed doonorid) |
≥ 1 000 |
HBsAg analüüsid: ≥ 99 % Anti-HBc analüüsid: ≥ 99 % |
Haiglaravil olevad patsiendid |
≥ 200 |
Tuvastatakse spetsiifilisuse võimalikud piirangud. |
|
Ristreaktiivsus |
Võimaliku ristreaktsiooniga proovid |
≥ 200 proovi rasedatelt Kokku ≥ 100 muud võimaliku ristreaktsiooniga proovi (nt reumatoidfaktori suhtes positiivsed või sarnase nakkusega seotud proovid) |
Tabel 3. Kinnitavad analüüsid: HBsAg
Toimivusnäitaja |
Proov |
Proovide arv, omadused, kasutamine |
Nõuetekohasuse kriteeriumid |
Diagnostiline tundlikkus |
Positiivsed proovid |
≥ 300 Sh proovid nakkuse eri staadiumidest Sh 20 tugevalt positiivset proovi (>26 RÜ/ml); 20 proovi läviväärtusele lähedaste kontsentratsioonidega |
Õige tuvastamine positiivse (või ebaselge tulemusega) proovina, mitte negatiivse proovina |
Serokonversiooni paneelid |
≥ 15 serokonversiooni / väikese tiitriga paneeli |
Diagnostiline tundlikkus serokonversiooni vältel peab vastama uusimale tehnika tasemele. |
|
Analüütiline tundlikkus |
WHO kolmas rahvusvaheline HBsAg standard (alatüübid ayw1/adw2, HBV genotüüp B4, NIBSC kood: 12/226) |
|
|
Diagnostiline spetsiifilisus |
Negatiivsed proovid |
≥ 10 valepositiivset proovi, mis on saadud esmaanalüüsi puhul tehtud toimivuse hindamise tulemusena |
Valepositiivseid tulemusi ei ole / neutralisatsiooni ei ole. |
Ristreaktiivsus |
Võimaliku ristreaktsiooniga proovid |
≥ 50 |
Tabel 4. HBV markerite analüüsid: anti-HBs, anti-HBc IgM, anti-HBe, HBeAg
Toimivusnäitaja |
|
Anti-HBs |
Anti-HBc IgM |
Anti-HBe |
HBeAg |
Nõuetekohasuse kriteeriumid |
Diagnostiline tundlikkus |
Positiivsed proovid |
≥ 100 vaktsineeritut ≥ 100 loomulikul teel nakatunut |
≥ 200 Sh proovid nakkuse eri staadiumidest (äge, krooniline jne) |
≥ 200 Sh proovid nakkuse eri staadiumidest (äge, krooniline jne) |
≥ 200 Sh proovid nakkuse eri staadiumidest (äge, krooniline jne) |
≥ 98 % (Anti-HBc IgM puhul kohaldatav üksnes nakkuse ägedas staadiumis võetud proovide suhtes) |
Serokonversiooni paneelid |
10 anti-HBs-i hõlmavat serokonversiooni paneeli või järelproovi |
Kui võimalik |
Kui võimalik |
Kui võimalik |
Diagnostiline tundlikkus serokonversiooni vältel peab vastama uusimale tehnika tasemele (anti-HBc IgM, anti-HBe ja HBeAg puhul kohaldatakse seda juhul, kui see on asjakohane) |
|
Analüütiline tundlikkus |
Standardid |
WHO teine rahvusvaheline B-hepatiidi viiruse pinnaantigeeni vastase inimese immunoglobuliini (anti-HBs) standard, NIBSC kood: 07/164 |
|
WHO esimene rahvusvaheline B-hepatiidi viiruse ümbrise antigeeni vastaste antikehade (anti-HBe) standard, PEI kood: 129095/12 |
WHO esimene rahvusvaheline B-hepatiidi viiruse ümbrise antigeeni (HBeAg) standard, PEI kood: 129097/12 |
Anti-HBs: < 10 mRÜ/ml |
Diagnostiline spetsiifilisus |
Negatiivsed proovid |
≥ 500 Sh kliinilised proovid ≥ 50 võimaliku segava mõjuga proovi |
≥ 200 vereloovutust ≥ 200 kliinilist proovi ≥ 50 võimaliku segava mõjuga proovi |
≥ 200 vereloovutust ≥ 200 kliinilist proovi ≥ 50 võimaliku segava mõjuga proovi |
≥ 200 vereloovutust ≥ 200 kliinilist proovi ≥ 50 võimaliku segava mõjuga proovi |
≥ 98 % |
Tabel 5. NAT-seadmed HBV DNA kvalitatiivseks ja kvantitatiivseks määramiseks
1. |
Sihtjärjestuse kordistamise seadmete puhul peab toimivuse kontroll (sisekontroll) iga proovi puhul vastama uusimale tehnika tasemele. Kontroll tuleb võimaluse korral teha kõigis protsessi etappides, st eraldamisel, kordistamisel/hübriidimisel ja tuvastamisel. |
2. |
Genotüübi ja/või alatüübi määramist tõendatakse sobiva praimeri või sondi mudeli valideerimisega ning seda valideeritakse ka iseloomustatud genotüpiseeritud proovide testimisega. |
3. |
Sihtjärjestusest erinevate nukleiinhappejärjestuste võimalikku ristreaktiivsust analüüsitakse sobiva praimeri või sondi mudeli valideerimisega ning seda valideeritakse ka valitud proovide testimisega. |
4. |
Kvantitatiivseks määramiseks ette nähtud NAT-seadmetega saadud tulemusi võrreldakse võimaluse korral rahvusvahelise standardi või kalibreeritud etalonainega saadud tulemustega ning tulemused väljendatakse konkreetsel rakendusalal kasutatavates rahvusvahelistes ühikutes.
|
Tabel 6. HBV testid enesetestimiseks – lisanõuded
Toimivusnäitaja |
Proovid (3) |
Väljaõppeta kasutajate arv |
||||||||
Tulemuste tõlgendamine (4) |
Väljaõppeta kasutajate tulemuste tõlgendused (5) kajastavad järgmisi reaktiivsuse vahemikke:
|
≥ 100 |
||||||||
Diagnostiline tundlikkus |
Teadaolevalt positiivsed väljaõppeta kasutajad |
≥ 200 |
||||||||
Diagnostiline spetsiifilisus |
Väljaõppeta kasutajad, kes ei tea oma seisundit |
≥ 400 proovi |
||||||||
Väljaõppeta kasutajad, kellel on suur risk nakatuda |
≥ 200 |
(1) Uuritakse vähemalt kahe verekeskuse veredoonoreid ning kasutatakse järjestikuseid vereloovutusi, mis ei ole valitud nii, et esmakordsed doonorid on välja jäetud.
(2) Viide: Euroopa farmakopöa 9.0, peatükk 2.6.21 „Nucleic acid amplification techniques“, „Validation“ („Nukleiinhappe kordistamise meetodid“, „Valideerimine“).
(3) Iga kehavedeliku (nt täisveri, uriin, sülg jt) puhul, mille jaoks seadet võib väidetavalt kasutada, tehakse enesetestimise seadme tundlikkus ja spetsiifilisus väljaõppeta kasutaja käes kindlaks patsiendi nakkusseisundi põhjal, mis on kinnitatud.
(4) Tulemuste tõlgendamise uuringus loevad ja tõlgendavad testitulemusi 100 väljaõppeta kasutajat – iga kasutaja loeb tulemusi, mis jäävad konkreetsesse reaktiivsuse vahemikku. Tootja teeb kindlaks väljaõppeta kasutajate loetud tulemuste ja kutseliste kasutajate loetud tulemuste omavahelise vastavuse.
(5) Testid tehakse enne tulemuste tõlgendamise uuringut ja nendes kasutatakse võimaluse korral tootja kavandatud tüüpi proove. Testid võib tehisproovidega, mis põhinevad vastavat tüüpi proovi looduslikul maatriksil.
(6) Suurema osa proovidest peavad moodustama proovid, mis on nõrgalt positiivses vahemikus testi läviväärtuse või avastamispiiri lähedal.
VII LISA
D-HEPATIIDI VIIRUSE (HDV) NAKKUSE MARKERITE TUVASTAMISEKS VÕI KVANTIFITSEERIMISEKS ETTE NÄHTUD SEADMETE ÜHTNE KIRJELDUS
Kohaldamisala
Käesolevat lisa kohaldatakse D-hepatiidi viiruse (HDV) nakkuse markerite tuvastamiseks või kvantifitseerimiseks ette nähtud seadmete suhtes.
Tabelit 1 kohaldatakse järgmiste D-hepatiidi viiruse markerite tuvastamiseks (sh kinnitamiseks) või kvantifitseerimiseks ette nähtud seadmete suhtes: D-hepatiidi viiruse vastased antikehad (HDV antikehad), D-hepatiidi viiruse vastased IgM-tüüpi antikehad (anti-HDV IgM) ja delta-antigeen.
Tabelit 2 kohaldatakse HDV RNA kvalitatiivseks ja kvantitatiivseks määramiseks kasutatavate NAT-seadmete suhtes.
Tabel 1. HDV markerite analüüsid: HDV antikehad, anti-HDV IgM, delta-antigeen
Toimivusnäitaja |
|
HDV antikehad |
Anti-HDV IgM |
Delta-antigeen |
Nõuetekohasuse kriteeriumid |
Diagnostiline tundlikkus |
Positiivsed proovid |
≥ 100 HBV koinfektsiooni markerite täpsustamine |
≥ 50 HBV koinfektsiooni markerite täpsustamine |
≥ 10 HBV koinfektsiooni markerite täpsustamine |
≥ 98 % |
Diagnostiline spetsiifilisus |
Negatiivsed proovid |
≥ 200 Sh kliinilised proovid ≥ 50 võimaliku segava mõjuga proovi |
≥ 200 Sh kliinilised proovid ≥ 50 võimaliku segava mõjuga proovi |
≥ 200 Sh kliinilised proovid ≥ 50 võimaliku segava mõjuga proovi |
≥ 98 % |
Tabel 2. NAT-seadmed HDV RNA kvalitatiivseks ja kvantitatiivseks määramiseks
1. |
Sihtjärjestuse kordistamise seadmete puhul peab toimivuse kontroll (sisekontroll) iga proovi puhul vastama uusimale tehnika tasemele. Kontroll tuleb võimaluse korral teha kõigis protsessi etappides, st eraldamisel, kordistamisel/hübriidimisel ja tuvastamisel. |
2. |
Genotüübi ja/või alatüübi määramist tõendatakse sobiva praimeri või sondi mudeli valideerimisega ning seda valideeritakse ka iseloomustatud genotüpiseeritud proovide testimisega. |
3. |
Sihtjärjestusest erinevate nukleiinhappejärjestuste võimalikku ristreaktiivsust analüüsitakse sobiva praimeri või sondi mudeli valideerimisega ning seda valideeritakse ka valitud proovide testimisega. |
4. |
Kvantitatiivseks määramiseks ette nähtud NAT-seadmetega saadud tulemusi võrreldakse võimaluse korral rahvusvahelise standardi või kalibreeritud etalonainega saadud tulemustega ning tulemused väljendatakse konkreetsel rakendusalal kasutatavates rahvusvahelistes ühikutes.
|
(1) Viide: Euroopa farmakopöa 9.0, peatükk 2.6.21 „Nucleic acid amplification techniques“, „Validation“ („Nukleiinhappe kordistamise meetodid“, „Valideerimine“).
VIII LISA
VARIANTSE CREUTZFELDTI-JAKOBI TÕVE (vCJT) MARKERITE TUVASTAMISEKS ETTE NÄHTUD SEADMETE ÜHTNE KIRJELDUS
Kohaldamisala
Käesolevat lisa kohaldatakse variantse Creutzfeldti-Jakobi tõve (vCJT) markerite tuvastamiseks ette nähtud seadmete suhtes.
Tabelit 1 kohaldatakse vCJT markerite tuvastamiseks ette nähtud seadmete suhtes.
Tabel 1. vCJT markerite tuvastamiseks ette nähtud seadmed
Toimivusnäitaja |
Materjal |
Proovide arv |
Nõuetekohasuse kriteeriumid |
||
Analüütiline tundlikkus |
Inimese vereplasmale lisatud, vCJTga nakatunud ajukude (WHO viitenumber: NHBY0/0003) |
≥ 24 paralleelproovi WHO numbriga NHBY0/0003 materjali igast kolmest lahjendusest (1 × 104, 1 × 105, 1 × 106) |
24 paralleelproovist 23 tuvastatakse lahjendusel 1 × 104 |
||
Inimese vereplasmale lisatud, vCJTga nakatunud põrnakude (10-protsendiline põrna homogenaat, NIBSC viitenumber: NHSY0/0009) |
≥ 24 paralleelproovi NIBSC numbriga NHSY0/0009 materjali igast kolmest lahjendusest (1 × 10, 1 × 102, 1 × 103) |
24 paralleelproovist 23 tuvastatakse lahjendusel 1 × 10 |
|||
Diagnostiline tundlikkus |
Proovid sobivatelt mudelloomadelt |
Nii palju proove kui mõistlik ja võimalik, vähemalt 10 proovi |
90 % |
||
Teadaolevalt kliinilise vCJT-ga inimestelt võetud proovid |
Nii palju proove kui mõistlik ja võimalik, vähemalt 10 proovi |
90 % |
|||
Ainult juhul, kui 10 proovi ei ole saadaval:
|
– maksimaalselt üks valenegatiivne tulemus |
||||
Analüütiline spetsiifilisus |
Võimaliku ristreaktsiooniga proovid |
≥ 100 proovi |
|
||
Diagnostiline spetsiifilisus |
Inimese normaalse vereplasma proovid piirkonnast, kus veiste spongiformse entsefalopaatiaga (BSE) kokkupuute määr on väike |
≥ 5 000 |
≥ 99,5 % |
IX LISA
TSÜTOMEGALOVIIRUSE (CMV) NAKKUSE MARKERITE TUVASTAMISEKS VÕI KVANTIFITSEERIMISEKS ETTE NÄHTUD SEADMETE ÜHTNE KIRJELDUS
Kohaldamisala
Käesolevat lisa kohaldatakse tsütomegaloviiruse (CMV) nakkuse markerite tuvastamiseks või kvantifitseerimiseks ette nähtud seadmete suhtes.
Tabelit 1 kohaldatakse kõikide CMV-vastaste antikehade (kõik CMV antikehad) ja CMV-vastaste IgG-tüüpi antikehade (anti-CMV IgG) esmaanalüüside suhtes.
Tabelit 2 kohaldatakse CMV DNA kvalitatiivseks ja kvantitatiivseks määramiseks kasutatavate NAT-seadmete suhtes.
Tabel 1. Esmaanalüüsid: Kõik CMV antikehad ja anti-CMV IgG
Toimivusnäitaja |
Proovid |
Proovide arv, omadused, kasutamine |
Nõuetekohasuse kriteeriumid |
Diagnostiline tundlikkus |
Positiivsed proovid |
≥ 400 Sh hiljutist ja varasemat CMV-nakkust kajastavad proovid, väikese ja suure tiitriga positiivsed proovid |
≥ 99 % tundlikkus kinnitatava varasema nakkuse suhtes (1); üldine tundlikkus, sh hiljutise nakkuse suhtes (2), peab olema vähemalt samaväärne võrdlusseadme omaga |
Serokonversiooni paneelid |
Testitakse võimaluse korral |
Diagnostiline tundlikkus serokonversiooni vältel peab vastama uusimale tehnika tasemele. |
|
Analüütiline tundlikkus |
Standardid |
WHO rahvusvaheline anti-CMV IgG standard (PEI kood: 136616/17) Tiitri määramisel ja kvantitatiivsete andmete esitamisel |
|
Diagnostiline spetsiifilisus |
Negatiivsed proovid |
≥ 400 (3) CMV suhtes negatiivset proovi selekteerimata doonoritelt, võrrelduna mõne muu CMV-testi tulemustega |
≥ 99 % |
Haiglaravil olevad patsiendid (4) |
≥ 200 |
Tuvastatakse spetsiifilisuse võimalikud piirangud. |
|
Ristreaktiivsus |
Võimaliku ristreaktsiooniga (5) proovid |
Kokku ≥ 100 proovi (nt reumatoidfaktori suhtes positiivsed, sarnaste viiruste või muude nakkusetekitajatega seotud või rasedatelt naistelt võetud proovid) |
Tabel 2. NAT-seadmed CMV DNA kvalitatiivseks ja kvantitatiivseks määramiseks
1. |
Sihtjärjestuse kordistamise seadmete puhul peab toimivuse kontroll (sisekontroll) iga proovi puhul vastama uusimale tehnika tasemele. Kontroll tuleb võimaluse korral teha kõigis protsessi etappides, st eraldamisel, kordistamisel/hübriidimisel ja tuvastamisel. |
2. |
Genotüübi ja/või alatüübi määramist tõendatakse sobiva praimeri või sondi mudeli valideerimisega ning seda valideeritakse ka iseloomustatud genotüpiseeritud proovide testimisega. |
3. |
Sihtjärjestusest erinevate nukleiinhappejärjestuste võimalikku ristreaktiivsust analüüsitakse sobiva praimeri või sondi mudeli valideerimisega ning seda valideeritakse ka valitud proovide testimisega. |
4. |
Kvantitatiivseks määramiseks ette nähtud NAT-seadmetega saadud tulemusi võrreldakse võimaluse korral rahvusvahelise standardi või kalibreeritud etalonainega saadud tulemustega ning tulemused väljendatakse konkreetsel rakendusalal kasutatavates rahvusvahelistes ühikutes.
|
(1) Sh testitakse muid CMV parameetreid (nt CMV-IgM, aviidsus, immunoblotanalüüs) või varasemaid/järelproove, et selgitada välja proovi tegelik staatus.
(2) Lisatestimine hiljutise CMV-nakkuse (esmase nakkuse või taasnakatumise) kinnitamiseks: nt CMV-IgM, IgG aviidsus, immunoblotanalüüs.
(3) Sellele vastav algne doonorite arv on 1000, eeldusel, et CMV levimus on 60 %.
(4) Sh siirdamist ootavad patsiendid.
(5) Hõlmab sarnaseid β-herpesviirusi (HHV-6, HHV-7).
(6) Viide: Euroopa farmakopöa 9.0, peatükk 2.6.21 „Nucleic acid amplification techniques“, „Validation“ („Nukleiinhappe kordistamise meetodid“, „Valideerimine“).
X LISA
EPSTEINI-BARRI VIIRUSE (EBV) NAKKUSE MARKERITE TUVASTAMISEKS VÕI KVANTIFITSEERIMISEKS ETTE NÄHTUD SEADMETE ÜHTNE KIRJELDUS
Kohaldamisala
Käesolevat lisa kohaldatakse Epsteini-Barri viiruse (EBV) nakkuse markerite tuvastamiseks või kvantifitseerimiseks ette nähtud seadmete suhtes.
Tabelit 1 kohaldatakse EBV kapsiidiantigeeni vastaste IgG-tüüpi antikehade (anti-EBV VCA IgG) esmaanalüüside suhtes.
Tabelit 2 kohaldatakse EBV DNA kvalitatiivseks ja kvantitatiivseks määramiseks kasutatavate NAT-seadmete suhtes.
Tabel 1. Esmaanalüüsid: anti-EBV VCA IgG
Toimivusnäitaja |
Proovid |
Proovide arv, omadused, kasutamine |
Nõuetekohasuse kriteeriumid |
Diagnostiline tundlikkus |
Positiivsed proovid |
≥ 400 Sh hiljutist ja varasemat EBV nakkust kajastavad proovid, väikese ja suure tiitriga positiivsed proovid |
≥ 99 % kinnitatava varasema nakkuse suhtes (1); üldine tundlikkus, sh hiljutise nakkuse suhtes (2), peab olema vähemalt samaväärne võrdlusseadme omaga |
Serokonversiooni paneelid |
Testitakse võimaluse korral |
Diagnostiline tundlikkus serokonversiooni vältel peab vastama uusimale tehnika tasemele. |
|
Analüütiline tundlikkus |
Standardid |
Rahvusvahelised võrdlusreaktiivid, kui need on olemas |
|
Diagnostiline spetsiifilisus |
Negatiivsed proovid |
≥ 200 (3) EBV suhtes negatiivset proovi selekteerimata doonoritelt, võrrelduna mõne muu EBV testimisseadme tulemustega |
≥ 99 % |
Haiglaravil olevad patsiendid (4) |
≥ 200 |
Tuvastatakse spetsiifilisuse võimalikud piirangud. |
|
Ristreaktiivsus |
Võimaliku ristreaktsiooniga proovid |
Kokku ≥ 100 proovi (nt reumatoidfaktori suhtes positiivsed, sarnaste viiruste või muude nakkusetekitajatega seotud või rasedatelt naistelt võetud proovid) |
Tabel 2. NAT-seadmed EBV DNA kvalitatiivseks ja kvantitatiivseks määramiseks
1. |
Sihtjärjestuse kordistamise seadmete puhul peab toimivuse kontroll (sisekontroll) iga proovi puhul vastama uusimale tehnika tasemele. Kontroll tuleb võimaluse korral teha kõigis protsessi etappides, st eraldamisel, kordistamisel/hübriidimisel ja tuvastamisel. |
2. |
Genotüübi ja/või alatüübi määramist tõendatakse sobiva praimeri või sondi mudeli valideerimisega ning seda valideeritakse ka iseloomustatud genotüpiseeritud proovide testimisega. |
3. |
Sihtjärjestusest erinevate nukleiinhappejärjestuste võimalikku ristreaktiivsust analüüsitakse sobiva praimeri või sondi mudeli valideerimisega ning seda valideeritakse ka valitud proovide testimisega. |
4. |
Kvantitatiivseks määramiseks ette nähtud NAT-seadmetega saadud tulemusi võrreldakse võimaluse korral rahvusvahelise standardi või kalibreeritud etalonainega saadud tulemustega ning tulemused väljendatakse konkreetsel rakendusalal kasutatavates rahvusvahelistes ühikutes.
|
(1) Sh testitakse muid EBV markereid ja parameetreid (nt VCA-IgM, EBNA-1 IgG, immunoblotanalüüs) või varasemaid/järelproove, et selgitada välja proovi tegelik staatus.
(2) Lisatestimine hiljutise EBV nakkuse kinnitamiseks: nt VCA-IgM, IgG aviidsus, immunoblotanalüüs.
(3) Eeldusel, et EBV eeldatav levimus on 80 %, on vastav algne doonorite arv 1000.
(4) Sh siirdamist ootavad patsiendid.
(5) Viide: Euroopa farmakopöa 9.0, peatükk 2.6.21 „Nucleic acid amplification techniques“, „Validation“ („Nukleiinhappe kordistamise meetodid“, „Valideerimine“).
XI LISA
TREPONEMA PALLIDUM’i PÕHJUSTATUD NAKKUSE MARKERITE TUVASTAMISEKS ETTE NÄHTUD SEADMETE ÜHTNE KIRJELDUS
Kohaldamisala
Käesolevat lisa kohaldatakse Treponema pallidum’i (T. pallidum) põhjustatud nakkuse markerite tuvastamiseks ette nähtud seadmete suhtes.
Tabelit 1 kohaldatakse T. pallidum’i vastaste antikehade esmaanalüüside suhtes.
Tabelit 2 kohaldatakse T. pallidum’i vastaste antikehade kinnitavate ja lisaanalüüside suhtes.
Tabel 1. Esmaanalüüsid: T. pallidum’i vastased antikehad
Toimivusnäitaja |
Proovid |
Proovide arv, omadused, kasutamine |
Nõuetekohasuse kriteeriumid |
Diagnostiline tundlikkus |
Positiivsed proovid |
Kokku ≥ 200 positiivset proovi, võimaluse korral nakkuse eri staadiumidest, sh tugevalt ja nõrgalt positiivsed proovid, mis on osutunud T. pallidum’i vastaste eri antikehade suhtes positiivseks vähemalt kahes eri seroloogilises testis (üks neist immunoensüümanalüüs) |
Üldine tundlikkus ≥ 99,5 % |
Serokonversiooni paneelid |
Vähemalt üks serokonversiooni paneel, võimaluse korral rohkem, sh nakkuse varajast staadiumi kajastavad üksikproovid |
Diagnostiline tundlikkus serokonversiooni vältel peab vastama uusimale tehnika tasemele. |
|
Analüütiline tundlikkus |
Standardid |
WHO rahvusvahelised standardid Võimaluse korral standard NIBSC koodiga 05/132 |
|
Diagnostiline spetsiifilisus |
Selekteerimata veredoonorid (sh esmakordsed doonorid) (1) |
≥ 5 000 |
≥ 99,5 % |
Haiglaravil olevad patsiendid |
≥ 200 |
Tuvastatakse spetsiifilisuse võimalikud piirangud. |
|
Ristreaktiivsus |
Võimaliku ristreaktsiooniga proovid |
Kokku ≥ 100 proovi, sh järgmised proovid: IgG immunoblotanalüüsis Borrelia burgdorferi sensu lato suhtes positiivsed proovid; HIV antikehade suhtes positiivsed proovid; reumatoidfaktori suhtes positiivsed proovid; muid sarnaseid mikroorganisme/nakkusetekitajaid sisaldavad proovid; proovid süsteemse erütematoosluupusega (SLE) patsientidelt; fosfolipiidide vastaste antikehade suhtes positiivsed proovid; proovid rasedatelt jne. |
Tabel 2. Kinnitavad ja lisaanalüüsid: T. pallidum’i vastased antikehad
Toimivusnäitaja |
Proovid |
Proovide arv, omadused, kasutamine |
Nõuetekohasuse kriteeriumid |
Diagnostiline tundlikkus |
Positiivsed proovid |
≥ 300 positiivset proovi nakkuse eri staadiumidest (varajane esmane süüfilis, teisene staadium, hiline staadium), sh tugevalt positiivsed proovid, 50 proovi, mis on osutunud T. pallidum’i vastaste eri antikehade suhtes nõrgalt positiivseks vähemalt kahes eri seroloogilises testis (üks neist immunoensüümanalüüs) |
99 % proovidest tuvastatakse kinnitatud positiivse või ebaselge tulemusega proovina |
Serokonversiooni paneelid |
Vähemalt üks serokonversiooni paneel, võimaluse korral rohkem, sh nakkuse varajast staadiumi kajastavad üksikproovid |
Diagnostiline tundlikkus serokonversiooni vältel peab vastama uusimale tehnika tasemele. |
|
Analüütiline tundlikkus |
Standardid |
WHO rahvusvahelised standardid Standard NIBSC koodiga 05/132 |
|
Diagnostiline spetsiifilisus |
Veredoonorid |
≥ 200 |
≥ 99 % |
Kliinilised proovid |
≥ 200 |
Tuvastatakse spetsiifilisuse võimalikud piirangud. |
|
Ristreaktiivsus |
Võimaliku ristreaktsiooniga proovid |
Kokku ≥ 50, sh proovid rasedatelt, teistes kinnitavates analüüsides ebaselge tulemusega proovid |
(1) Uuritakse vähemalt kahe verekeskuse veredoonoreid ning kasutatakse järjestikuseid vereloovutusi, mis ei ole valitud nii, et esmakordsed doonorid on välja jäetud.
XII LISA
TRYPANOSOMA CRUZI PÕHJUSTATUD NAKKUSE MARKERITE TUVASTAMISEKS ETTE NÄHTUD SEADMETE ÜHTNE KIRJELDUS
Kohaldamisala
Käesolevat lisa kohaldatakse Trypanosoma cruzi (T. cruzi) põhjustatud nakkuse markerite tuvastamiseks ette nähtud seadmete suhtes.
Tabelit 1 kohaldatakse T. cruzi vastaste antikehade esmaanalüüside suhtes.
Tabelit 2 kohaldatakse T. cruzi vastaste antikehade kinnitavate ja lisaanalüüside suhtes.
Tabelit 3 kohaldatakse T. cruzi DNA kvalitatiivseks ja kvantitatiivseks määramiseks kasutatavate NAT-seadmete suhtes.
Tabel 1. Esmaanalüüsid: T. cruzi vastased antikehad
Toimivusnäitaja |
Proovid |
Proovide arv, omadused, kasutamine |
Nõuetekohasuse kriteeriumid |
Diagnostiline tundlikkus |
Positiivsed proovid |
≥ 400 positiivset proovi, sh T. cruzi vastaste eri antikehade suhtes tugevalt positiivsed proovid, mis on kinnitatud vähemalt kahe eri seroloogilise testiga Nende 400 positiivse proovi seas on ≥ 25 parasiidi suhtes positiivset proovi, mis on kinnitatud otsese määramisega. |
Üldine tundlikkus 99,5 % |
Serokonversiooni paneelid |
Määratakse kindlaks võimaluse korral |
Diagnostiline tundlikkus serokonversiooni vältel peab vastama uusimale tehnika tasemele. |
|
Analüütiline tundlikkus |
Standardid |
WHO rahvusvahelised standardid Standard NIBSC koodiga 09/186 Standard NIBSC koodiga 09/188 |
|
Diagnostiline spetsiifilisus |
Selekteerimata doonorid (sealhulgas esmakordsed doonorid) (1) |
≥ 5 000 |
≥ 99,5 % |
Haiglaravil olevad patsiendid |
≥ 200 |
Tuvastatakse spetsiifilisuse võimalikud piirangud. |
|
Ristreaktiivsus |
Võimaliku ristreaktsiooniga proovid |
Kokku ≥ 100 proovi, sh järgmised proovid: Toxoplasma gondii vastaste antikehade suhtes positiivsed proovid; vähemalt viis Leishmania vastaste antikehade suhtes positiivset proovi; reumatoidfaktori suhtes positiivsed proovid; sarnaseid mikroorganisme või muid nakkusetekitajaid sisaldavad proovid; proovid SLEga patsientidelt; proovid fosfolipiidide vastaste antikehade suhtes positiivsetelt patsientidelt; proovid rasedatelt jne. |
Tabel 2. Kinnitavad ja lisaanalüüsid: T. cruzi vastased antikehad
Toimivusnäitaja |
Proovid |
Proovide arv, omadused, kasutamine |
Nõuetekohasuse kriteeriumid |
Diagnostiline tundlikkus |
Positiivsed proovid |
≥ 300 positiivset proovi, sh T. cruzi vastaste eri antikehade suhtes tugevalt positiivsed proovid, mis on kinnitatud vähemalt kahe eri seroloogilise testiga Nende 300 positiivse proovi seas on ≥ 25 parasiidi suhtes positiivset proovi, mis on kinnitatud otsese määramisega. |
≥ 99 % proovidest tuvastatakse kinnitatud positiivse või ebaselge tulemusega proovina. |
Serokonversiooni paneelid |
Kui võimalik |
Diagnostiline tundlikkus serokonversiooni vältel peab vastama uusimale tehnika tasemele, kui see on asjakohane. |
|
Analüütiline tundlikkus |
Standardid |
WHO rahvusvahelised standardid Standard NIBSC koodiga 09/186 Standard NIBSC koodiga 09/188 |
|
Diagnostiline spetsiifilisus |
Negatiivsed proovid |
≥ 200 |
≥ 99 % |
Kliinilised proovid |
≥ 200 |
Tuvastatakse spetsiifilisuse võimalikud piirangud. |
|
Ristreaktiivsus |
Võimaliku ristreaktsiooniga proovid |
Kokku ≥ 50, sh proovid rasedatelt, teistes kinnitavates analüüsides ebaselge tulemusega proovid |
Tabel 3. T. cruzi DNA jaoks ette nähtud NAT-seadmed
1. |
Sihtjärjestuse kordistamise seadmete puhul peab toimivuse kontroll (sisekontroll) iga proovi puhul vastama uusimale tehnika tasemele. Kontroll tuleb võimaluse korral teha kõigis protsessi etappides, st eraldamisel, kordistamisel/hübriidimisel ja tuvastamisel. |
2. |
Genotüübi ja/või alatüübi määramist tõendatakse sobiva praimeri või sondi mudeli valideerimisega ning seda valideeritakse ka iseloomustatud genotüpiseeritud proovide testimisega. |
3. |
Sihtjärjestusest erinevate nukleiinhappejärjestuste võimalikku ristreaktiivsust analüüsitakse sobiva praimeri või sondi mudeli valideerimisega ning seda valideeritakse ka valitud proovide testimisega. |
4. |
Kvantitatiivseks määramiseks ette nähtud NAT-seadmetega saadud tulemusi võrreldakse võimaluse korral rahvusvahelise standardi või kalibreeritud etalonainega saadud tulemustega ning tulemused väljendatakse konkreetsel rakendusalal kasutatavates rahvusvahelistes ühikutes.
|
(1) Uuritakse vähemalt kahe verekeskuse veredoonoreid ning kasutatakse järjestikuseid vereloovutusi, mis ei ole valitud nii, et esmakordsed doonorid on välja jäetud.
(2) Viide: Euroopa farmakopöa 9.0, peatükk 2.6.21 „Nucleic acid amplification techniques“, „Validation“ („Nukleiinhappe kordistamise meetodid“, „Valideerimine“).
XIII LISA
RASKEKUJULISE ÄGEDA RESPIRATOORSE SÜNDROOMI 2. TÜÜPI KOROONAVIIRUSE NAKKUSE MARKERITE TUVASTAMISEKS VÕI KVANTIFITSEERIMISEKS ETTE NÄHTUD SEADMETE ÜHTNE KIRJELDUS
Kohaldamisala
Käesolevat lisa kohaldatakse raskekujulise ägeda respiratoorse sündroomi 2. tüüpi koroonaviiruse (SARS-CoV-2) nakkuse markerite tuvastamiseks või kvantifitseerimiseks ette nähtud seadmete suhtes.
Tabelit 1 kohaldatakse järgmiste SARS-CoV-2 vastaste antikehade (SARS-CoV-2 antikehad) esmaanalüüside (sh kiirtestide) suhtes: kõik antikehad, ainult IgG, IgG koos IgM ja/või IgA-ga.
Tabelit 2 kohaldatakse SARS-CoV-2 vastaste IgM-de ja/või IgA-de tuvastamiseks ette nähtud esmaanalüüside (sh kiirtestide) suhtes.
Tabelit 3 kohaldatakse SARS-CoV-2 antikehade kinnitavate või lisaanalüüside suhtes.
Tabelit 4 kohaldatakse SARS-CoV-2 antigeeni testide, sealhulgas antigeeni kiirtestide suhtes.
Tabelit 5 kohaldatakse SARS-CoV-2 RNA NAT-analüüside suhtes.
Tabelit 6 kohaldatakse enesetestimiseks ette nähtud SARS-CoV-2 antigeeni testide suhtes, mille puhul on toimivust juba hinnatud kutsealase kasutamise raames.
Tabelit 7 kohaldatakse enesetestimiseks ette nähtud SARS-CoV-2 antikehade testide suhtes, mille puhul on toimivust juba hinnatud kutsealase kasutamise raames.
Tabel 1. SARS-CoV-2 antikehade esmaanalüüsid (sh kiirtestid): kõik antikehad, ainult IgG, IgG koos (1) IgM ja/või IgA-ga
Toimivusnäitaja |
Proov |
Proovide arv, omadused, kasutamine |
Nõuetekohasuse kriteeriumid |
Diagnostiline tundlikkus |
Positiivsed proovid |
≥ 400 sh proovid nakkuse varajasest staadiumist (esimesed 21 päeva) ja serokonversioonijärgsest faasist (2) (pärast 21 päeva möödumist sümptomite tekkest); sh proovid asümptomaatilistelt või subkliiniliste nähtude ja kergete sümptomitega (ambulatoorsel ravil) isikutelt; sh väikese ja suure tiitriga proovid; sh proovid vaktsineeritutelt, kui see on asjakohane (3); arvesse võetakse geneetilisi variante |
≥ 90 % tundlikkus (4) proovide puhul, mis on võetud > 21 päeva möödudes sümptomite ilmnemisest (5); üldine tundlikkus, sh nakkuse varajases staadiumis (6), peab olema vähemalt samaväärne võrdlusseadme omaga |
Serokonversiooni paneelid |
Kui võimalik |
Tundlikkus serokonversiooni suhtes peab olema võrreldav teiste CE-märgisega seadmete tundlikkusega. |
|
Analüütiline tundlikkus |
Etalonpreparaadid |
WHO rahvusvaheline SARS-CoV-2 antikehade standard (NIBSC kood: 20/136); WHO rahvusvaheline SARS-CoV-2 antikehade võrdluspaneel (NIBSC koodid: 20/140, 20/142, 20/144, 20/148, 20/150) |
Rahvusvaheline standard: tiitri määramiseks / kvantitatiivsete (7) väljundandmete esitamiseks Võrdluspaneel: kõik antikehade analüüsid |
Diagnostiline spetsiifilisus |
Negatiivsed proovid (8) |
≥ 400 proovi nakkuseta ja mittevaktsineeritud isikutelt (9) |
> 99 % spetsiifilisus (10) |
|
≥ 200 haiglaravil olevatelt patsientidelt (SARS-CoV-2 nakkuseta) |
Tuvastatakse spetsiifilisuse võimalikud piirangud. |
|
Ristreaktiivsus |
Võimaliku ristreaktsiooniga proovid |
Kokku ≥ 100 proovi sh reumatoidfaktori suhtes positiivsed proovid, rasedatelt võetud proovid ning inimese endeemiliste koroonaviiruste 229E, OC43, NL63 ja HKU1 ja hingamisteede haigusi põhjustavate muude patogeenide, nt A- või B-gripiviiruse või RS-viiruse vastaseid antikehi sisaldavad proovid |
Tabel 2. SARS-CoV-2 antikehade esmaanalüüsid (sh kiirtestid): IgM ja/või IgA tuvastamine
Toimivusnäitaja |
Proov |
Proovide arv, omadused, kasutamine |
Nõuetekohasuse kriteeriumid |
Diagnostiline tundlikkus |
Positiivsed proovid |
≥ 200 (11) Proovi (12), millest olulise osa moodustavad proovid nakkuse varajasest staadiumist (21 päeva sümptomite tekkest), võrrelduna serokonversioonijärgsete proovidega (> 21 päeva sümptomite tekkest); sh proovid asümptomaatilistelt, subkliiniliste nähtudega või kergete sümptomitega (ambulatoorsel ravil) üksikisikutelt; sh proovid äsja (13) vaktsineeritutelt, kui see on asjakohane; arvesse võetakse geneetilisi variante |
≥ 80 % tundlikkus (14) proovide puhul, mis on võetud 21 päeva jooksul alates sümptomite tekkest (15); üldine tundlikkus peab olema vähemalt samaväärne sama tüüpi (st IgM- ja/või IgA-tüüpi antikehi tuvastavate) võrdlusseadme (16) omaga |
Serokonversiooni paneelid |
Kui võimalik |
Tundlikkus serokonversiooni suhtes peab olema võrreldav teiste CE-märgisega seadmete tundlikkusega. |
|
Analüütiline tundlikkus |
Standardid |
Ei kohaldata |
Ei kohaldata |
Diagnostiline spetsiifilisus |
Negatiivsed proovid (17) |
≥ 200 proovi nakkuseta ja mittevaktsineeritud isikutelt (18) |
≥ 98 % spetsiifilisus (19) |
|
≥ 100 proovi haiglaravil olevatelt patsientidelt (SARS-CoV-2 nakkuseta) |
Tuvastatakse spetsiifilisuse võimalikud piirangud. |
|
Ristreaktiivsus |
Võimaliku ristreaktsiooniga proovid |
Kokku ≥ 100 proovi sh reumatoidfaktori suhtes positiivsed proovid, rasedatelt võetud proovid ning inimese endeemiliste koroonaviiruste 229E, OC43, NL63 ja HKU1 ja hingamisteede haigusi põhjustavate muude patogeenide, nt A- või B-gripiviiruse või RS-viiruse vastaseid antikehi sisaldavad proovid |
Tabel 3. SARS-CoV-2 antikehade kinnitavad või lisaanalüüsid (20)
Toimivusnäitaja |
Proov |
Proovide arv, omadused, kasutamine |
Nõuetekohasuse kriteeriumid |
Diagnostiline tundlikkus |
Positiivsed proovid |
≥ 200 Sh proovid serokonversioonieelsest ja -järgsest faasist (esimesed 21 päeva sümptomite tekkest ja sellele järgnev periood) |
Õige tuvastamine positiivse (või ebaselge tulemusega) proovina |
Serokonversiooni paneelid / väikese tiitriga paneelid |
Kui võimalik |
||
Analüütiline tundlikkus |
Standardid |
Ei kohaldata |
Ei kohaldata |
Diagnostiline spetsiifilisus |
Negatiivsed proovid (21) |
≥ 200 proovi nakkuseta / mittevaktsineeritud isikutelt |
Valepositiivseid tulemusi ei ole; õige tuvastamine negatiivse (või ebaselge tulemusega) proovina |
|
≥ 200 proovi haiglaravil olevatelt patsientidelt (SARS-CoV-2 nakkuseta) |
||
Ristreaktiivsus |
Võimaliku ristreaktsiooniga proovid |
Kokku ≥ 50 proovi sh inimese endeemiliste koroonaviiruste 229E, OC43, NL63 ja HKU1 ning hingamisteede haigusi põhjustavate muude patogeenide, nt A- või B-gripiviiruse või RS-viiruse vastaseid antikehi sisaldavad proovid sh muudes SARS-CoV-2 antikehade analüüsides ebaselge tulemusega või valepositiivseks osutunud proovid |
Tabel 4. Antigeeni analüüsid (sh kiirtestid): SARS-CoV-2
Toimivusnäitaja |
Proov |
Proovide arv, omadused, kasutamine |
Nõuetekohasuse kriteeriumid |
Diagnostiline tundlikkus |
Positiivsed proovid |
≥ 100 (22) NAT-testis positiivseks osutunud proovi (23) nakkuse varajasest staadiumist (esimesed 7 päeva alates sümptomite tekkest (24)); proovid peavad kajastama looduslikult esinevat viiruskoormust (25); arvesse võetakse geneetilisi variante (26); arvesse võetakse varieeruvust proovide kogumisel ja/või käitlemisel (27) |
Tuvastamismäär > 80 % (kiirtestid); tuvastamismäär > 85 % (laboripõhised analüüsid (28)); |
Analüütiline tundlikkus |
Standardid |
Niipea kui võimalik |
Avastamispiiri määramine (31) |
Diagnostiline spetsiifilisus |
Negatiivsed proovid |
≥ 300 proovi nakkuseta isikutelt |
Spetsiifilisus > 98 % (kiirtestid) Spetsiifilisus > 99 % (laboripõhised analüüsid (28) |
≥ 100 proovi haiglaravil olevatelt patsientidelt |
Tuvastatakse spetsiifilisuse võimalikud piirangud. |
||
Ristreaktiivsus |
Võimaliku ristreaktsiooniga proovid |
Kokku ≥ 50 proovi sh inimese endeemiliste koroonaviiruste 229E, OC43, NL63 ja HKU1, A- või B-gripiviiruse, RS-viiruse või hingamisteede haigusi põhjustavate muude patogeenide suhtes positiivsed proovid, mille puhul on võimalik kasutada diferentsiaaldiagnoosi; sh proovid, mis sisaldavad proovivõtualal leiduvaid baktereid (32) |
Tabel 5. SARS-CoV-2 RNA jaoks ette nähtud NAT-seadmed
Toimivusnäitaja |
Proov |
SARS-CoV-2 RNA kvalitatiivne määramine |
SARS-CoV-2 RNA kvantitatiivne määramine |
Tundlikkus |
|||
Analüütiline tundlikkus: avastamispiir |
WHO esimene rahvusvaheline SARS-CoV-2 RNA standard (NIBSC kood: 20/146; 7,70 log10 RÜ/ml) WHO rahvusvahelise standardi alusel kalibreeritud teisesed standardid |
Vastavalt NATi valideerimist käsitlevale Euroopa farmakopöa juhendile: mitu lahjenduste seeriat piirkontsentratsioonini; statistiline analüüs (nt probitanalüüs) vähemalt 24 paralleelproovi alusel; 95-protsendilise läviväärtuse arvutamine |
Vastavalt NATi valideerimist käsitlevale Euroopa farmakopöa juhendile: mitu kalibreeritud etalonainete lahjenduste seeriat piirkontsentratsioonini; statistiline analüüs (nt probitanalüüs) vähemalt 24 paralleelproovi alusel; 95-protsendilise läviväärtuse arvutamine avastamispiirina |
Määramispiir; kvantitatiivse määramise tunnused |
WHO esimene rahvusvaheline SARS-CoV-2 RNA standard (NIBSC kood: 20/146; 7,70 log10 RÜ/ml) WHO rahvusvahelise standardi alusel kalibreeritud teisesed standardid |
|
Kalibreeritud etalonainete lahjendused (sammuga pool-log10 või vähem); alumise ja ülemise määramispiiri, avastamispiiri, kordustäpsuse, mõõtetäpsuse, lineaarse mõõtepiirkonna ja dünaamilise ulatuse määramine. Teisese standardina võib suurema kontsentratsiooni saavutamiseks kasutada sünteetilist sihtnukleiinhapet. Hinnatakse korratavust eri kontsentratsioonidel. |
Diagnostiline tundlikkus: SARS-CoV-2 RNA eri tüved |
Eri piirkondadest ja nakkuskolletest pärinevad patsientide proovid, mis on võrdlusseadmega tuvastatud SARS-CoV-2 RNA suhtes positiivsena; järjestusvariandid Võimaliku asendusena võib kasutada SARS-CoV-2 suhtes positiivsete rakukultuuride (isolaadid) lahjenduste seeriat. |
≥ 100 (33) |
|
Kvantifitseerimistõhusus |
SARS-CoV-2 RNA suhtes positiivsed patsientide proovid eri piirkondadest ja nakkuskolletest; järjestusvariandid võrdlusseadmega määratud kvantitatiivsete väärtustega Võimaliku asendusena võib kasutada SARS-CoV-2 RNA suhtes positiivsete rakukultuuride lahjenduste seeriat. |
|
≥ 100 |
Inklusiivsus |
In silico analüüs (34); vähemalt kaks sõltumatut sihtjärjestusena kasutatavat geenipiirkonda ühes testis (kaht sihtjärjestust hõlmav meetod) |
Tõendid seadme sobivuse kohta: praimeri/sondi järjestuse vastavus teaduskirjanduses avaldatud SARS-CoV-2 järjestusele |
Tõendid seadme sobivuse kohta: praimeri/sondi järjestuse vastavus andmebaasis avaldatud SARS-CoV-2 järjestusele |
Spetsiifilisus |
|||
Diagnostiline spetsiifilisus |
SARS-CoV-2 RNA suhtes negatiivsed proovid inimestelt |
≥ 500 |
≥ 100 |
In silico analüüs (34) |
|
Tõendid seadme sobivuse kohta (järjestuse vastavus); praimeri/sondi järjestuste korrapärane kontrollimine andmebaasis sisalduvate järjestuse kannete põhjal |
Tõendid seadme sobivuse kohta (järjestuse vastavus); praimeri/sondi järjestuste korrapärane kontrollimine andmebaasis sisalduvate järjestuse kannete põhjal |
Ristreaktiivsus |
Eri kontsentratsioonidega proovid, mis on positiivsed sarnaste inimese koroonaviiruste 229E, HKU1, OC43, NL63 ja MERS-CoV suhtes, SARS-CoV-1 suhtes (kui on olemas), A- või B-gripiviiruse, RS-viiruse või Legionella pneumophila suhtes; võimaliku asendusena võib kasutada positiivseid rakukultuure |
Kokku ≥ 20 |
Kokku ≥ 20 |
Töökindlus |
|||
Ülekandumine |
|
Tehakse vähemalt viis testi, mille puhul kasutatakse vaheldumisi tugevalt positiivseid ja negatiivseid proove. Tugevalt positiivsete proovide puhul peab viiruskoormus vastama looduslikult esinevale suurele viiruskoormusele. |
Tehakse vähemalt viis testi, mille puhul kasutatakse vaheldumisi tugevalt positiivseid (teadaolevalt looduslikult esineva kontsentratsiooniga) proove ja negatiivseid proove. |
Inhibitsioon |
|
Sisekontroll, eelistatavalt kogu NAT-analüüsi vältel. |
Sisekontroll, eelistatavalt kogu NAT-analüüsi vältel. |
Süsteemi üldine veamäär, mis viib valenegatiivsete tulemusteni: 99 analüüsi 100st on positiivse tulemusega |
|
≥ 100 proovi, millesse on lisatud viirust kontsentratsioonis 3 × positiivsete tulemuste 95-protsendilisele määrale vastav läviväärtus (3 × avastamispiir) |
≥ 100 proovi, millesse on lisatud viirust kontsentratsioonis 3 × positiivsete tulemuste 95-protsendilisele määrale vastav läviväärtus (3 × avastamispiir) |
Tabel 6. SARS-CoV-2 antigeeni testid enesetestimiseks – lisanõuded (35)
Toimivusnäitaja |
Proovid (36) |
Väljaõppeta kasutajate arv |
||||||||
Tulemuste tõlgendamine (37) |
Väljaõppeta kasutajate tulemuste tõlgendused (38) kajastavad järgmisi reaktiivsuse vahemikke:
|
≥ 100 |
||||||||
Diagnostiline tundlikkus (40) |
Teadaolevalt antigeeni suhtes positiivsed väljaõppeta kasutajad (41) , (42) |
≥ 30 |
||||||||
Diagnostiline spetsiifilisus (43) |
Väljaõppeta kasutajad, kes ei tea oma seisundit (39) |
≥ 60 |
Tabel 7. SARS-CoV-2 antikehade testid enesetestimiseks – lisanõuded (44)
Toimivusnäitaja |
Proovid (45) |
Väljaõppeta kasutajate arv |
||||||||
Tulemuste tõlgendamine (46) |
Väljaõppeta kasutajate tulemuste tõlgendused (47) kajastavad järgmisi reaktiivsuse vahemikke:
|
≥ 100 |
||||||||
Diagnostiline tundlikkus (49) |
Teadaolevalt antikehade suhtes positiivsed väljaõppeta kasutajad (50) |
≥ 100 |
||||||||
Diagnostiline spetsiifilisus (51) |
Väljaõppeta kasutajad, kes ei tea oma seisundit (48) |
≥ 100 |
(1) Toimivusega seotud väited käsitlevad kombineeritud üldtulemust; seadmeid, mille puhul on IgM ja/või IgA kohta esitatud eraldi väited, on kirjeldatud tabelis 2.
(2) Esitatakse andmed proovivõtu ja sümptomite tekke (või nakatumise aja, kui see on teada) vahelise perioodi kohta.
(3) Tootja esitab põhjenduse vaktsineeritutel esinevate asjaomaste antikehade sobivuse kohta tundlikkuse hindamiseks ja sellise hindamise ajastuse kohta.
(4) Lähtuvalt SARS-CoV-2 NAT-analüüsiga kinnitatud positiivsetest tulemustest.
(5) Tundlikkusega seotud väidete puhul täpsustatakse ajavahemik sümptomite ilmnemise või algse PCR-põhise diagnoosi järgsest proovivõtust testimiseni.
(6) Määruse (EL) 2017/746 alusel CE-märgise saanud D-klassi seadmed, kui need on olemas.
(7) See kehtib kvantitatiivsete analüüside suhtes, mis on ühtlasi esmaanalüüsid.
(8) Negatiivsed proovid peavad olema isikutelt, kellel ei ole SARS-CoV-2 nakkust varem olnud (võimaluse korral pandeemiaeelsed proovid).
(9) Kui see on asjakohane, võib kaasata isikud, kes on vaktsineeritud seadmes kasutatavast antigeenist erineva antigeeni vastu.
(10) Valepositiivsete tulemuste korral tehakse kordusanalüüs muude SARS-CoV-2 seroloogiliste analüüsidega, mis on vajaduse korral kavandatud teisiti kui algne test ja kus antigeen kantakse pinnale teistmoodi, ning/või viiakse läbi kinnitav testimine.
(11) Kui seade võimaldab tuvastada nii IgM- kui ka IgA-tüüpi antikehi, siis 200 proovi IgM ja IgA kohta.
(12) Esitatakse andmed proovivõtu ja sümptomite tekke (või nakatumise aja, kui see on teada) vahelise perioodi kohta.
(13) Tootja esitab põhjenduse vaktsineeritutel esinevate IgM- ja IgA-tüüpi antikehade sobivuse kohta tundlikkuse tuvastamiseks ja sellise hindamise ajastuse kohta.
(14) Diagnoos SARS-CoV-2 NAT-analüüsiga kinnitatud positiivse tulemuse alusel.
(15) Tundlikkusega seotud väidete puhul täpsustatakse ajavahemik sümptomite ilmnemise või algse PCR-põhise diagnoosi järgsest proovivõtust testimiseni.
(16) Määruse (EL) 2017/746 alusel CE-märgise saanud D-klassi seadmed, kui need on olemas.
(17) Negatiivsed proovid peavad olema isikutelt, kellel ei ole SARS-CoV-2 nakkust varem olnud (võimaluse korral pandeemiaeelsed proovid).
(18) Kui see on asjakohane, võib kaasata isikud, kes on vaktsineeritud seadmes kasutatavast antigeenist erineva antigeeni vastu.
(19) Valepositiivsete tulemuste korral tehakse kordusanalüüs muude SARS-CoV-2 seroloogiliste analüüsidega, mis on vajaduse korral kavandatud teisiti kui algne test ja kus antigeen kantakse pinnale teistmoodi, ning/või viiakse läbi kinnitav testimine. Valepositiivsete tulemuste selgitamiseks võidakse muu hulgas kontrollida ka SARS-CoV-2 vastaste muud tüüpi antikehade (IgA, IgG, kõikide antikehade) olemasolu.
(20) Nt immunoblotanalüüs, milles kasutatakse algse antikehade testi puhul kasutatud antigeenidest erinevaid antigeene.
(21) Negatiivsed proovid peavad olema isikutelt, kellel ei ole SARS-CoV-2 nakkust varem olnud (võimaluse korral pandeemiaeelsed proovid).
(22) Kui seade on ette nähtud kasutamiseks enam kui üht tüüpi proovidega, tuleb iga sellise tüübi puhul kasutada 100 proovi. Kui see ei ole erandjuhul võimalik (nt proovi kogumine on väga invasiivne), esitab tootja sellekohase põhjenduse ning maatriksite üheväärsusega seotud tõendusmaterjali.
(23) Antigeenitesti ja NAT-testi jaoks proovide võtmisel tagatakse nende võrreldavus, nt võetakse igalt isikult üheaegselt kaks proovi või optimaalsel juhul tehakse NAT-test ja antigeenitest ühe ja sama prooviga (nt ühe kaapeproovi eluaadiga); puhverlahus/transpordisööde peab olema antigeenitesti jaoks sobiv; kui muudetakse puhverlahuse/transpordisöötme kogust, mida kasutatakse proovi transportimiseks antigeeni testi tegemise ja NAT-seadme vahel, tuleb see muudatus selgelt märkida.
(24) Või nakatumise ajast, kui see on teada, kusjuures võetakse arvesse peiteaega.
(25) St eelvalikut ei toimu; esitatakse andmed viiruskoormuse ja selle jaotumise kohta, nt RT-PCRiga määratud Ct-väärtusena või viiruskoormusena milliliitri või proovi kohta, kui see on asjakohane.
(26) Olenevalt seadmest ja geneetilise variandi olemusest. Iga asjakohase geneetilise variandi kohta võetakse hindamiseks vähemalt kolm proovi.
(27) Hindamine hõlmab proovide kogumiseks ja ekstraheerimiseks kasutatavaid vahendeid, näiteks proovivõtutampoone, ekstraheerimispuhvreid jms. Kui seade ei hõlma patenditud proovivõtuvahendeid / proovi ettevalmistamise vahendeid, uuritakse seadme toimivust mitmesuguste sobivate proovivõtuseadmetega. Kui proovi ei testita kohe, vaid nt pärast teatavat transportimiseks kuluvat aega, uuritakse antigeeni stabiilsust.
(28) Muud kui kiirtestid, st formaalsed laboripõhised seadmed, nt immunoensüümanalüüsi seadmed, automatiseeritud testi tegemise seadmed.
(29) Vastavalt ≥ 80 % ja ≥ 85 % tundlikkus peab olema tagatud kõigi kavandatud proovitüüpide puhul. Iga kavandatud proovitüübi puhul võrreldakse tulemusi ninaneeluproovidega tehtud NAT-testi tulemustega.
(30) Tõendada tuleb antigeenitesti ja NATi tundlikkuse seost; tundlikkust võib hinnata viiruskoormuse eri vahemikes ja nakkavuse läviväärtuse juures. Kirjeldatakse kasutatud NATi ja ekstraheerimismeetodit.
(31) Analüütilist tundlikkust võib kontrollida ettevõttesiseste viirusepreparaatide lahjenduste seeria abil ning kasutada võrdluseks teisi antigeeniteste ja NATi, välja arvatud juhul, kui olemas on rahvusvaheline standard. Kui kasutatakse inaktiveeritud viirust, uuritakse inaktiveerimise ja külmutamise/sulatamise mõju antigeenile.
(32) Nt A- või G-valku ekspresseerivad stafülokokid ja streptokokid.
(33) Kui seade on ette nähtud kasutamiseks enam kui üht tüüpi proovidega, tuleb iga sellise tüübi puhul kasutada 100 proovi. Kui see ei ole erandjuhul võimalik (nt proovi kogumine on väga invasiivne), esitab tootja sellekohase põhjenduse ning maatriksite üheväärsusega seotud tõendusmaterjali.
(34) Tootja esitab tõendid andmebaasi ajakohastatud kannete põhjal tehtava ennetava korrapärase järelevalve kohta toimivuse turustamisjärgse järelkontrolli aruandes.
(35) Eeldatakse, et enesetestimiseks ette nähtud testi üldist toimivust on juba eelnevalt tõendatud sellise kutsealaseks kasutamiseks ette nähtud testi hindamisega, mille ülesehitus on sama kui asjaomasel hinnataval enesetestimiseks ette nähtud testil. Kui asjaomase enesetestimisel kasutatava proovi jaoks ei ole vastavat kutsealaseks kasutamiseks ette nähtud testivarianti, võrreldakse sellist proovi vastava kutsealaseks kasutamiseks ette nähtud testi puhul kasutatava standardse proovitüübiga (nt antigeenitesti puhul ninaneelukaapeprooviga ning antikehade testi puhul seerumi- või plasmaprooviga).
(36) Kohaldatakse iga enesetestimisel kasutatava proovitüübi puhul, mille jaoks seade väidetavalt sobib (nt ninakaape-, röga-, sülje-, täisvereproov).
(37) Tulemuste tõlgendamise uuringus loevad ja tõlgendavad testitulemusi 100 väljaõppeta kasutajat – iga kasutaja loeb tulemusi, mis jäävad konkreetsesse reaktiivsuse vahemikku. Tootja teeb kindlaks väljaõppeta kasutajate loetud tulemuste ja kutseliste kasutajate loetud tulemuste omavahelise vastavuse.
(38) Testid tehakse enne tulemuste tõlgendamise uuringut ja nendes kasutatakse võimaluse korral tootja kavandatud tüüpi proove. Testid võib tehisproovidega, mis põhinevad vastavat tüüpi proovi looduslikul maatriksil.
(39) Suurema osa proovidest peavad moodustama proovid, mis on nõrgalt positiivses vahemikus testi läviväärtuse või avastamispiiri lähedal.
(40) Võrreldes RT-PCRiga. Tootja teeb kindlaks väljaõppeta kasutajate loetud tulemuste ja kutseliste kasutajate loetud tulemuste omavahelise vastavuse.
(41) Isikud, kes enne enesetestimist ei tea kutsealaseks kasutamiseks ette nähtud testiga saadud diagnostilist tulemust ning teevad läbi kogu testimisprotsessi alates proovi kogumisest ja ettevalmistamisest (kaabe, puhvriga ekstraheerimine jne) kuni tulemuse lugemiseni.
(42) Osalejad, kellel on sümptomite tekkest möödunud kuni umbes 7 päeva.
(43) Tootja teeb kindlaks väljaõppeta kasutajate loetud tulemuste ja kutseliste kasutajate loetud tulemuste omavahelise vastavuse.
(44) Eeldatakse, et enesetestimiseks ette nähtud testi üldist toimivust on juba eelnevalt tõendatud sellise kutsealaseks kasutamiseks ette nähtud testi hindamisega, mille ülesehitus on sama kui asjaomasel hinnataval enesetestimiseks ette nähtud testil. Kui asjaomase enesetestimisel kasutatava proovi jaoks ei ole vastavat kutsealaseks kasutamiseks ette nähtud testivarianti, võrreldakse sellist proovi vastava kutsealaseks kasutamiseks ette nähtud testi puhul kasutatava standardse proovitüübiga (nt antigeenitesti puhul ninaneelukaapeprooviga ning antikehade testi puhul seerumi- või plasmaprooviga).
(45) Kohaldatakse iga enesetestimisel kasutatava proovitüübi puhul, mille jaoks seade väidetavalt sobib (nt ninakaape-, röga-, sülje-, täisvereproov).
(46) Tulemuste tõlgendamise uuringus loevad ja tõlgendavad testitulemusi 100 väljaõppeta kasutajat – iga kasutaja loeb tulemusi, mis jäävad konkreetsesse reaktiivsuse vahemikku. Tootja teeb kindlaks väljaõppeta kasutajate loetud tulemuste ja kutseliste kasutajate loetud tulemuste omavahelise vastavuse.
(47) Testid tehakse enne tulemuste tõlgendamise uuringut ja nendes kasutatakse võimaluse korral tootja kavandatud tüüpi proove. Testid võib tehisproovidega, mis põhinevad vastavat tüüpi proovi looduslikul maatriksil.
(48) Suurema osa proovidest peavad moodustama proovid, mis on nõrgalt positiivses vahemikus testi läviväärtuse või avastamispiiri lähedal.
(49) Anamneesis RT PCRiga kinnitatud esmane SARS-CoV-2 nakkus; võrrelduna varasema antikehade testiga saadud kinnitatud tulemusega. Tootja teeb kindlaks väljaõppeta kasutajate loetud tulemuste ja kutseliste kasutajate loetud tulemuste omavahelise vastavuse.
(50) Isikud, kes enne enesetestimist ei tea kutsealaseks kasutamiseks ette nähtud testiga saadud diagnostilist tulemust ning teevad läbi kogu testimisprotsessi alates proovi kogumisest ja ettevalmistamisest (kaabe, puhvriga ekstraheerimine jne) kuni tulemuse lugemiseni.
(51) Tootja teeb kindlaks väljaõppeta kasutajate loetud tulemuste ja kutseliste kasutajate loetud tulemuste omavahelise vastavuse.