This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22011D0050
Decision of the EEA Joint Committee No 50/2011 of 20 May 2011 amending Annex II (Technical regulations, standards, testing and certification) and Protocol 47 (on the abolition of technical barriers to trade in wine) to the EEA Agreement
EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 50/2011 ( 2011. gada 20. maijs ), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un 47. protokolu (Tehnisko šķēršļu likvidēšana vīna tirdzniecībā)
EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 50/2011 ( 2011. gada 20. maijs ), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un 47. protokolu (Tehnisko šķēršļu likvidēšana vīna tirdzniecībā)
OV L 196, 28.7.2011, p. 29–31
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
In force
28.7.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 196/29 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 50/2011
(2011. gada 20. maijs),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un 47. protokolu (Tehnisko šķēršļu likvidēšana vīna tirdzniecībā)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma II pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 1. aprīļa Lēmumu Nr. 30/2011 (1). |
(2) |
Līguma 47. protokols tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 26. oktobra Lēmumu Nr. 132/2007 (2). |
(3) |
Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1331/2008, ar ko nosaka vienotu atļauju piešķiršanas procedūru attiecībā uz pārtikas piedevām, fermentiem un aromatizētājiem (3). |
(4) |
Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1332/2008 par pārtikas fermentiem un par grozījumiem Padomes Direktīvā 83/417/EEK, Padomes Regulā (EK) Nr. 1493/1999, Direktīvā 2000/13/EK, Padomes Direktīvā 2001/112/EK un Regulā (EK) Nr. 258/97 (4). |
(5) |
Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1333/2008 par pārtikas piedevām (5). |
(6) |
Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1334/2008 par aromatizētājiem un dažām pārtikas sastāvdaļām ar aromatizētāju īpašībām izmantošanai pārtikā un uz tās un par grozījumiem Padomes Regulā (EEK) Nr. 1601/91, Regulās (EK) Nr. 2232/96 un (EK) Nr. 110/2008 un Direktīvā 2000/13/EK (6). |
(7) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 22. marta Regula (ES) Nr. 238/2010, ar ko groza V pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1333/2008 attiecībā uz marķēšanas prasībām dzērieniem, kuru spirta tilpumkoncentrācija ir lielāka nekā 1,2 % un kuri satur noteiktas pārtikas krāsvielas (7). |
(8) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 25. marta Regula (ES) Nr. 257/2010, ar ko izveido programmu, lai atkārtoti novērtētu pārtikas piedevas, kas atļautas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1333/2008 par pārtikas piedevām (8). |
(9) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 20. oktobra Direktīva 2010/67/ES, ar ko groza Direktīvu 2008/84/EK par noteiktajiem tīrības kritērijiem pārtikas piedevām, izņemot krāsvielas un saldinātājus (9). |
(10) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 22. oktobra Direktīva 2010/69/ES, ar ko groza pielikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 95/2/EK par pārtikas piedevām, kas nav krāsvielas vai saldinātāji (10). |
(11) |
Ar Regulu (EK) Nr. 1333/2008 atceļ Padomes Direktīvas 62/2645/EEK (11) un 78/663/EEK (12), Komisijas Direktīvu 81/712/EEK (13), Padomes Direktīvu 89/107/EEK (14) un Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 292/97/EK (15), kas ir iekļauti Līgumā un attiecīgi jāatceļ saskaņā ar Līgumu. |
(12) |
Ar Regulu (EK) Nr. 1334/2008 atceļ Padomes Direktīvu 88/388/EEK (16), Komisijas Direktīvu 91/71/EEK (17) un Padomes Lēmumu 88/389/EEK (18), kas ir iekļauti Līgumā un attiecīgi jāatceļ saskaņā ar Līgumu. |
(13) |
Šis lēmums neattiecas uz Lihtenšteinu, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma II pielikuma XII nodaļu groza šādi:
1) |
svītro tekstu 1. (Padomes 1962. gada 23. oktobra Direktīva), 16. (Padomes Direktīva 78/663/EEK), 29. (Komisijas Direktīva 81/712/EEK), 44. (Padomes Direktīva 88/388/EEK), 45. (Padomes Lēmums 88/389/EEK), 46. (Padomes Direktīva 89/107/EEK) un 54.u (Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums 292/97/EK) punktā; |
2) |
ar šādiem ievilkumiem papildina 18. punktu (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2000/13/EK):
|
3) |
ar šādu ievilkumu papildina 32. punktu (Padomes Direktīva 83/417/EEK):
|
4) |
šādu tekstu iekļauj 54.q punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 2232/96): “, kurā grozījumi izdarīti ar:
|
5) |
Līguma 54.zb punktu (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva Nr. 95/2/EK) papildina ar šādu ievilkumu:
|
6) |
ar šādu ievilkumu papildina 54.zq punktu (Padomes Direktīva 2001/112/EK):
|
7) |
ar šādu ievilkumu papildina 54.zzzzg punktu (Komisijas Direktīva 2008/84/EK):
|
8) |
pēc 54.zzzzo punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 669/2009) iekļauj šādus punktus:
|
2. pants
Ar šādu ievilkumu papildina Līguma II pielikuma XXVII nodaļas 3. punktu (Padomes Regula (EEK) Nr. 1601/91):
“— |
32008 R 1334: Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1334/2008 (OV L 354, 31.12.2008., 34. lpp.).” |
3. pants
Ar šādu ievilkumu papildina Līguma 47. protokola 1. papildinājuma 2. punktu (Padomes Regula (EK) Nr. 1493/1999):
“— |
32008 R 1332: Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1332/2008 (OV L 354, 31.12.2008., 7. lpp.).” |
4. pants
Regulu (EK) Nr. 1331/2008, (EK) Nr. 1332/2008, (EK) Nr. 1333/2008, (EK) Nr. 1334/2008, (ES) Nr. 238/2010 un (ES) Nr. 257/2010 un Direktīvu 2010/67/ES un 2010/69/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
5. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 21. maijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (19).
6. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2011. gada 20. maijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētāja vietas izpildītājs
Gianluca GRIPPA
(1) OV L 171, 30.6.2011., 30. lpp.
(2) OV L 100, 10.4.2008., 1. lpp.
(3) OV L 354, 31.12.2008., 1. lpp.
(4) OV L 354, 31.12.2008., 7. lpp.
(5) OV L 354, 31.12.2008., 16. lpp.
(6) OV L 354, 31.12.2008., 34. lpp.
(7) OV L 75, 23.3.2010., 17. lpp.
(8) OV L 80, 26.3.2010., 19. lpp.
(9) OV L 277, 21.10.2010., 17. lpp.
(10) OV L 279, 23.10.2010., 22. lpp.
(11) OV 115, 11.11.1962., 2645./62. lpp.
(12) OV L 223, 14.8.1978., 7. lpp.
(13) OV L 257, 10.9.1981., 1. lpp.
(14) OV L 40, 11.2.1989., 27. lpp.
(15) OV L 48, 19.2.1997., 13. lpp.
(16) OV L 184, 15.7.1988., 61. lpp.
(17) OV L 42, 15.2.1991., 25. lpp.
(18) OV L 184, 15.7.1988., 67. lpp.
(19) Konstitucionālās prasības nav norādītas.