This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0530
Commission Implementing Regulation (EU) No 530/2013 of 10 June 2013 amending Regulation (EEC) No 2454/93 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 530/2013 ( 2013. gada 10. jūnijs ), ar kuru groza Regulu (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 530/2013 ( 2013. gada 10. jūnijs ), ar kuru groza Regulu (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi
OV L 159, 11.6.2013, p. 1–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; Iesaist. atcelta ar 32016R0481
11.6.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 159/1 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 530/2013
(2013. gada 10. jūnijs),
ar kuru groza Regulu (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (1) un jo īpaši tās 247. pantu,
tā kā:
(1) |
Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulā (ES) Nr. 978/2012 par vispārējo tarifa preferenču sistēmas piemērošanu un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 732/2008 (2) ir paredzētas tarifa preferences, ko piemēro no 2014. gada 1. janvāra. Lai izmantotu tarifa preferences, to izstrādājumu izcelsmei, kuriem pieprasītas tarifa preferences, saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 978/2012 ir jābūt saņēmējvalstī. |
(2) |
Izcelsmes noteikumi, uz kuru pamata īsteno Savienības vispārējo tarifa preferenču sistēmu (“sistēma”), tika pieņemti 2010. gadā un ir izklāstīti Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2454/93 (3) 66.–97.w pantā. Regulā (ES) Nr. 978/2012 paredzētās izmaiņas cita starpā attiecas uz sistēmas aptvertajām valstīm un tāpēc ietekmē konkrētus Regulas (EEK) Nr. 2454/93 noteikumus, jo īpaši tos, kuri attiecas uz reģionālo kumulāciju. Regulā (EEK) Nr. 2454/93 būtu jāatspoguļo šīs izmaiņas. |
(3) |
Tāpēc jāparedz, ka reģionālo kumulāciju starp vienas reģionālās grupas valstīm piemēro tikai tad, ja laikā, kad izstrādājumu eksportē uz Savienību, šīs valstis ir sistēmas saņēmējvalstis. |
(4) |
Jāparedz arī, ka gadījumos, kad valstis vairs nav sistēmas saņēmējvalstis, tās uz trīs gadu laikposmu no sava statusa izmaiņas datuma turpina pildīt konkrētus pienākumus, jo īpaši attiecībā uz administratīvo sadarbību, lai ļautu veikt to izstrādājumu izcelsmes apliecinājumu turpmāku pārbaudi, kas eksportēti no šīm valstīm. |
(5) |
Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza Regula (EEK) Nr. 2454/93. |
(6) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EEK) Nr. 2454/93 groza šādi:
1) |
regulas 66. pantu aizstāj ar šādu: “66. pants Lai piemērotu vispārējo tarifa preferenču sistēmu (VPS), ko Savienība ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 978/2012 (4) ir piešķīrusi jaunattīstības valstīm (“sistēma”), šajā iedaļā ir izklāstīti “noteiktas izcelsmes izstrādājumu” jēdziena definīcijas noteikumi un ar to saistītās administratīvās sadarbības procedūras un metodes. |
2) |
regulas 67. pantu groza šādi:
|
3) |
regulas 70. panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem: “1. Komisija publicēs Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (C sērijā) saņēmējvalstu sarakstu un datumu, no kura tiek uzskatīts, ka tās izpildījušas 68. un 69. pantā minētos nosacījumus. Komisija atjaunos šo sarakstu, ja kāda jauna saņēmējvalsts atbildīs šiem pašiem nosacījumiem un ja saņēmējvalsts vairs neatbildīs nosacījumiem. 2. Šīs iedaļas izpratnē noteiktas izcelsmes izstrādājumi saņēmējvalstī, laižot tos brīvā apgrozībā Savienībā, var gūt labumu no sistēmas tikai ar nosacījumu, ka tie eksportēti no saņēmējvalsts 1. punktā minētajā sarakstā norādītajā datumā vai pēc tā.”; |
4) |
regulas 71. pantu aizstāj ar šādu: “71. pants 1. Ja saņēmējvalsts kompetentās iestādes nepilda 68. panta 1. punkta, 69. panta 2. punkta, 91., 92., 93. vai 97.g panta nosacījumus vai sistemātiski nepilda 97.h panta 2. punkta nosacījumus, saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 978/2012 21. pantu attiecīgajai valstij var uz laiku atcelt sistēmā paredzētās preferences. 2. Šīs iedaļas piemērošanas nolūkā, ja valsts vai teritorija ir svītrota no 70. panta 1. punktā minētā saņēmējvalstu saraksta, tad pienākumus, kas noteikti 68. pantā, 88. panta 1. punkta b) apakšpunktā, 97.g panta 1. punkta a) apakšpunktā, 97.g panta 3. punktā un 97.i panta 1. punkta b) apakšpunktā, turpina piemērot šai valstij vai teritorijai uz trīs gadu laikposmu no datuma, kad tā tika svītrota no minētā saraksta.”; |
5) |
regulas 75. panta 3. punktu aizstāj ar šādu: “3. Nosacījumi, kas minēti 2. punktā, var būt izpildīti dalībvalstīs vai dažādās saņēmējvalstīs, ja visas iesaistītās saņēmējvalstis gūst labumu no reģionālās kumulācijas saskaņā ar 86. panta 1. un 5. punktu. Šajā gadījumā uzskata, ka izstrādājumiem ir tās saņēmējvalsts izcelsme, ar kuras karogu kuģo kuģis vai zivju apstrādes kuģis saskaņā ar 2. punkta b) apakšpunktu. Pirmo daļu piemēro tikai tad, ja ir izpildīti 86. panta 2. punkta a), c) un d) apakšpunktā izklāstītie nosacījumi.”; |
6) |
regulas 86. pantu groza šādi:
|
7) |
regulas 88. panta 1. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
|
8) |
regulas 97.k pantu groza šādi:
|
9) |
regulas 97.m panta 1. punktu aizstāj ar šādu: “1. Ikviens eksportētājs, kas darbojas saņēmējvalstī, var sagatavot deklarāciju rēķinā attiecībā uz jebkuru sūtījumu, kurš sastāv no viena vai vairākiem iepakojumiem, kas ietver noteiktas izcelsmes izstrādājumus, kuru kopējā vērtība nepārsniedz EUR 6 000, un ar nosacījumu, ka šai procedūrai piemēro 97.k panta 2. punktā minēto administratīvo sadarbību.”; |
10) |
regulas 97.s panta 2. punktu aizstāj ar šādu: “2. Regulas 97.k panta 4. punkta piemērošanai Komisija publicēs Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (C sērija) datumu, kurā valsts vai teritorija, kas atzīta vai atkal atzīta par saņēmējvalsti attiecībā uz Regulā (ES) Nr. 978/2012 minētajiem izstrādājumiem, ir izpildījusi šā panta 1. punktā noteiktos pienākumus.”; |
11) |
regulas 13.a pielikumu groza šādi:
|
12) |
regulas 13.b pielikuma trešās slejas nosaukumu aizstāj ar šādu: “I grupa: Bruneja, Filipīnas, Indonēzija, Kambodža, Laosa, Malaizija, Mjanma/Birma, Taizeme, Vjetnama”. |
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2014. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2013. gada 10. jūnijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp.
(2) OV L 303, 31.10.2012., 1. lpp.
(3) OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.
(4) OV L 303, 31.10.2012., 1. lpp.”;