Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0636

2011/636/ES: Komisijas Īstenošanas lēmums ( 2011. gada 21. septembris ), ar ko nosaka datumu, kurā Vīzu informācijas sistēma (VIS) sāk darbību pirmajā reģionā

OV L 249, 27.9.2011, p. 18–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2011/636/oj

27.9.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 249/18


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS

(2011. gada 21. septembris),

ar ko nosaka datumu, kurā Vīzu informācijas sistēma (VIS) sāk darbību pirmajā reģionā

(2011/636/ES)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 9. jūlija Regulu (EK) Nr. 767/2008 par Vīzu informācijas sistēmu (VIS) un datu apmaiņu starp dalībvalstīm saistībā ar īstermiņa vīzām (VIS regula) (1) un jo īpaši tās 48. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Komisijai būtu jānosaka datums, sākot no kura VIS uzsāk darbību, kad VIS regulas 48. panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā ietvertie nosacījumi ir izpildīti.

(2)

Saskaņā ar VIS regulas 48. panta 1. punkta a) apakšpunktu un 45. panta 2. punktu Komisija pieņēma trīs lēmumus, kas ir nepieciešami centrālās VIS, valstu saskarņu un komunikācijas infrastruktūras starp centrālo VIS un valstu saskarnēm tehniskajai ieviešanai. Šie lēmumi ir Komisijas 2009. gada 5. maija Lēmums 2009/377/EK, ar ko pieņem īstenošanas pasākumus attiecībā uz konsultāciju mehānismu un pārējām procedūrām, kas minētas 16. pantā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 767/2008 par Vīzu informācijas sistēmu (VIS) un datu apmaiņu starp dalībvalstīm saistībā ar īstermiņa vīzām (VIS regula) (2), Komisijas 2009. gada 9. oktobra Lēmums 2009/756/EK, ar ko izstrādā pirkstu nospiedumu izšķirtspējas un izmantošanas specifikācijas biometriskās identifikācijas un pārbaudes nolūkā Vīzu informācijas sistēmā (3), un Komisijas 2009. gada 30. novembra Lēmums 2009/876/EK, ar ko pieņem tehniskās īstenošanas pasākumus saistībā ar datu ievadīšanu un pieteikumu sasaistīšanu, piekļuvi datiem, datu grozīšanu, dzēšanu un dzēšanu pirms noteiktā laika un datu apstrādes darbību ierakstu glabāšanu un piekļūšanu tiem Vīzu informācijas sistēmā (4).

(3)

Saskaņā ar VIS regulas 48. panta 1. punkta b) apakšpunktu Komisija šā lēmuma pieņemšanas dienā ir paziņojusi par vispusīga VIS testa sekmīgu pabeigšanu.

(4)

Saskaņā ar VIS regulas 48. panta 1. punkta c) apakšpunktu dalībvalstis ir paziņojušas Komisijai, ka tās ir īstenojušas visus tehniskos un juridiskos pasākumus VIS regulas 5. panta 1. punktā minēto datu vākšanai un pārsūtīšanai uz VIS par visiem pieteikumiem pirmajā reģionā, tostarp pasākumus datu vākšanai un/vai pārsūtīšanai citas dalībvalsts vārdā.

(5)

Saskaņā ar VIS regulas 48. panta 4. punktu Komisija ir pieņēmusi 2009. gada 30. novembra Lēmumu 2010/49/EK, ar ko nosaka pirmos reģionus Vīzu informācijas sistēmas (VIS) darbības sākšanai (5). Saskaņā ar šo lēmumu pirmais reģions, kurā jāuzsāk datu vākšana un pārsūtīšana VIS par visiem pieteikumiem, ietver Alžīriju, Ēģipti, Lībiju, Mauritāniju, Maroku un Tunisiju.

(6)

Nosacījumi, kas paredzēti VIS regulas 48. panta 1. punktā, tādējādi ir izpildīti, un Komisijas uzdevums ir noteikt datumu, no kura VIS sāks darbību pirmajā reģionā.

(7)

Ņemot vērā nepieciešamību noteikt datumu VIS darbības sākšanai vistuvākajā laikā, šim lēmumam būtu jāstājas spēkā tā publicēšanas dienā Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

(8)

Ņemot vērā, ka VIS regula balstās uz Šengenas acquis, Dānija paziņoja par VIS īstenošanu savās valsts tiesībās saskaņā ar 5. pantu Protokolā par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam. Tādējādi saskaņā ar starptautiskajiem tiesību aktiem Dānijai ir saistoša šā lēmuma īstenošana.

(9)

Šis lēmums papildina tos Šengenas acquis noteikumus, kuru īstenošanā Apvienotā Karaliste nepiedalās saskaņā ar Padomes 2000. gada 29. maija Lēmumu 2000/365/EK par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (6). Šis lēmums Apvienotajai Karalistei tādējādi nav saistošs un nav jāpiemēro.

(10)

Šis lēmums papildina tos Šengenas acquis noteikumus, kuru īstenošanā Īrija nepiedalās saskaņā ar Padomes 2002. gada 28. februāra Lēmumu 2002/192/EK par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (7). Šis lēmums Īrijai tādējādi nav saistošs un nav jāpiemēro.

(11)

Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju šis lēmums papildina Šengenas acquis noteikumus tā nolīguma izpratnē, kurš noslēgts starp Eiropas Savienības Padomi un Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par šo valstu asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (8) attiecībā uz jomu, kura norādīta 1. panta B punktā Padomes Lēmumā 1999/437/EK (9) par dažiem minētā nolīguma piemērošanas pasākumiem.

(12)

Attiecībā uz Šveici šis lēmums papildina Šengenas acquis noteikumus tā nolīguma nozīmē, kas noslēgts starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (10) attiecībā uz jomu, kura norādīta 1. panta B punktā Lēmumā 1999/437/EK, to lasot saistībā ar 3. pantu Padomes Lēmumā 2008/146/EK (11).

(13)

Attiecībā uz Lihtenšteinu šis lēmums papildina Šengenas acquis noteikumus tā protokola izpratnē, kurš parakstīts starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā attiecībā uz jomu, kura norādīta 1. panta B punktā Lēmumā 1999/437/EK, to lasot saistībā ar 3. pantu Padomes Lēmumā 2011/350/ES (12).

(14)

Attiecībā un Kipru šis lēmums ir akts, kas pilnveido Šengenas acquis vai ir kā citādi saistīts ar to, kā noteikts 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punktā.

(15)

Attiecībā uz Bulgāriju un Rumāniju šis lēmums ir akts, kas pilnveido Šengenas acquis vai ir kā citādi saistīts ar to, kā noteikts 2005. gada Pievienošanās akta 4. panta 2. punktā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Vīzu informācijas sistēma 2011. gada 11. oktobrī sāk darbību pirmajā reģionā, kas noteikts Lēmumā 2010/49/EK.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

3. pants

Šo lēmumu piemēro saskaņā ar Līgumiem.

Briselē, 2011. gada 21. septembrī

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)  OV L 218, 13.8.2008., 60. lpp.

(2)  OV L 117, 12.5.2009., 3. lpp.

(3)  OV L 270, 15.10.2009., 14. lpp.

(4)  OV L 315, 2.12.2009., 30. lpp.

(5)  OV L 23, 27.1.2010., 62. lpp.

(6)  OV L 131, 1.6.2000., 43. lpp.

(7)  OV L 64, 7.3.2002., 20. lpp.

(8)  OV L 176, 10.7.1999., 36. lpp.

(9)  OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.

(10)  OV L 53, 27.2.2008., 52. lpp.

(11)  OV L 53, 27.2.2008., 1. lpp.

(12)  OV L 160, 18.6.2011., 19. lpp.


Komisijas paziņojums par vispusīga Vīzu informācijas sistēmas testa sekmīgu pabeigšanu

Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 9. jūlija Regulas (EK) Nr. 767/2008 par Vīzu informācijas sistēmu (VIS) un datu apmaiņu starp dalībvalstīm saistībā ar īstermiņa vīzām (VIS regula) (1) 48. panta 1. punkta b) apakšpunktu Komisija paziņo, ka ir sekmīgi pabeigts vispusīgs VIS tests, ko Komisija ir veikusi kopā ar dalībvalstīm.


(1)  OV L 218, 13.8.2008., 60. lpp.


Top