Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019D0008

    Eiropas Centrālās bankas Lēmums (ES) 2019/670 (2019. gada 9. aprīlis), ar ko groza Lēmumu ECB/2014/8 par monetārās finansēšanas aizliegumu un to, kā nacionālās centrālās bankas maksā atlīdzību par valdības noguldījumiem (ECB/2019/8)

    OV L 113, 29.4.2019, p. 9–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2019/670/oj

    29.4.2019   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 113/9


    EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS LĒMUMS (ES) 2019/670

    (2019. gada 9. aprīlis),

    ar ko groza Lēmumu ECB/2014/8 par monetārās finansēšanas aizliegumu un to, kā nacionālās centrālās bankas maksā atlīdzību par valdības noguldījumiem (ECB/2019/8)

    EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 132. panta 1. punkta otro ievilkumu,

    ņemot vērā Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtus un jo īpaši to 34.1. panta otro ievilkumu,

    tā kā:

    (1)

    Lai palīdzētu ECB Padomei kontrolēt monetārās finansēšanas aizlieguma ievērošanu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 123. pantu, Lēmums ECB/2014/8 (1) nosaka tirgus likmes, kas tiek piemērotas kā atlīdzības maksimālā robeža valdību un valsts iestāžu noguldījumiem to attiecīgajās nacionālajās centrālajās bankās.

    (2)

    Lai nodrošinātu vienotas monetārās politikas integritāti, attiecīgās tirgus likmes jāprecizē un jāatjaunina.

    (3)

    Tādēļ attiecīgi jāgroza Lēmums ECB/2014/8,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Grozījums

    Lēmumu ECB/2014/8 groza šādi.

     

    Šādi groza 1. pantu:

    a)

    iekļauj šādu aa) apakšpunktu:

    “aa)

    “noguldījums” ir kredīta atlikums euro vai citā valūtā, kuru veido naudas līdzekļi, kas tiek turēti kontā NCB, vai kuru radījušas pagaidu situācijas, kas izriet no citiem NCB sniegtajiem pakalpojumiem, radot saistības, kas iegrāmatotas attiecīgās NCB bilancē un ko šādai NCB jāatmaksā saskaņā ar piemērojamiem līgumiskiem vai reglamentējošiem nosacījumiem, t.sk. noguldījumi uz nakti un termiņnoguldījumi;”;

    b)

    ar šādu apakšpunktu aizstāj c) apakšpunktu:

    “c)

    “tirgus likme nenodrošinātiem darījumiem uz nakti” ir: i) euro noguldījumiem uz nakti – euro uz nakti izsniegto kredītu vidējais indekss (EONIA), vai pēc EONIA izmantošanas pārtraukšanas – euro īstermiņa likme (€STR); un ii) noguldījumiem uz nakti valūtās, kas nav euro – ar to salīdzināma likme;”;

    c)

    ar šādu apakšpunktu aizstāj d) apakšpunktu:

    “d)

    “tirgus likme nodrošinātiem darījumiem” ir: i) euro termiņnoguldījumiem – STOXX EUR GC Pooling indekss ar salīdzināmu termiņu, vai, ja tas vairs netiek izmantots vai netiek uzskatīts par etalonu – tā ekvivalentu, un ii) termiņnoguldījumiem valūtās, kas nav euro – salīdzināma likme.”

    2. pants

    Stāšanās spēkā

    1.   Šis lēmums stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    2.   To piemēro ar 2019. gada 1. oktobri.

    Frankfurtē pie Mainas, 2019. gada 9. aprīlī

    ECB Padomes vārdā –

    ECB priekšsēdētājs

    Mario DRAGHI


    (1)  Lēmums ECB/2014/8 (2014. gada 20. februāris) par monetārās finansēšanas aizliegumu un to, kā nacionālās centrālās bankas maksā atlīdzību par valdības noguldījumiem (OV L 159, 28.5.2014., 54. lpp.).


    Top