Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0425

    2006/425/EK: Padomes Lēmums ( 2006. gada 27. marts ), lai parakstītu un provizoriski piemērotu Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Serbiju un Melnkalni par dažiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu aspektiem

    OV L 169, 22.6.2006, p. 36–36 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    OV L 294M, 25.10.2006, p. 246–246 (MT)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/425/oj

    Related international agreement

    22.6.2006   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 169/36


    PADOMES LĒMUMS

    (2006. gada 27. marts),

    lai parakstītu un provizoriski piemērotu Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Serbiju un Melnkalni par dažiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu aspektiem

    (2006/425/EK)

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 80. panta 2. punktu saistībā ar 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu,

    ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

    tā kā:

    (1)

    Padome 2003. gada 5. jūnijā pilnvaroja Komisiju sākt sarunas ar trešām valstīm, lai ar Kopienas nolīgumu aizstātu dažus noteikumus pašlaik spēkā esošajos divpusējos nolīgumos.

    (2)

    Komisija Kopienas vārdā ir apspriedusi nolīgumu ar Serbiju un Melnkalni par dažiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu aspektiem (turpmāk “Nolīgums”) saskaņā ar mehānismiem un norādījumiem, kas ietverti pielikumā Padomes lēmumam, ar kuru Komisija ir pilnvarota sākt sarunas ar trešām valstīm, lai ar Kopienas nolīgumu aizstātu dažus noteikumus pašlaik spēkā esošajos divpusējos nolīgumos.

    (3)

    Ņemot vērā tā noslēgšanu vēlāk, Nolīgums būtu jāparaksta un provizoriski jāpiemēro,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Ar šo Kopienas vārdā tiek apstiprināta Nolīguma parakstīšana starp Eiropas Kopienu un Serbiju un Melnkalni par dažiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu aspektiem, ņemot vērā Padomes lēmumu par minētā nolīguma noslēgšanu.

    Nolīguma teksts ir pievienots šim lēmumam.

    2. pants

    Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personu vai personas, kuras ir tiesīgas Kopienas vārdā parakstīt Nolīgumu, ņemot vērā tā noslēgšanu.

    3. pants

    Līdz tā spēkā stāšanās dienai Nolīgumu piemēro provizoriski, sākot no pirmā mēneša pirmās dienas pēc dienas, kad Puses viena otru ir informējušas par to, ka ir pabeigtas šim nolūkam vajadzīgās procedūras.

    4. pants

    Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots sniegt Nolīguma 8. panta 2. punktā paredzēto paziņojumu.

    Briselē, 2006. gada 27. martā

    Padomes vārdā

    priekšsēdētājs

    H. GORBACH


    Top

    22.6.2006   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 169/37


    NOLĪGUMS

    starp Eiropas Kopienu un Serbiju un Melnkalni par dažiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu aspektiem

    EIROPAS KOPIENA,

    no vienas puses, un

    SERBIJA UN MELNKALNE,

    no otras puses,

    turpmāk “Puses”,

    IEVĒROJOT, ka starp vairākām Eiropas Kopienas dalībvalstīm un Serbiju un Melnkalni ir noslēgti divpusēji nolīgumi gaisa pārvadājumu pakalpojumiem, kuros ietvertie noteikumi ir pretrunā Eiropas Kopienas tiesību aktiem,

    IEVĒROJOT, ka Eiropas Kopienai ir ekskluzīva kompetence attiecībā uz vairākiem aspektiem, kas var tikt iekļauti divpusējos gaisa pārvadājumu pakalpojumu nolīgumos starp Eiropas Kopienas dalībvalstīm un trešām valstīm,

    IEVĒROJOT, ka saskaņā ar Eiropas Kopienas tiesību aktiem Kopienas gaisa pārvadātājiem, kas veic uzņēmējdarbību kādā dalībvalstī, ir tiesības uz nediskriminētu piekļuvi lidojuma maršrutiem starp Eiropas Kopienas dalībvalstīm un trešām valstīm,

    ŅEMOT VĒRĀ nolīgumus starp Eiropas Kopienu un dažām trešām valstīm, kas nodrošina šo trešo valstu valstspiederīgajiem iespēju kļūt par tādu gaisa pārvadātāju īpašniekiem, kas ir licencēti saskaņā ar Eiropas Kopienas tiesību aktiem,

    ATZĪSTOT, ka tie noteikumi divpusējos gaisa pārvadājumu pakalpojumu nolīgumos starp Eiropas Kopienas dalībvalstīm un Serbiju un Melnkalni, kuri ir pretrunā Eiropas Kopienas tiesību aktiem, ir jāsaskaņo ar šiem Kopienas tiesību aktiem, tādējādi izveidojot stabilu juridisko pamatu gaisa pārvadājumu pakalpojumiem starp Eiropas Kopienu un Serbiju un Melnkalni un saglabājot šo gaisa pārvadājumu pakalpojumu nepārtrauktību,

    IEVĒROJOT, ka Eiropas Kopienas mērķis šajās sarunās nav palielināt kopējo gaisa pārvadājumu pakalpojumu apjomu starp Eiropas Kopienu un Serbiju un Melnkalni, ietekmēt līdzsvaru starp Kopienas gaisa pārvadātājiem un Serbijas un Melnkalnes gaisa pārvadātājiem vai apspriest grozījumus esošajos divpusējos gaisa pārvadājumu pakalpojumu nolīgumos par satiksmes tiesībām,

    IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.

    1. pants

    Vispārēji noteikumi

    1.   Šajā nolīgumā “dalībvalstis” ir Eiropas Kopienas dalībvalstis.

    2.   Šā nolīguma I pielikumā uzskaitītajos nolīgumos esošās atsauces uz tās dalībvalsts valstspiederīgajiem, kas ir attiecīgā nolīguma Puse, uzskata par atsaucēm uz Eiropas Kopienas dalībvalstu valstspiederīgajiem.

    3.   Šā nolīguma I pielikumā uzskaitītajos nolīgumos esošās atsauces uz tās dalībvalsts gaisa pārvadātājiem vai aviosabiedrībām, kas ir attiecīgā nolīguma Puse, uzskata par atsaucēm uz attiecīgās dalībvalsts norādītajiem gaisa pārvadātājiem vai aviosabiedrībām.

    2. pants

    Norādīšana, ko veic dalībvalsts

    1.   Šā panta 2. un 3. punkts aizstāj atbilstīgos noteikumus pantos, kas uzskaitīti, attiecīgi, II pielikuma a) un b) punktā, saistībā ar, attiecīgi, gaisa pārvadātāju norādīšanu, ko veic attiecīgā dalībvalsts, pilnvarām un atļaujām, ko tiem piešķir Serbija un Melnkalne, un gaisa pārvadātāju atļauju vai pilnvaru atteikumu, atsaukšanu, apturēšanu vai ierobežošanu.

    2.   Saņemot kādas dalībvalsts norādi, Serbija un Melnkalne ar mazāko iespējamo procedūras kavēšanos piešķir atbilstīgas pilnvaras un atļaujas, ja:

    i)

    gaisa pārvadātājs saskaņā ar Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu veic uzņēmējdarbību norādītājas dalībvalsts teritorijā, un tam ir derīga darbības licence saskaņā ar Eiropas Kopienas tiesību aktiem;

    ii)

    dalībvalsts, kas ir atbildīga par aviācijas uzņēmuma sertifikāta izdošanu, faktiski īsteno un nodrošina reglamentējošu gaisa pārvadātāja kontroli, un norādē ir skaidri identificēta attiecīgā aeronavigācijas iestāde; un

    iii)

    gaisa pārvadātājs – tieši vai sakarā ar lielākās daļas īpašumtiesībām – pieder dalībvalstīm un/vai to valstspiederīgajiem, un/vai citām valstīm, kas uzskaitītas III pielikumā, un/vai šo citu valstu valstspiederīgajiem, un šīs valstis un/vai šie valstspiederīgie to pastāvīgi faktiski kontrolē.

    3.   Serbija un Melnkalne var atteikt, atsaukt, apturēt vai ierobežot dalībvalsts norādīta gaisa pārvadātāja pilnvaras vai atļaujas, ja:

    i)

    gaisa pārvadātājs saskaņā ar Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu neveic uzņēmējdarbību norādītājas dalībvalsts teritorijā, vai arī tam nav derīgas darbības licences saskaņā ar Eiropas Kopienas tiesību aktiem;

    ii)

    dalībvalsts, kas ir atbildīga par aviācijas uzņēmuma sertifikāta izdošanu, faktiski neīsteno vai nenodrošina reglamentējošu gaisa pārvadātāja kontroli, vai arī norādē nav skaidri identificēta attiecīgā aeronavigācijas iestāde; vai

    iii)

    gaisa pārvadātājs – tieši vai sakarā ar lielākās daļas īpašumtiesībām – nepieder dalībvalstīm un/vai dalībvalstu valstspiederīgajiem, un/vai citām valstīm, kas uzskaitītas III pielikumā, un/vai šo citu valstu valstspiederīgajiem, vai arī minētie to faktiski nekontrolē.

    Īstenojot savas tiesības saskaņā ar šo punktu, Serbija un Melnkalne Kopienas gaisa pārvadātājus nediskriminē valstspiederības dēļ.

    3. pants

    Tiesības attiecībā uz reglamentējošu kontroli

    1.   Šā panta 2. punkts papildina atbilstīgos noteikumus pantos, kas uzskaitīti II pielikuma c) punktā.

    2.   Ja dalībvalsts ir norādījusi gaisa pārvadātāju, kura reglamentējošo kontroli īsteno un nodrošina kāda cita dalībvalsts, Serbijas un Melnkalnes tiesības saskaņā ar drošības noteikumiem nolīgumā, kas noslēgts starp dalībvalsti, kura norādījusi gaisa pārvadātāju, un Serbiju un Melnkalni, tāpat piemēro gan attiecībā uz drošības standartu pieņemšanu, īstenošanu vai uzturēšanu, ko veic šī cita dalībvalsts, gan attiecībā uz šā gaisa pārvadātāja darbības atļauju.

    4. pants

    Nodokļa uzlikšana aviācijas degvielai

    1.   Šā panta 2. punkts papildina atbilstīgos noteikumus pantos, kas uzskaitīti II pielikuma d) punktā.

    2.   Neskarot citus noteikumus par pretējo, II pielikuma d) punktā uzskaitītie nolīgumi neliedz dalībvalstij vai Serbijai un Melnkalnei nediskriminējoši uzlikt nodokļus nodevas, maksu vai citus maksājumus par degvielu, ko tās teritorijā piegādā izmantošanai tādu dalībvalsts vai Serbijas un Melnkalnes norādītu gaisa pārvadātāju lidaparātos, kuri veic lidojumus maršrutā starp diviem punktiem Līgumslēdzēju pušu attiecīgajās teritorijās.

    5. pants

    Tarifi pārvadājumiem Eiropas Kopienā

    1.   Šā panta 2. punkts papildina atbilstīgos noteikumus pantos, kas uzskaitīti II pielikuma e) punktā.

    2.   Uz tarifiem, ko saskaņā ar kādu no I pielikumā uzskaitītajiem nolīgumiem, kurā ir kāds no II pielikuma e) punktā uzskaitītajiem noteikumiem, Serbijas un Melnkalnes norādīti gaisa pārvadātāji piemēro par pārvadājumiem, kas pilnībā veikti Eiropas Kopienas teritorijā, attiecas Eiropas Kopienas tiesību akti.

    6. pants

    Nolīguma pielikumi

    Šā nolīguma pielikumi ir tā sastāvdaļa.

    7. pants

    Pārskatīšana vai grozījumi

    Puses, savstarpēji vienojoties, var jebkurā laikā pārskatīt vai grozīt šo nolīgumu.

    8. pants

    Stāšanās spēkā un provizoriska piemērošana

    1.   Šis nolīgums stājas spēkā, kad Puses ir viena otrai rakstiski paziņojušas, ka ir pabeigtas to attiecīgās iekšējās procedūras, kas vajadzīgas, lai nolīgums stātos spēkā.

    2.   Neskarot 1. punktu, Puses vienojas provizoriski piemērot šo nolīgumu no tā mēneša pirmās dienas, kurš ir pēc datuma, kad Puses ir viena otrai paziņojušas par šim nolūkam vajadzīgo procedūru pabeigšanu.

    3.   Nolīgumi un citi pasākumi starp dalībvalstīm un Serbiju un Melnkalni, kas šā nolīguma parakstīšanas dienā vēl nav stājušies spēkā un ko vēl nepiemēro provizoriski, ir uzskaitīti I pielikuma b) punktā. Šo nolīgumu piemēro visiem šādiem nolīgumiem un pasākumiem, tiem stājoties spēkā vai tos piemērojot provizoriski.

    9. pants

    Nolīguma izbeigšana

    1.   Ja tiek izbeigts kāds no I pielikumā uzskaitītajiem nolīgumiem, vienlaikus izbeidzas visi šā nolīguma noteikumi, kas attiecas uz atbilstīgo I pielikumā uzskaitīto nolīgumu.

    2.   Ja tiek izbeigti visi I pielikumā uzskaitītie nolīgumi, vienlaikus izbeidzas šis nolīgums.

    TO APLIECINOT, pilnvarotie ir parakstījuši šo nolīgumu.

    Zalcburgā, divos oriģināleksemplāros, divi tūkstoši sestā gada piektajā maijā, angļu, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāliešu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu, zviedru un serbu valodā.

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    Az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Za Európske spoločenstvo

    Za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    För Europeiska gemenskapen

    За Европску Заједниџу

    Image

    Image

    Por Serbia y Montenegro

    Za Srbsko a Černou Horu

    For Serbien og Montenegro

    Für Serbien und Montenegro

    Serbia ja Montenegro nimel

    Για τη Σερβία και Μαυροβούνιο

    For Serbia and Montenegro

    Pour la Serbie-Monténégro

    Per Serbia e Montenegro

    Serbijas un Melnkalnes vārdā

    Serbijos ir Juodkalnijos vardu

    Szerbia és Montenegró részéről

    Għas-Serbja u Montenegro

    Voor Servië en Montenegro

    W imieniu Serbii i Czarnogóry

    Pela Sérvia e Montenegro

    Za Srbsko a Čiernu Horu

    Za Srbijo in Črno goro

    Serbia ja Montenegron puolesta

    För Serbien och Montenegro

    Зa Cpбиjy и Цpнy Гopy

    Image


    I PIELIKUMS

    To nolīgumu saraksts, kas minēti šā nolīguma 1. pantā

    a)

    Gaisa pārvadājumu pakalpojumu nolīgumi starp Serbiju un Melnkalni un Eiropas Kopienas dalībvalstīm, kuri šā nolīguma parakstīšanas dienā ir noslēgti, parakstīti un/vai tiek piemēroti provizoriski:

    Nolīgums par gaisa pārvadājumu pakalpojumiem starp Austrijas Republiku un Dienvidslāvijas Federatīvo Tautas Republiku, parakstīts Vīnē, 1953. gada 11. novembrī (turpmāk “Serbijas un Melnkalnes un Austrijas 1953. gada nolīgums”).

    Tas jāskata kopā ar Saprašanās memorandu, kas parakstīts Vīnē, 1994. gada 12. oktobrī,

    Nolīgums starp Beļģijas Karalisti un Dienvidslāvijas Federatīvo Tautas Republiku par gaisa pārvadājumu pakalpojumiem, parakstīts Belgradā, 1957. gada 24. septembrī (turpmāk “Serbijas un Melnkalnes un Beļģijas nolīgums”),

    Gaisa pārvadājumu nolīgums starp Kipras Republikas valdību un Dienvidslāvijas Sociālistiskās Federatīvās Republikas valdību, parakstīts Nikozijā, 1976. gada 27. februārī (turpmāk “Serbijas un Melnkalnes un Kipras 1976. gada nolīgums”),

    Gaisa pārvadājumu nolīgums starp Čehoslovākijas Republiku un Dienvidslāvijas Federatīvo Tautas Republiku, parakstīts Belgradā, 1956. gada 28. februārī (turpmāk “Serbijas un Melnkalnes un Čehijas Republikas nolīgums”),

    Nolīgums par gaisa pārvadājumu pakalpojumiem starp Francijas Republiku un Dienvidslāvijas Sociālistisko Federatīvo Republiku, parakstīts Belgradā, 1967. gada 23. martā (turpmāk “Serbijas un Melnkalnes un Francijas nolīgums”),

    Gaisa pārvadājumu pakalpojumu nolīgums starp Vācijas Federatīvo Republiku un Dienvidslāvijas Federatīvo Tautas Republiku, parakstīts Bonnā, 1957. gada 10. aprīlī (turpmāk “Serbijas un Melnkalnes un Vācijas 1957. gada nolīgums”),

    Gaisa pārvadājumu pakalpojumu nolīgums starp Vācijas Federatīvās Republikas valdību un Dienvidslāvijas Federatīvās Republikas Federālo valdību, kas parafēts un provizoriski piemērots ar 2001. gada 31. maija Protokolu (turpmāk “Serbijas un Melnkalnes un Vācijas 2001. gada nolīgums”),

    Gaisa pārvadājumu pakalpojumu nolīgums starp Grieķijas Republikas valdību un Dienvidslāvijas Federatīvās Republikas Federālo valdību, parakstīts Belgradā, 2002. gada 9. maijā (turpmāk “Serbijas un Melnkalnes un Grieķijas nolīgums”),

    Gaisa pārvadājumu nolīgums starp Ungārijas Tautas Republiku un Dienvidslāvijas Federatīvo Tautas Republiku, parakstīts Belgradā, 1956. gada 21. jūlijā (turpmāk “Serbijas un Melnkalnes un Ungārijas nolīgums”).

    Grozījumi izdarīti ar Notu, kas parakstīta Budapeštā, 1964. gada 30. maijā.

    Jaunākie grozījumi izdarīti ar Saprašanās memorandu, kas parakstīts Belgradā, 1995. gada 9. februārī,

    Nolīgums starp Luksemburgas Lielhercogisti un Dienvidslāvijas Federatīvo Tautas Republiku par gaisa pārvadājumiem, parakstīts Belgradā, 1960. gada 9. aprīlī (turpmāk “Serbijas un Melnkalnes un Luksemburgas nolīgums”),

    Gaisa pārvadājumu nolīgums starp Maltas valdību un Dienvidslāvijas Sociālistiskās Federatīvās Republikas valdību, parakstīts Romā, 1975. gada 5. februārī (turpmāk “Serbijas un Melnkalnes un Maltas nolīgums”),

    Nolīgums starp Nīderlandes Karalisti un Dienvidslāvijas Federatīvo Tautas Republiku par regulāriem gaisa pārvadājumu pakalpojumiem, parakstīts Belgradā, 1957. gada 13. martā (turpmāk “Serbijas un Melnkalnes un Nīderlandes nolīgums”),

    Gaisa pārvadājumu pakalpojumu nolīgums starp Polijas Tautas Republiku un Dienvidslāvijas Federatīvo Tautas Republiku, parakstīts Varšavā, 1955. gada 14. novembrī (turpmāk “Serbijas un Melnkalnes un Polijas 1955. gada nolīgums”),

    Gaisa pārvadājumu nolīgums starp Portugāles valdību un Dienvidslāvijas Sociālistiskās Federatīvās Republikas valdību, parakstīts Belgradā, 1976. gada 3. jūnijā (turpmāk “Serbijas un Melnkalnes un Portugāles nolīgums”),

    Gaisa pārvadājumu pakalpojumu nolīgums starp Slovākijas Republikas valdību un Dienvidslāvijas Federatīvās Republikas Federālo valdību, parakstīts Bratislavā, 1996. gada 3. oktobrī (turpmāk “Serbijas un Melnkalnes un Slovākijas nolīgums”),

    Nolīgums starp Zviedrijas Karalisti un Dienvidslāvijas Federatīvo Tautas Republiku, parakstīts Belgradā, 1958. gada 18. aprīlī (turpmāk “Serbijas un Melnkalnes un Zviedrijas nolīgums”),

    Gaisa pārvadājumu pakalpojumu nolīgums starp Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes valdību un Dienvidslāvijas Federatīvās Republikas Federālo valdību, parafēts Londonā, 2002. gada 17. decembrī (turpmāk “Serbijas un Melnkalnes un Apvienotās Karalistes nolīgums”).

    b)

    Gaisa pārvadājumu pakalpojumu nolīgumi un citi pasākumi, kas parafēti vai parakstīti starp Serbiju un Melnkalni un Eiropas Kopienas dalībvalstīm un kas šā nolīguma parakstīšanas dienā vēl nav stājušies spēkā un netiek piemēroti provizoriski:

    Gaisa pārvadājumu pakalpojumu nolīgums starp Austrijas valdību un Dienvidslāvijas Federatīvās Republikas Federālo valdību, parafēts Vīnē, 2001. gada 14. novembrī (turpmāk “Serbijas un Melnkalnes un Austrijas 2001. gada nolīgums”),

    Gaisa pārvadājumu nolīgums starp Kipras Republikas valdību un Dienvidslāvijas Federatīvās Republikas Federālo valdību, parafēts Nikozijā, 2002. gada 18. jūnijā (turpmāk “Serbijas un Melnkalnes un Kipras 2002. gada nolīgums”),

    Nolīgums starp Polijas Republikas valdību un Dienvidslāvijas Federatīvās Republikas Federālo valdību par gaisa pārvadājumiem, parafēts Varšavā, 2002. gada 17. maijā (turpmāk “Serbijas un Melnkalnes un Polijas 2002. gada nolīgums”),

    Gaisa pārvadājumu pakalpojumu nolīgums starp Slovēnijas Republikas valdību un Dienvidslāvijas Federatīvās Republikas Federālo valdību, parafēts Belgradā, 2001. gada 12. oktobrī (turpmāk “Serbijas un Melnkalnes un Slovēnijas nolīgums”).


    II PIELIKUMS

    I pielikumā uzskaitīto nolīgumu to pantu saraksts, kas minēti šā nolīguma 2. līdz 5. pantā

    a)

    Dalībvalsts norāde:

    Serbijas un Melnkalnes un Austrijas 1953. gada nolīguma 2. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Austrijas 2001. gada nolīguma 3. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Čehijas Republikas nolīguma 2. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Francijas nolīguma 3. panta 1. punkts,

    Serbijas un Melnkalnes un Vācijas 1957. gada nolīguma 4. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Vācijas 2001. gada nolīguma 3. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Grieķijas nolīguma 3. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Ungārijas nolīguma papildinājuma 1. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Luksemburgas nolīguma 2. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Maltas nolīguma 3. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Polijas 1955. gada nolīguma 2. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Polijas 2002. gada nolīguma 3. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Slovākijas nolīguma 3. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Slovēnijas nolīguma 3. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Apvienotās Karalistes nolīguma 4. pants.

    b)

    Pilnvaru vai atļauju atteikums, atsaukšana, apturēšana vai ierobežošana:

    Serbijas un Melnkalnes un Austrijas 1953. gada nolīguma 8. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Austrijas 2001. gada nolīguma 4. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Beļģijas nolīguma 3. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Kipras 1976. gada nolīguma 6. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Kipras 2002. gada nolīguma 5. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Francijas nolīguma 3. panta 3. punkts,

    Serbijas un Melnkalnes un Vācijas 1957. gada nolīguma 5. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Vācijas 2001. gada nolīguma 4. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Grieķijas nolīguma 4. panta 2. punkts,

    Serbijas un Melnkalnes un Luksemburgas nolīguma 3. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Maltas nolīguma 4. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Nīderlandes nolīguma 3. panta 1. punkts,

    Serbijas un Melnkalnes un Polijas 2002. gada nolīguma 4. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Portugāles nolīguma 5. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Slovākijas nolīguma 4. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Slovēnijas nolīguma 4. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Zviedrijas nolīguma 3. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Apvienotās Karalistes nolīguma 5. pants.

    c)

    Drošība:

    Serbijas un Melnkalnes un Austrijas 2001. gada nolīguma 8. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Kipras 2002. gada nolīguma 15. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Vācijas 2001. gada nolīguma 13. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Grieķijas nolīguma 7. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Polijas 2002. gada nolīguma 15. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Slovēnijas nolīguma 9. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Apvienotās Karalistes nolīguma 9. pants.

    d)

    Nodokļa uzlikšana aviācijas degvielai:

    Serbijas un Melnkalnes un Austrijas 1953. gada nolīguma 5. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Austrijas 2001. gada nolīguma 8. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Beļģijas nolīguma 8. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Kipras 1976. gada nolīguma 7. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Kipras 2002. gada nolīguma 7. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Čehijas Republikas nolīguma 6. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Francijas nolīguma 11. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Vācijas 1957. gada nolīguma 13. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Vācijas 2001. gada nolīguma 6. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Grieķijas nolīguma 10. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Ungārijas nolīguma 6. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Luksemburgas nolīguma 8. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Maltas nolīguma 5. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Nīderlandes nolīguma 9. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Polijas 1955. gada nolīguma 6. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Polijas 2002. gada nolīguma 7. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Portugāles nolīguma 6. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Slovākijas nolīguma 8. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Slovēnijas nolīguma 6. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Zviedrijas nolīguma 8. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Apvienotās Karalistes nolīguma 11. pants.

    e)

    Tarifi pārvadājumiem Eiropas Kopienā:

    Serbijas un Melnkalnes un Austrijas 1953. gada nolīguma 4. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Austrijas 2001. gada nolīguma 4. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Beļģijas nolīguma 7. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Kipras 1976. gada nolīguma 10. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Kipras 2002. gada nolīguma 17. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Čehijas Republikas nolīguma 7. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Francijas nolīguma 9. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Vācijas 1957. gada nolīguma 14. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Vācijas 2001. gada nolīguma 10. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Grieķijas nolīguma 13. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Luksemburgas nolīguma 7. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Maltas nolīguma 9. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Nīderlandes nolīguma 7. panta 2. punkts,

    Serbijas un Melnkalnes un Polijas 1955. gada nolīguma 7. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Polijas 2002. gada nolīguma 10. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Portugāles nolīguma 9. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Slovākijas nolīguma 12. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Slovēnijas nolīguma 13. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Zviedrijas nolīguma 7. pants,

    Serbijas un Melnkalnes un Apvienotās Karalistes nolīguma 14. pants.


    III PIELIKUMS

    Šā nolīguma 2. pantā minēto citu valstu saraksts

    a)

    Islandes Republika (saskaņā ar Eiropas Ekonomikas zonas līgumu);

    b)

    Lihtenšteinas Firstiste (saskaņā ar Eiropas Ekonomikas zonas līgumu);

    c)

    Norvēģijas Karaliste (saskaņā ar Eiropas Ekonomikas zonas līgumu);

    d)

    Šveices Konfederācija (saskaņā ar Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas nolīgumu par gaisa pārvadājumiem).

    Top