This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012PC0493
Proposal for a DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund in accordance with point 28 of the Interinstitutional Agreement of 17 May 2006 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline and sound financial management (application EGF/2012/002 DE/manroland from Germany)
Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 28. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību (Vācijas pieteikums EGF/2012/002 DE/manroland )
Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 28. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību (Vācijas pieteikums EGF/2012/002 DE/manroland )
/* COM/2012/0493 final - 2012/ () */
Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 28. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību (Vācijas pieteikums EGF/2012/002 DE/manroland ) /* COM/2012/0493 final - 2012/ () */
PASKAIDROJUMA RAKSTS Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas
2006. gada 17. maija Iestāžu nolīguma par budžeta
disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību[1] 28. punktā ar
elastīguma mehānisma starpniecību ļauts izmantot Eiropas
Globalizācijas pielāgošanas fonda (EGF) līdzekļus ne
vairāk kā EUR 500 miljonu apmērā gadā
papildus finanšu shēmas attiecīgajām izdevumu kategorijām. Noteikumi par EGF ieguldījumiem ir
izklāstīti Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada
20. decembra Regulā (EK) Nr. 1927/2006 par Eiropas
Globalizācijas pielāgošanās fonda izveidi[2]. Vācija 2012. gada 4. maijā
iesniedza pieteikumu EGF/2012/002 DE/manroland, lai pēc darbinieku
atlaišanas uzņēmumā manroland AG un divos tā
meitasuzņēmumos (turpmāk "manroland"), kā
arī vienā piegādes uzņēmumā Vācijā,
saņemtu finansiālu ieguldījumu no EGF. Pēc šā pieteikuma rūpīgas
pārbaudes Komisija saskaņā ar Regulas (EK)
Nr. 1927/2006 10. pantu ir secinājusi, ka regulā noteiktie
finansiālā ieguldījuma saņemšanas nosacījumi ir
izpildīti. PIETEIKUMA KOPSAVILKUMS UN ANALĪZE Pamatdati || EGF atsauces Nr. || EGF/2012/002 Dalībvalsts || Vācija 2. pants || a) Galvenais uzņēmums || manroland AG Meitasuzņēmumi un piegādātāji || 3 Pārskata periods || 1.1.2012. – 30.4.2012. Datums, kad sāk sniegt individualizētos pakalpojumus || 1.8.2012. Pieteikuma iesniegšanas datums || 4.5.2012. Atlaisto darbinieku skaits pārskata periodā || 2239 Atlaisto darbinieku skaits pirms un pēc pārskata perioda || 45 Kopējais to atlaisto darbinieku skaits, kuri ir tiesīgi saņemt atbalstu || 2284 Atlaisto darbinieku skaits, kuri varētu piedalīties pasākumos || 2103 Izdevumi par individualizētajiem pakalpojumiem (EUR) || 10 305 889 Izdevumi par EGF īstenošanu[3] (EUR) || 400 000 Izdevumi par EGF īstenošanu (%) || 3,74 Kopējais budžets (EUR) || 10 705 889 EGF ieguldījums (50 %) (EUR) || 5 352 944 1. Pieteikums tika iesniegts
Komisijai 2012. gada 4. maijā, un līdz 2012. gada
10. jūlijam tika iesniegta papildu informācija. 2. Pieteikums atbilst
Regulas (EK) Nr. 1927/2006 2. panta a) punkta
nosacījumiem par EGF izmantošanu, un tas tika iesniegts minētās
regulas 5. pantā paredzēto 10 nedēļu laikā. Saistība starp darbinieku atlaišanu
un globalizācijas izraisītām nozīmīgām
strukturālām izmaiņām pasaules tirdzniecības
modeļos 3. Lai noteiktu saistību
starp darbinieku atlaišanu un globalizācijas izraisītām
nozīmīgām strukturālām izmaiņām pasaules
tirdzniecības modeļos, Vācija apgalvo, ka uzņēmums manroland
ir iespiedmašīnu ražotājs un ražo lokšņu ofseta
iespiedmašīnas, kā arī veltņu ofseta iespiedmašīnas. Manroland
jau sen guvis starptautisku atzinību par tā augstajiem
inženiertehniskajiem standartiem un ražojumu augsto kvalitāti. 4. Iespiedmašīnu
aprīkojuma tirgus ir ļoti starptautisks. Manroland un tā
konkurenti Vācijā un Eiropā jau darbojas pasaules
mērogā. Pēdējos gados tādi jauni tirgi kā Ķīna,
Indija un Dienvidamerikas valstis, piemēram, Brazīlija, ir
palielinājušas savu pieprasījumu pēc iespiedmašīnām,
un tādējādi kļuvušas par Vācijas un Eiropas
iespiedmašīnu ražotāju nozīmīgiem klientiem. Tomēr
katra no tām ir kļuvusi arī par nozīmīgu dalībnieci
piegādes jomā aizvien globalizētākā tirgū.
Pēdējās desmitgades laikā ražotāji no Ķīnas,
Indijas, Dienvidamerikas, kā arī aizvien vairāk konkurentu no
Austrumeiropas, ASV un Japānas ir ieguvuši lielāku tirgus daļu.
Tādējādi patlaban Vācijas ražotāji, kuru produkcija ir
kvalitatīva, saskaras ar sīvu starptautisku konkurenci, kas bieži
vien ir saistīta ar zemāku kvalitāti un zemākām
cenām. 5. Starptautiski
integrētāku tirgu tendenci papildina pastāvīgas
strukturālas pārmaiņas iespiedtehnikas izmantošanā un
piegādātāju augstāks specializācijas līmenis
atsevišķās apakšnozarēs. Lielāks skaits starptautisko
piegādātāju no vienas puses un mainīgās
iespiedtehnikas no otras puses rada situāciju, ka vidējs
iespiedmašīnu ražotājs ieņem mazāku tirgus daļu.
Pārdevumi samazinās, peļņa sarūk un darba
devējiem jāatlaiž darbinieki. Dažu pēdējo gadu laikā
globalizācijas dēļ arī manroland skāra šī
situācija. 6. Vācijas iestādes
min arī protekcionisma piemērus iespiedmašīnu tirgū.
Tās apgalvo, ka Indija iespiedmašīnām piemēro 23 %
importa nodevu, un Ķīna, kas ir visātrāk augošais
iespiedmašīnu ražošanas tirgus, izmanto subsīdijas, pieļauj
ražojumu pirātismu, piemēro zemākus vai neesošus drošības
standartus darbā, nenodrošina pietiekamu dabas aizsardzību,
pieļauj dažas sociālās normas un neizmanto vispārēju
sociālo aizsardzību. Tādēļ ražošanas izmaksas ir
zemākas, un ārvalstu konkurentiem konkurences apstākļi nav
vienlīdzīgi[4].
Pašreizējā Ķīnas piecgadu plānā
(2011.–2015. gads) ir minēts, ka iekārtu un ierīču
ražošanas nozare ir viena no septiņām galvenajām nozarēm,
kam paredzēts Ķīnas valsts finansējums. Šāda prakse ir
palīdzējusi Ķīnas iespiedmašīnu ražotājiem
sasniegt Eiropas valstu noteiktos augstos tehnoloģijas standartus,
taču ar darba izmaksām, kas vidēji ir par 11 % zemākas
nekā Eiropas vidējās darba izmaksas mašīnu ražošanas
nozarē. Tādējādi Ķīna ir kļuvusi par
spēcīgāko starptautisko konkurentu iespiedmašīnu
nozarē[5]. 7. Konkurenti ārpus
Ķīnas mēģina apiet importa nodevu šķēršļus,
pārvietojot ražošanu uz citām Āzijas valstīm.
Tādējādi Eiropas iespiedmašīnu piegādātāji
(tostarp manroland) kopš 2000. gadu vidus ir zaudējuši
ievērojamu starptautiskā tirgus daļu. No 2000. gada
līdz 2004. gadam Eiropas ražotāju vidējā pasaules
tirgus daļa bija 67 %, taču tā samazinājās
līdz vidēji 53 % laikposmā no 2005. gada līdz
2011. gadam. Iespiedmašīnu imports ES tirgū no tiem
piegādātājiem, kas atrodas ārpus Eiropas, pieauga no
18 % (2000.–2005. gada vidējais rādītājs)
līdz 24% (2006.–2010. gada vidējais rādītājs)[6]. 8. Manroland 2005.–2011. gadā
zaudēja 10 % no veltņu ofseta iespiedmašīnu tirgus
daļas. Turklāt no 2000. līdz 2010. gadam uzņēmums
pieredzēja strauju pārdevumu kritumu. Šis pavērsiens
veicināja lejupslīdi un peļņas samazināšanos,
tādēļ bija jāatlaiž darbinieki, un tas bija par pamatu šim
pieteikumam. Atlaisto darbinieku skaita noteikšana un
atbilstība 2. panta a) punkta kritērijiem 9. Vācija šo pieteikumu
iesniedza saskaņā ar intervences kritērijiem 2. panta
a) punktā Regulā (EK) Nr. 1927/2006, kurā
paredzēti vismaz 500 atlaišanas gadījumi četru mēnešu
laikā uzņēmumā dalībvalstī, ieskaitot atlaistos
darbiniekus tā piegādātājuzņēmumos un
pakārtotās ražošanas uzņēmumos. 10. Pieteikumā minēti
2177 atlaišanas gadījumi uzņēmumā manroland AG
un 62 atlaišanas gadījumi divos tā meitasuzņēmumos,
kā arī 45 atlaišanas gadījumi vienā
piegādātājā uzņēmumā (Gefinal Systema),
kopumā 2284 atlaišanas gadījumi, no kuriem 2239 četru
mēnešu pārskata periodā no 2012. gada 1. janvāra
līdz 2012. gada 30. aprīlim. Atlaišanas gadījumus manroland
AG un tā meitasuzņēmumos aprēķināja
saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1927/2006 2. panta otrās
daļas otro ievilkumu, savukārt atlaišanas gadījumus Gefinal
Systema aprēķināja saskaņā ar Regulas (EK)
Nr. 1927/2006 2. panta otrās daļas pirmo ievilkumu. Paskaidrojums par minēto atlaišanas
gadījumu neparedzamību 11. Vācijas iestādes
apgalvo, ka manroland bija pasaules līderis veltņu ofseta
iespiedmašīnu ražošanā un jau iepriekš ir pieredzējis gan
uzņēmējdarbības kāpumus, gan kritumus, kas devuši tam
vērtīgu pieredzi pārvarēt grūtākus laikus.
Uzņēmums jau ir vienojies ar darbiniekiem par darba algas
samazināšanu un pakāpenisku darbinieku skaita samazināšanu 2011.
un 2012. gadā. Zaudējumus iepriekš kompensēja tā īpašnieki
Allianz Capital Partners un MAN. 2011. gada rudenī
īpašnieki atteicās turpmāk veikt maksājumus,
tādējādi manroland kļuva
maksātnespējīgs un tika atlaista trešdaļa darbaspēka. To uzņēmumu, kuros atlaida
darbiniekus, un to darbinieku, kuriem paredzēta palīdzība,
noteikšana 12. Pieteikums attiecas uz
2284 atlaišanas gadījumiem, no kuriem 2177 atlaišanas gadījumi
ir uzņēmumā manroland AG, 62 atlaišanas gadījumi
divos tā meitasuzņēmumos (manroland Vertrieb und Service GmbH
un manroland Vertrieb und Service Deutschland GmbH), un vēl 45
atlaišanas gadījumi piegādātājā
uzņēmumā Gefinal Systema (metālapstrādes
uzņēmums). 2103 atlaistajiem darbiniekiem ir paredzēti EGF
pasākumi. 13. To darbinieku iedalījums,
kuriem paredzēts sniegt palīdzību: Kategorija || Skaits || Procenti Vīrieši || 1836 || 87,30 Sievietes || 267 || 12,70 ES pilsoņi || 1979 || 96,96 Personas, kas nav ES pilsoņi || 62 || 3,04 Vecumā no 15 līdz 24 gadiem || 45 || 2,14 Vecumā no 25 līdz 54 gadiem || 1514 || 71,99 Vecumā no 55 līdz 64 gadiem || 543 || 25,82 Vecāki par 64 gadiem || 1 || 0,05 14. Attiecībā uz
meitasuzņēmumu 62 darbinieku valstspiederību
iedalījums nav pieejams, tādēļ procenti
attiecīgajās kategorijās balstās uz kopējo skaitu –
2041. 15. No mērķa
darbiniekiem 142 ir ilgstošas veselības problēmas vai
invaliditāte. 16. Iedalījums pa
profesionālajām kategorijām: Kategorija || Skaits || Procenti Likumdevēji, augstākās amatpersonas un vadītāji || 15 || 0,73 Vecākie speciālisti || 93 || 4,56 Speciālisti || 273 || 13,38 Ierēdņi || 167 || 8,18 Kvalificēti strādnieki un amatnieki || 93 || 4,56 Iekārtu un mašīnu operatori un izstrādājumu montieri || 1321 || 64,72 Vienkāršās profesijas || 79 || 3,87 17. Attiecībā uz
meitasuzņēmumu 62 darbinieku profesiju iedalījums
kategorijās nav pieejams, tādēļ procenti šajā
tabulā attiecīgajās kategorijās balstās uz kopējo
skaitu – 2041. 18. Saskaņā ar
Regulas (EK) Nr. 1927/2006 7. pantu Vācija ir apliecinājusi,
ka tika piemērota sieviešu un vīriešu līdztiesības un
nediskriminēšanas politika un ka tā tiks piemērota arī
dažādajos īstenošanas posmos, jo īpaši saistībā ar
piekļuvi EGF. Attiecīgās teritorijas,
tās iestāžu un citu ieinteresēto personu raksturojums 19. Šie atlaišanas gadījumi
skar trīs diezgan atšķirīgus Vācijas reģionus. Pirmais
reģions ir Augsburga (Bavārija), otrais – Ofenbaha (Hesene) un
trešais – Plauene (Saksija). Arī citas lielākās kaimiņpilsētas,
tostarp Ašafenburgu, Vīzbādeni, Darmštati un Frankfurti pie Mainas,
skāra uzņēmuma slēgšana un darbinieku atlaišana. 20. Vājāka no tām
ir Plauene, kas atrodas Vācijas austrumdaļā; tās
iedzīvotāju skaits ir neliels, bet tā ir īpaši
atkarīga no sociālās labklājības maksājumiem.
Līdz ar manroland maksātnespēju tiek zaudēts trešais
lielākais darba devējs reģionā (700 darbinieki pirms
slēgšanas) un viens no tikai trim uzņēmumiem, kas bija
pietiekami liels, lai slēgtu ar darbiniekiem koplīgumus par darba
samaksu. Sagaidāmā atlaišanas
gadījumu ietekme uz nodarbinātību vietējā
mērogā, reģionā vai valstī 21. Pirms maksātnespējas
uzņēmumā manroland strādāja
6500 darbinieku. Tas bija moderns iekārtu ražotājs ar
mūsdienīgu zinātību un pievilcīgām algu
likmēm. Šā uzņēmuma sabrukums (zaudējot trešdaļu
darbaspēka) būs arī prasmju zaudējums, iespējami
skarot citus darba devējus un attiecīgos reģionus. Tiem
darbiniekiem, kuri atradīs darbu, būs jāpieņem zemākas
algas, kas savukārt samazinās viņu pirktspēju un naudas
plūsmu vietējā ekonomikā. Turklāt šie trīs
reģioni zaudēs vienu no ietekmīgākajiem darba
devējiem, un nav domājams, ka tuvākajā laikā
radīsies līdzvērtīgs uzņēmums. 22. Daudzi no darbiniekiem manroland
strādāja ilgstoši un bija sasnieguši augstas algas pakāpes,
pateicoties darba stāžam. Darbinieku vecuma dēļ tiem būs
grūti ātri atrast jaunu darbu un gandrīz neiespējami atkal
sasniegt to pašu atalgojuma līmeni. 23. Šajā tabulā ir
norādīts bezdarba līmenis skartajā reģionā un
tā izmaiņas salīdzinājumā ar to pasu mēnesi
iepriekšējā gadā. Reģions || Bezdarba līmenis 2012. gada februārī || Izmaiņas bezdarba līmenī 2012. gada februārī/2011. gada februārī Vācija || 7,9 || Augsburga || 5,4 || +4,5 % Ofenbaha || 8,3 || +6,7 % Plauene || 11,7 || +2,9 % Saskaņota individualizēto
pakalpojumu pakete, kas jāfinansē, un tās paredzamo izmaksu sadalījums,
tostarp tās papildināmība ar struktūrfondu finansētiem
pasākumiem 24. Manroland
iesaistītie sociālie partneri 2012. gada janvārī
pieņēma sociālo plānu, kurā ietverta pārejas
uzņēmumu izveidošana atlaistajiem darbiniekiem. Augsburgā un
Plauenē koordinators ir PTG (Projekt- und Trainingsgesellschaft),
un tā pārejas uzņēmums darbosies no 2012. gada
1. februāra līdz 2013. gada 31. janvārim.
Ofenbahā pārejas uzņēmums ir PRM
Personalentwicklungs-gesellschaft, kas darbosies no 2012. gada
1. februāra līdz 2012. gada 31. jūlijam ar
iespēju pagarināt tā darbību. 25. Ir ierosināti šādi
pasākumi. –
Īslaicīgs pabalsts (Transferkurzarbeitergeld) Tā ir dienas nauda, ko maksā valsts nodarbinātības
dienesti, pamatojoties uz strādājošā iepriekš nopelnīto
neto darba algu. Tās apmērs ir 60 % no iepriekšējās
neto darba algas, un to paaugstina līdz 67 %, ja
saņēmēja mājsaimniecībā dzīvo vismaz viens
bērns. Manroland ir apņēmies maksāt starpību
starp šo summu un 80 % no iepriekšējās neto darba algas.
Vācija lēš, ka vidēji šo pabalstu maksās katram darbiniekam
6 līdz 8 mēnešus. No šā pasākuma budžeta atskaita
pabalstus, ko izmanto, lai līdzfinansētu ESF finansētas
mācības sākumposmā, un papildu atskaitījumi
budžetā paredzēti laikposmiem, kad darbinieki nav iesaistīti
aktīvos darba tirgus politikas pasākumos. Pabalstu maksās
2001 darbiniekam, kuri nolēma pievienoties pārejas
uzņēmumam. Sagaidāms, ka 102 darbinieki piedalīsies
pasākumos, bet ne pārejas uzņēmumā, un tie saņems
bezdarbnieka pabalstu (kas nav iekļauts EGF pasākumu kopumā). –
Mācības kvalifikācijas iegūšanai.
Šīs mācības galvenokārt paredzētas
meitasuzņēmumu un piegādātāja uzņēmuma
bijušajiem darbiniekiem, jo manroland bijušie darbinieki jau ir augsti
kvalificēti, un tiem tiks piedāvātas specializētas
mācības, pamatojoties uz viņu pašreizējo kvalifikāciju.
Dalībniekiem būs iespēja izvēlēties sev
piemērotākās mācības, pamatojoties uz
sākotnējo interviju un profila noteikšanu. Tiks piedāvāts
apgūt gan tehniskas, gan vispārējas prasmes, un tiks
nodrošināta esošās darbā gūtās pieredzes un prasmju
sertifikācija. Mācības ilgs no 3 līdz 100 dienām. –
Darbsemināri/līdzinieku grupas. Pēc
vajadzības tiks veidotas dažādas grupas, piemēram, vecāka
gadagājuma darbiniekiem, darbiniekiem ar invaliditāti, pēc
mācību veida utt. Katrai grupai būs savs
darbaudzinātājs. –
Papildu pasākumi un starptautiska darba
meklēšana. Programma atlaistajiem darbiniekiem dos iespēju veikt
vairākus testus, tostarp psiholoģijas testus, veselības
pārbaudes, zināšanu testus. Tiem palīdzēs saņemt
atsauksmes par darbu un veikt profilaktiskus veselības pasākumus, ko
pieprasa nākamais darba devējs (piem., vakcinācijas).
Vajadzības gadījumā būs iespēja piedalīties darba
biržā, valodu kursos, saņemt iepriekšējo kvalifikāciju
tulkojumus, starpkultūru mācības utt. –
Padziļināta konsultācija
uzņēmējdarbības sākšanai. Tie atlaistie darbinieki,
kuri vēlas izveidot paši savu uzņēmumu, var saņemt atbalstu
uzņēmējdarbības plānošanai, īstenošanai un
finansēšanai. Turklāt tiks sniegtas pamatzināšanas
uzņēmuma vadīšanā, mārketingā un
pārdošanā. Būs pieejams individuāls padoms un
apmācība, kā arī saziņa ar tīkliem un
dažādiem konkrētiem ekspertiem (juristiem, nodokļu
konsultantiem, tirdzniecības un banku speciālistiem, utml.). –
Darba meklēšana. Pārejas
uzņēmumi izmanto saziņu ar darba devējiem savā
reģionā, lai iegūtu informāciju par gaidāmajām
brīvajām darba vietām, kas vēl nav publicētas. Tad tie
meklē piemērotākos kandidātus no EGF atbalstīto
darbinieku vidus, lai tie varētu sazināties ar iespējamajiem
darba devējiem. Ja būs vajadzīgas papildu prasmes, tiks
nodrošinātas mācības. –
Darba atsākšanas prēmija. Tā
paredzēta, lai palīdzētu atlaistajiem darbiniekiem izlemt, vai
pieņemt zemāk apmaksātu darbu (vismaz 10 % zemāks
atalgojums nekā iepriekšējā bruto darba alga). Šī ir
vienreizēja prēmija EUR 4000 apmērā EGF pasākumu sākumā,
kas pakāpeniski samazinās līdz EUR 1000 īstenošanas
posma beigās. –
Apmācība un konsultācijas jaunā
darbā un bezdarba laikā. Ja atlaistais darbinieks ir
pieņēmis jaunu darbu un aizvien tam nepieciešams atbalsts,
konsultants no pārejas uzņēmuma var turpināt sniegt padomu
un nodrošināt, lai darbinieks optimāli pielāgotos. Tiem
darbiniekiem, kuri nav atraduši jaunu darbu pārejas uzņēmuma
darbības laikā, attiecīgais personāls sniegs turpmākas
konsultācijas un palīdzēs sagatavot personas lietas
turpmākai darba meklēšanai. 26. EGF īstenošanas izdevumi,
kas ir norādīti pieteikumā saskaņā ar
Regulas (EK) Nr. 1927/2006 3. pantu, iekļauj sagatavošanas,
pārvaldības un kontroles pasākumu izdevumus, kā arī
informēšanas un reklāmas izdevumus. Tie ietver regulāras tikšanās
ar sociālajiem partneriem un citām ieinteresētajām
personām, ar kuriem jau pirms pieteikuma iesniegšanas tika apspriesta
vajadzība iesniegt EGF pieteikumu un tā saturs. Informēšanas
pasākumi ietver tīmekļa vietni, kurā uzsvērti EGF
pozitīvie rezultāti. 27. Šie Vācijas iestāžu
prezentētie individualizētie pakalpojumi ir aktīvi darba tirgus
pasākumi, kas ietverti Regulas (EK) Nr. 1927/2006 3. pantā
minētajās piemērotajās darbībās. Saskaņā
ar Vācijas iestāžu aplēsēm šo pakalpojumu kopējās
izmaksas ir EUR 10 705 889, no kuriem individualizēto
pakalpojumu izmaksas sasniedz EUR 10 305 889, un izdevumi par
EGF īstenošanu ir EUR 400 000 (3,74 % no kopējās
summas). Kopējais no EGF pieprasītais finansējums ir
EUR 5 352 944 (50 % no kopējām izmaksām). Pasākumi || Aprēķinātais darbinieku skaits mērķa grupā || Aprēķinātās izmaksas uz vienu darbinieku mērķa grupā (EUR) || Kopējās izmaksas (EGF un valsts līdzfinansējums) (EUR) Individualizētie pakalpojumi (Regulas (EK) Nr. 1927/2006 3. panta pirmā daļa) Īslaicīgs pabalsts (Transferkurzarbeitergeld) || 2 001 || 2 727,67 || 5 458 067,67 Mācības kvalifikācijas iegūšanai (Qualifizierungen) || 770 || 2 293,01 || 1 765 617,70 Darbsemināri/līdzinieku grupas || 1 453 || 327,58 || 475 973,74 Papildu pasākumi un starptautiska darba meklēšana (Flankierende und internationale Unterstuetzung) || 1 135 || 186,01 || 211 121,35 Padziļināta konsultācija uzņēmējdarbības sākšanai (Existenzgruenderberatung) || 60 || 621,93 || 37 315,80 Darba meklēšana (Stellenresearch) || 1 050 || 275,19 || 288 949,50 Darba atsākšanas prēmija (Aktivierungszuschuss) || 430 || 2 709,92 || 1 165 265,60 Apmācība un konsultācijas jaunajā darbā un bezdarba laikā (Nachbetreuung) || 1 050 || 860,55 || 903 577,50 Individualizēto pakalpojumu starpsumma || || 10 305 889 EGF īstenošanas izdevumi (Regulas (EK) Nr. 1927/2006 3. panta trešā daļa) Sagatavošanas darbības || || 20 000 Pārvaldība || || 340 000 Informācija un reklāma || || 20 000 Kontroles pasākumi || || 20 000 Starpsumma: EGF īstenošanas izdevumi || || 400 000 Kopējās paredzamās izmaksas || || 10 705 889 EGF finansējums (50 % no kopējām izmaksām) || || 5 352 944 28. Vācija apstiprina, ka
minētie pasākumi papildina struktūrfondu finansētos
pasākumus. Agrīnos pasākumus šo darbinieku grupas atbalstam (no
2012. gada februāra) līdzfinansē Eiropas Sociālais fonds
no tā ESF-BA darbības programmas. Šie pasākumi tiks precīzi
nošķirti no pasākumiem, kurus līdzfinansē EGF. Vācijas
iestādes ir apstiprinājušas, ka ir veikti visi nepieciešamie
pasākumi, lai izvairītos no dubultfinansēšanas no ES finanšu
instrumentiem. 29. Turklāt Vācija
pieteikumā apgalvo, ka EGF pasākumu kopums ir nozīmīga
pievienotā vērtība tam, ko būtu iespējams panākt
ar valsts un ESF līdzekļiem. Dārgākas apmācības,
ilgāki mācību kursi, kas nodrošina labāku kvalifikāciju,
un ilgāks darbinieku atbalsta periods – pārejas uzņēmumam
tas nebūtu iespējams bez EGF finansējuma. Datums(-i), kad tika uzsākti vai
kad plānots sākt individualizētos pakalpojumus atlaišanas
skartajiem darbiniekiem 30. Vācija attiecīgajiem
darbiniekiem individualizētos pakalpojumus, kas iekļauti
saskaņotajā paketē, kurai pieprasīts līdzfinansējums
no EGF, sāk sniegt 2012. gada 1. augustā. Tāpēc
šajā datumā sākas periods, kurā ir attiecināma jebkura
palīdzība, kuru varētu piešķirt no EGF. Procedūras apspriedēm ar
sociālajiem partneriem 31. Jau sākotnēji
sociālie partneri un citas ieinteresētās personas tika
iesaistītas šā pieteikuma plānošanā un
īstenošanā. 2012. gada 16. aprīlī tika
organizēta apaļa galda sanāksme ar visām
ieinteresētajām personām, tostarp darbinieku
pārstāvjiem, kurā izklāstīja EGF pieteikuma
pamatinformāciju un saņēma visu pušu piekrišanu. Turklāt
dažas ieinteresētās personas nolēma cieši sadarboties
pasākumu īstenošanā. 32. Vācijas iestādes
apliecināja, ka ir ievērotas valsts un ES tiesību aktos
noteiktās prasības par kolektīvo atlaišanu. Informācija par darbībām,
kas ir obligātas saskaņā ar valsts tiesību aktiem vai
koplīgumiem 33. Attiecībā uz Regulas
(EK) Nr. 1927/2006 6. pantā noteiktajiem kritērijiem
Vācijas iestādes savā pieteikumā: · apstiprināja, ka EGF finansiālais ieguldījums neaizvieto
pasākumus, par ko atbild uzņēmumi saskaņā ar valsts
tiesību aktiem vai kolektīviem līgumiem; · pierādīja, ka ar darbībām atbalsta
individuālus darbiniekus un tās neizmanto uzņēmumu vai
nozaru pārstrukturēšanai; · apstiprināja, ka iepriekš minētās attiecināmās
darbības netiek finansētas no citiem ES finanšu instrumentiem. Pārvaldības un kontroles
sistēmas 34. Vācija informēja
Komisiju, ka finanšu ieguldījumu pārvaldīs tās pašas
struktūras, kas pārvaldīja iepriekšējos EGF
ieguldījumus Vācijai – arī šoreiz Darba un sociālo lietu
federālajā ministrijā (Bundesministerium für Arbeit und
Soziales) Gruppe Europaïsche Fonds für Beschäftigung – Referat EF 3
darbosies kā pārvaldības iestāde un Organisationseinheit
Prüfbehörde darbosies kā kontroles iestāde. Finansējums 35. Pamatojoties uz Vācijas
pieteikumu, ierosinātais EGF finansējums saskaņotajai
individualizēto pakalpojumu paketei (tostarp izdevumi EGF
īstenošanai) ir EUR 5 352 944, kas ir 50 % no
kopējām izmaksām. Komisijas ierosinātais
piešķīrums no fonda ir pamatots ar Vācijas iesniegto informāciju. 36. Ņemot vērā EGF
ieguldījuma maksimālo apjomu, kas noteikts saskaņā ar
Regulas (EK) Nr. 1927/2006 10. panta 1. punktu, kā
arī iespējas pārdalīt apropriācijas, Komisija ierosina
izmantot EGF līdzekļus visā iepriekš minētās summas
apmērā, piešķirot līdzekļus atbilstoši finanšu
shēmas 1.a pozīcijai. 37. Ņemot vērā
ierosināto finansiālā ieguldījuma apjomu, vairāk
nekā 25 % no EGF maksimālā gada apjoma būs pieejami
piešķīrumiem pēdējos četros gada mēnešos, kā
noteikts Regulas (EK) Nr. 1927/2006 12. panta 6. punktā. 38. Komisija, nākot
klajā ar šo priekšlikumu par EGF izmantošanu, sāk vienkāršoto
trīspusējo sarunu procedūru atbilstoši 2006. gada
17. maija Iestāžu nolīguma 28. punkta prasībām,
lai nodrošinātu abu budžeta lēmējinstitūcijas iestāžu
vienošanos par vajadzību izmantot EGF un par nepieciešamo summu. Komisija
aicina pirmo no abām budžeta lēmējinstitūcijas
iestādēm, kas atbilstīgā politiskā līmenī
panāk vienošanos par EGF izmantošanas priekšlikuma projektu, informēt
otru iestādi un Komisiju par tās nodomiem. Nesaskaņu
gadījumā tiks sasaukta oficiāla trīspusēja
sanāksme ar budžeta lēmējinstitūcijas abām
iestādēm. 39. Komisija atsevišķi
iesniedz līdzekļu pārvietojuma pieprasījumu, lai tos
iekļautu 2012. gada budžeta īpašajās saistību
apropriācijās, kā to paredz 2006. gada 17. maija
Iestāžu nolīguma 28. punkts. Maksājumu apropriāciju avots 40. EGF budžeta pozīcijas
apropriācijas tiks izmantotas, lai segtu šim pieteikumam nepieciešamo
summu EUR 5 352 944 apmērā. Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS par Eiropas Globalizācijas
pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 28. punktu
Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija
Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu
pārvaldību (Vācijas pieteikums EGF/2012/002 DE/manroland
) EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS
SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību, ņemot vērā Eiropas Parlamenta,
Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumu
par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību[7] un jo īpaši tā
28. punktu, ņemot vērā Eiropas Parlamenta
un Padomes 2006. gada 20. decembra Regulu (EK)
Nr. 1927/2006 par Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda
izveidi[8]
un jo īpaši tās 12. panta 3. punktu, ņemot vērā
Eiropas Komisijas priekšlikumu[9], tā kā: (1) Eiropas Globalizācijas
pielāgošanās fonds (EGF) tika izveidots, lai sniegtu papildu atbalstu
darbiniekiem, kuru atlaišana ir saistīta ar globalizācijas
izraisītām lielām strukturālām izmaiņām pasaules
tirdzniecības modeļos, un lai palīdzētu viņiem atkal
iesaistīties darba tirgū. (2) Saskaņā ar
2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumu EGF var izmantot,
nepārsniedzot maksimālo summu, kas ir EUR 500 miljoni
gadā. (3) Vācija 2012. gada
4. maijā iesniedza pieteikumu, lai saņemtu EGF finansiālu
ieguldījumu attiecībā uz darbinieku atlaišanu
uzņēmumā manroland AG un divos tā
meitasuzņēmumos, kā arī vienā piegādes
uzņēmumā, un līdz 2012. gada 10. jūlijam
tika iesniegta papildu informācija. Šis pieteikums atbilst
Regulas (EK) Nr. 1927/2006 10. panta prasībām par
finansiālo ieguldījumu noteikšanu. Tādēļ Komisija
ierosina piešķirt līdzekļus EUR 5 352 944
apmērā. (4) Tādējādi EGF
ir jāizmanto, lai sniegtu finansiālu ieguldījumu
saistībā ar Vācijas iesniegto pieteikumu, IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU. 1. pants Eiropas Savienības 2012. finanšu
gada vispārējā budžeta ietvaros Eiropas Globalizācijas
pielāgošanās fondu (EGF) izmanto, lai piešķirtu
EUR 5 352 944 saistību un maksājumu
apropriācijām. 2. pants Šo lēmumu publicē Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Briselē, Eiropas Parlamenta vārdā – Padomes
vārdā – priekšsēdētājs priekšsēdētājs [1] OV C 139, 14.6.2006., 1. lpp. [2] OV L 406, 30.12.2006., 1. lpp. [3] Saskaņā ar Regulas (EK)
Nr. 1927/2006 3. panta trešo daļu. [4] Gisela Lanza, Thomas Ender, Dennis Schuler, Stevens
Peters (2011), Chancen und Risiken des deutschen Maschinen- und Anlagenbaus in
der chinesischen Automobilindustrie, Global Advanced Manufacturing Institute
and Karlsruhe Institute of Technology. [5] Eiropas Komisija (2011), Study on the Future
Opportunities and Challenges of EU-China Trade and Investment Relations. Study 1: Machinery,
3. lpp. [6] Avots: manroland
AG, tirgus pētījums. [7] OV C 139, 14.6.2006., 1. lpp. [8] OV L 406, 30.12.2006., 1. lpp. [9] OV C […], […], […]. lpp.