Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R1820

    Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/1820 (2021. gada 18. oktobris), ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) 2017/325, ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/1036 11. panta 2. punktu nosaka galīgo antidempinga maksājumu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes augstas stiprības poliestera pavedienu importam

    C/2021/7329

    OV L 369, 19.10.2021, p. 3–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 12/05/2023

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/1820/oj

    19.10.2021   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 369/3


    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/1820

    (2021. gada 18. oktobris),

    ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) 2017/325, ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/1036 11. panta 2. punktu nosaka galīgo antidempinga maksājumu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes augstas stiprības poliestera pavedienu importam

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/1036 (2016. gada 8. jūnijs) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (1), un jo īpaši tās 11. pantu,

    tā kā:

    (1)

    Uz Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes augstas stiprības poliestera pavedienu importu Savienībā attiecas antidempinga pasākumi, kas izlasē iekļautajiem ĶTR ražotājiem eksportētājiem ir robežās no 5,1 % līdz 9,8 %. Ražotājiem eksportētājiem, kuri sadarbojās, bet netika iekļauti izlasē, tika noteikta 5,3 % maksājuma likme. Turklāt ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1105/2010 (2) augstas stiprības poliestera pavedienu importam tika noteikta 9,8 % valsts mēroga maksājuma likme.

    (2)

    Pēc termiņbeigu pārskatīšanas ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2017/325 (3) sākotnējie pasākumi tika pagarināti vēl uz pieciem gadiem.

    (3)

    Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2019/1706 (4) secināts, ka uzņēmums Wuxi Solead Technology Development Co., Ltd (Wuxi Solead) atbilst kritērijiem, lai to uzskatītu par jaunu ražotāju eksportētāju, un tā nosaukums tika iekļauts to uzņēmumu sarakstā, kuri sadarbojās, bet netika iekļauti izlasē.

    (4)

    Pēc nosaukuma maiņas (5)2020. gada 16. janvārī uzņēmums 2020. gada 26. maijā pieprasīja Komisijai apstiprināt, ka nosaukuma maiņa neietekmē tā tiesības uz individuālo antidempinga maksājuma likmi, kas tam piemērota ar iepriekšējo nosaukumu.

    (5)

    Komisija sniegto informāciju pārbaudīja un secināja, ka nosaukuma maiņa neietekmē Īstenošanas regulas (ES) 2019/1706 konstatējumus un jo īpaši uzņēmumam Wuxi Solead piemērojamo antidempinga maksājuma likmi.

    (6)

    Komisija 2021. gada 8. jūlijā informēja ieinteresētās personas par iepriekš minētajiem konstatējumiem un aicināja tās norādītajā termiņā sniegt piezīmes. Piezīmes netika saņemtas.

    (7)

    Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, kuru sniegusi komiteja, kas izveidota ar Regulas (ES) 2016/1036 15. panta 1. punktu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    1.   Īstenošanas regulas (ES) 2017/325 pielikumā atsauce uz

    Wuxi Solead Technology Development Co., Ltd.

    Yixing City

    būtu jālasa:

    Jiangsu Solead New Material Group Co., Ltd.

    Yixing City

    2.   Taric papildu kodu A977, kas piemērojams Ķīnas ražotājiem eksportētājiem, kuri sadarbojās, bet netika iekļauti izlasē, no 2020. gada 16. janvāra piemēro Jiangsu Solead New Material Group Co., Ltd, Yixing City. Saskaņā ar muitas jomā piemērojamajiem tiesību aktiem tiek atmaksāti visi galīgie maksājumi, kuri samaksāti par Jiangsu Solead New Material Group Co., Ltd., Yixing City ražoto ražojumu importu, pārsniedzot antidempinga maksājumu, kurš noteikts Īstenošanas regulas (ES) 2017/325 1. panta 2. punktā uzņēmumam Wuxi Solead Technology Development Co., Ltd., vai tiek piešķirts atbrīvojums no tiem.

    2. pants

    Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2021. gada 18. oktobrī

    Komisijas vārdā –

    priekšsēdētāja

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  OV L 176, 30.6.2016., 21. lpp.

    (2)  Padomes Īstenošanas regula (ES) Nr. 1105/2010 (2010. gada 29. novembris), ar ko nosaka galīgu antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kurš noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes augstas stiprības poliestera pavedienu importam, un ar ko izbeidz procedūru attiecībā uz Korejas Republikas un Taivānas izcelsmes augstas stiprības poliestera pavedienu importu (OV L 315, 1.12.2010., 1. lpp.).

    (3)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/325 (2017. gada 24. februāris), ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/1036 11. panta 2. punktu nosaka galīgo antidempinga maksājumu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes augstas stiprības poliestera pavedienu importam (OV L 49, 25.2.2017., 6. lpp.).

    (4)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/1706 (2019. gada 10. oktobris), ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) 2017/325, ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/1036 11. panta 2. punktu nosaka galīgo antidempinga maksājumu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes augstas stiprības poliestera pavedienu importam (OV L 260, 11.10.2019., 42. lpp.).

    (5)  Yixing Market Supervision Administration – Notice on Appoval for Registration of Alternation of Foreign-invested company (02821322-6) Corrigendum of Foreign-invested Company [2020] No. 01160001 Unified Social Credit Identifier: 91320282330802782.


    Top