Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31992R2083

    Padomes Regula (EEK) Nr. 2083/92 (1992. gada 14. jūlijs), ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 2092/91 par lauksaimniecības produktu bioloģisku ražošanu un attiecīgām norādēm uz lauksaimniecības produktiem un pārtikas

    OV L 208, 24.7.1992, p. 15–16 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2008

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1992/2083/oj

    31992R2083



    Oficiālais Vēstnesis L 208 , 24/07/1992 Lpp. 0015 - 0016
    Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 15 Sējums 11 Lpp. 0159
    Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 15 Sējums 11 Lpp. 0159


    Padomes Regula (EEK) Nr. 2083/92

    (1992. gada 14. jūlijs),

    ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 2092/91 par lauksaimniecības produktu bioloģisku ražošanu un attiecīgām norādēm uz lauksaimniecības produktiem un pārtikas

    EIROPAS KOPIENU PADOME,

    ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 43. pantu,

    ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [2],

    ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [3],

    tā kā Regulas (EEK) Nr. 2092/91 [4] 11. panta 1. punkts nosaka, ka pēc 1992. gada 23. jūlija no trešās valsts importētus produktus var tirgot tikai tad, ja to izcelsmes valsts ietilpst sarakstā, kas sastādāms saskaņā ar minētās regulas 14. pantā paredzēto kārtību; tā kā 11. panta 2. punkts precizē nosacījumus, kas jāievēro trešai valstij, lai to iekļautu šajā sarakstā;

    tā kā ir skaidrs, ka sakarā ar līdzšinējo trešo valstu iesniegtās informācijas trūkumu nebūs iespējams pieņemt lēmumu par šo valstu iekļaušanu sarakstā minētajā termiņā;

    tā kā regulas 16. panta 3. punkta otrā daļa paredz iespēju atlikt 11. panta īstenošanu tikai tad, ja trešā valsts līdz iepriekšminētā termiņa beigām savlaicīgi ir lūgusi to iekļaut sarakstā;

    tā kā šie noteikumi varētu pārtraukt produktu importu, ja trešā valsts savlaicīgi neiesniedz lūgumu par iekļaušanu 11. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajā sarakstā;

    tā kā būtu jāizvairās pārtraukt to produktu importu no trešām valstīm, kas atbilst 11. panta 2. punktā precizētajiem nosacījumiem, jo īpaši, ja šie produkti ir vajadzīgi kombinēto produktu pienācīgai sagatavošanai;

    tā kā līdz trešās valsts iekļaušanai 11. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajā sarakstā importētājiem tāpēc būtu jādod iespēja saņemt atļauju to produktu importam no trešām valstīm, kuru ražošanas noteikumi un pārbaudes kārtība ir līdzvērtīgi Regulā (EEK) Nr. 2092/91 paredzētajiem,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Ar šo Regulu (EEK) Nr. 2092/91 groza šādi.

    1. Regulas 11. pantu papildina ar šādu punktu:

    "6. a) Atkāpjoties no 1. punkta, dalībvalsts kompetentā iestāde dalībvalstu importētājam (importētājiem) līdz 1995. gada 31. jūlijam atļauj tirgot produktus, kas ievesti no trešās valsts, kura nav iekļauta 1. punkta a) apakšpunktā minētajā sarakstā, ar noteikumu, ka importētājs (importētāji) importētājas dalībvalsts kompetentajai iestādei iesniedz pietiekamus pierādījumus par to, ka ievesto produktu ražošanas noteikumi ir līdzvērtīgi 6. un 7. pantā paredzētajiem un ka to pārbaudes pasākumu efektivitāte ir līdzvērtīga 8. un 9. pantā minētajai, un ka šie pārbaudes pasākumi tiks veikti pastāvīgi un efektīvi.

    Šī atļauja ir derīga tikai tad, ja ievēro iepriekšminētos nosacījumus. Tās derīguma termiņš beidzas, kad trešo valsti iekļauj 1. punkta a) apakšpunktā minētajā sarakstā.

    b) Kad dalībvalsts ir saņēmusi pietiekamus pierādījumus no importētāja, tā tūlīt dara zināmu Komisijai un citām dalībvalstīm trešo valsti, no kuras ieved produktus, un iesniedz sīku informāciju par ražošanas un pārbaudes kārtību, un garantē tās pastāvīgu un efektīvu piemērošanu.

    c) Pēc dalībvalsts pieprasījuma vai pēc Komisijas iniciatīvas jautājumu iesniedz izskatīšanai 14. pantā minētajā komitejā. Ja pārbaudē atklājas, ka importēto produktu ražošanas noteikumi nav bijuši līdzvērtīgi un/vai pārbaudes pasākumu efektivitāte nav bijusi līdzvērtīga, Komisija pieprasa dalībvalstij, kas piešķīrusi atļauju, to anulēt.Saskaņā ar 14. pantā paredzēto kārtību var pieņemt lēmumu par attiecīgo produktu importa aizliegšanu vai pakļaut turpmāko produktu importu dažu importa nosacījumu izpildei konkrētā laika posmā.

    d) Šā punkta b) apakšpunktā minēto paziņojumu nepieprasa, ja tas attiecas uz ražošanas un pārbaudes kārtību, par ko jau ir ziņojusi cita dalībvalsts, ievērojot b) apakšpunktu, ja vien netiek iesniegti nozīmīgi jauni pierādījumi, kas pamato c) apakšpunktā minētās pārbaudes un lēmuma pārskatīšanu.

    Līdz 1994. gada 31. jūlijam Komisija atkārtoti pārbauda 1. punkta noteikumus un iesniedz attiecīgu priekšlikumu par tā pārskatīšanu.";

    2. 16. panta 3. punkta pirmo daļu aizstāj ar šo:

    "3. Nr. 1993. gada 1. janvāra piemēro 5. pantu, 8. panta 1. punktu un 11. panta 1. punktu."

    3.

    5. panta 9. punktā un 10. panta 7. punktā minētos datumus aizstāj ar datumu "1994. gada 31. jūlijs".

    2. pants

    Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 1992. gada 14. jūlijā

    Padomes vārdā —

    priekšsēdētājs

    J. Gummer

    [1] OV C 74, 25.3.1992., 9. lpp.

    [2] Atzinums pieņemts 1992. gada 10. jūlijā (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).

    [3] Atzinums pieņemts 1992. gada 26. maijā (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).

    [4] OV L 198, 22.7.1991., 1. lpp.

    --------------------------------------------------

    Top