Tento dokument je výňatkem z internetových stránek EUR-Lex
Dokument 32008R0972
Commission Regulation (EC) No 972/2008 of 3 October 2008 amending Regulation (EC) No 341/2007 opening and providing for the administration of tariff quotas and introducing a system of import licences and certificates of origin for garlic and certain other agricultural products imported from third countries
Komisijas Regula (EK) Nr. 972/2008 ( 2008. gada 3. oktobris ), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 341/2007, ar ko atver tarifu kvotas un nosaka to administrēšanu, un ievieš ievešanas atļauju un izcelsmes sertifikātu sistēmu attiecībā uz ķiplokiem un dažiem citiem lauksaimniecības produktiem, kas ievesti no trešām valstīm
Komisijas Regula (EK) Nr. 972/2008 ( 2008. gada 3. oktobris ), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 341/2007, ar ko atver tarifu kvotas un nosaka to administrēšanu, un ievieš ievešanas atļauju un izcelsmes sertifikātu sistēmu attiecībā uz ķiplokiem un dažiem citiem lauksaimniecības produktiem, kas ievesti no trešām valstīm
OV L 265, 4.10.2008, s. 6–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
Již není platné, Datum konce platnosti: 31/12/2020; Iesaist. atcelta ar 32020R0760
4.10.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 265/6 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 972/2008
(2008. gada 3. oktobris),
ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 341/2007, ar ko atver tarifu kvotas un nosaka to administrēšanu, un ievieš ievešanas atļauju un izcelsmes sertifikātu sistēmu attiecībā uz ķiplokiem un dažiem citiem lauksaimniecības produktiem, kas ievesti no trešām valstīm
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1), un jo īpaši tās 134. pantu un 148. pantu saistībā ar 4. pantu,
tā kā:
(1) |
Atbilstīgi Komisijas Regulas (EK) Nr. 341/2007 (2) II nodaļai “A” atļauju pieteikumus iesniedz katra gada aprīlī, jūlijā, oktobrī un janvārī, un “A” atļaujas ir derīgas tikai apakšperiodā, par kuru tās ir izdotas. |
(2) |
Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Argentīnas Republiku vēstuļu apmaiņas veidā, ievērojot 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību XXVIII pantu, par koncesiju korekcijām attiecībā uz ķiplokiem, kas paredzētas VVTT pievienotajā sarakstā CXL (3), apstiprināts ar Padomes Lēmumu 2001/404/EK (4), paredz, ka importa tarifu kvotas periodu ķiplokiem sadala četros apakšperiodos. |
(3) |
Importētāju ērtības labad periodam, kurā var iesniegt “A” atļauju pieteikumus, jāsākas sešas nedēļas agrāk. |
(4) |
Lai panāktu to, ka neizmantotas vai daļēji izmantotas atļaujas var iespējami lielākā mērā pārdalīt, līdz novembra beigām jāpaziņo daudzumi, tostarp nulles paziņojumi, uz kuriem attiecas neizmantotas vai daļēji izmantotas ievešanas atļaujas un kas atbilst starpībai starp daudzumu, kas norādīts ievešanas atļauju otrā pusē, un daudzumu, par kuru tās izdotas, atbilstīgi attiecīgajā brīdī pieejamajai informācijai. Vēlāki paziņojumi izmantojami tikai statistikas nolūkā, tāpēc pietiek par šiem daudzumiem ziņot vienu reizi jūlija beigās. |
(5) |
Saskaņā ar Komisijas 1995. gada 15. maija Regulu (EK) Nr. 1084/95, ar ko atceļ aizsardzības pasākumus, kas piemērojami ievestiem ķiplokiem, kuru izcelsme ir Taivānā, un aizstāj tos ar izcelsmes sertifikātu (5), ķiploku importam no Taivānas ir vajadzīgs izcelsmes sertifikāts. Minētajā regulā paredzēts līdzīgs režīms tam, kas Regulas (EK) Nr. 341/2007 IV nodaļā noteikts attiecībā uz ķiplokiem no dažām citām izcelsmes valstīm. Tiesiskās vienkāršības un lasāmības labad visas valstis, attiecībā uz kurām vajadzīgs ķiploku izcelsmes sertifikāts, jāuzskaita vienuviet. Tādēļ Taivāna jāpievieno Regulas (EK) Nr. 341/2007 IV pielikuma sarakstam ar valstīm, kurām piemēro minētās regulas IV nodaļu. Tādēļ Regula (EK) Nr. 1084/95 ir jāatceļ. |
(6) |
Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 341/2007. |
(7) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 341/2007 groza šādi.
1) |
Regulas 10. panta 1. punktu aizstāj šādi: “1. Importētāji iesniedz “A” atļauju pieteikumus pirmajās piecās darbdienās pēc 15. februāra pirmajam apakšperiodam (no jūnija līdz augustam), pēc 15. maija otrajam apakšperiodam (no septembra līdz novembrim), pēc 15. augusta trešajam apakšperiodam (no decembra līdz februārim) un pēc 15. novembra ceturtajam apakšperiodam (no marta līdz maijam).” |
2) |
Regulas 12. panta 1. punkta pirmo un otro daļu aizstāj šādi: “Līdz katra 10. panta 1. punktā minētā mēneša beigām dalībvalstis paziņo Komisijai daudzumus kilogramos, tostarp nulles paziņojumus, par kuriem attiecībā uz konkrēto apakšperiodu iesniegti “A” atļaujas pieteikumi. Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1301/2006 11. panta 1. punkta otrās daļas, dalībvalstis paziņo minētās regulas 11. panta 1. punkta pirmās daļas c) apakšpunktā minēto informāciju līdz:
|
3) |
Regulas IV pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikuma tekstu. |
2. pants
Regulu (EK) Nr. 1084/95 atceļ.
3. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2008. gada 15. novembra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2008. gada 3. oktobrī
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
(2) OV L 90, 30.3.2007., 12. lpp.
(3) OV L 142, 29.5.2001., 8. lpp.
(4) OV L 142, 29.5.2001., 7. lpp.
(5) OV L 109, 16.5.1995., 1. lpp.
PIELIKUMS
“IV PIELIKUMS
Regulas 15., 16. un 17. pantā minēto trešo valstu saraksts
|
Apvienotie Arābu Emirāti |
|
Irāna |
|
Libāna |
|
Malaizija |
|
Taivāna |
|
Vjetnama.” |