This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0951
Council Regulation (EC) No 951/2009 of 9 October 2009 amending Regulation (EC) No 2533/98 concerning the collection of statistical information by the European Central Bank
Padomes Regula (EK) Nr. 951/2009 ( 2009. gada 9. oktobris ), ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 2533/98 par statistikas informācijas vākšanu, ko veic Eiropas Centrālā banka
Padomes Regula (EK) Nr. 951/2009 ( 2009. gada 9. oktobris ), ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 2533/98 par statistikas informācijas vākšanu, ko veic Eiropas Centrālā banka
OV L 269, 14.10.2009, p. 1–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
In force
14.10.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 269/1 |
PADOMES REGULA (EK) Nr. 951/2009
(2009. gada 9. oktobris),
ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 2533/98 par statistikas informācijas vākšanu, ko veic Eiropas Centrālā banka
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtus (turpmāk “Statūti”) un jo īpaši to 5.4. pantu,
ņemot vērā Eiropas Centrālās bankas ieteikumu (1),
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (2),
ņemot vērā Komisijas atzinumu (3),
pēc apspriešanās ar Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāju,
saskaņā ar Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 107. panta 6. punktā un Statūtu 42. pantā paredzēto procedūru,
tā kā:
(1) |
Padomes Regula (EK) Nr. 2533/98 (1998. gada 23. novembris) par statistikas informācijas vākšanu, ko veic Eiropas Centrālā banka (4), ir tiesiskā regulējuma svarīgākā daļa, kurā ir pamatoti statistikas informācijas vākšanas uzdevumi, ko ar valstu centrālo banku palīdzību veic Eiropas Centrālā banka (ECB). ECB ir konsekventi pamatojusies uz to, veicot un uzraugot koordinētu statistikas informācijas vākšanu, kas vajadzīga Eiropas Centrālo banku sistēmas (ECBS) uzdevumu veikšanai. |
(2) |
Lai Regula (EK) Nr. 2533/98 arī turpmāk būtu efektīvs līdzeklis ECBS statistikas informācijas vākšanas uzdevumu izpildei un lai garantētu to, ka ECB ir pastāvīgi pieejama vajadzīgās kvalitātes statistikas informācijai, kas pilnībā aptver visus ECBS uzdevumus, ir būtiski pārskatīt minētajā regulā noteiktos ziņojumu prasību apjomus. Šajā sakarā uzmanība ir jāveltī ne tikai ECBS uzdevumu izpildei un tās neatkarībai, bet arī šajā regulā noteiktajiem statistikas principiem. |
(3) |
Regulā (EK) Nr. 2533/98 ir jāizdara grozījumi, lai ECB varētu vākt Līgumā minēto ECBS uzdevumu veikšanai vajadzīgo statistikas informāciju. Tādējādi vajadzībām, kam var vākt statistikas informāciju, būtu jāietver arī makroekonomiskās statistikas apkopojums, kas ir vajadzīgs, lai veiktu ECBS uzdevumus saskaņā ar Līguma 105. pantu. |
(4) |
Nosakot ECBS uzdevumu izpildei vajadzīgo ziņojumu prasību apjomus, būtu jāņem vērā arī strukturālas pārmaiņas finanšu tirgos un jāpievēršas ar tām saistītām statistikas informācijas prasībām, kas nebija tik uzskatāmas, kad tika pieņemta Regula (EK) Nr. 2533/98. Tādēļ ir jāļauj vākt statistikas informāciju no visa finanšu sabiedrību sektora un jo īpaši no apdrošināšanas sabiedrībām un pensiju fondiem, kas finanšu aktīvu ziņā ir otrs lielākais finanšu korporāciju apakšsektors eurozonā. |
(5) |
Lai pastāvīgi varētu apkopot atbilstošas kvalitātes maksājumu bilances statistiku, ir jāprecizē ziņojumu prasības saistībā ar visām pozīcijām un darījumiem starp dalībvalstu rezidentiem. |
(6) |
Pieaug pētnieku pieprasījums pēc piekļuves tādai konfidenciālai statistikas informācijai, kas neļautu tieši identificēt avotus, lai varētu analizēt un izprast pārmaiņas gan sektoros, gan arī dažādās valstīs. Tāpēc ir svarīgi, lai ECB un valstu centrālās bankas dotu zinātniskas pētniecības struktūrām piekļuvi tādai detalizētai statistikas informācijai ECBS līmenī, vienlaikus turpinot veikt stingrus konfidencialitātes aizsardzības pasākumus. |
(7) |
Lai mazinātu ziņojumu slogu un lai dotu iespēju kvalitatīvas statistikas efektīvai izstrādāšanai, sagatavošanai un izplatīšanai, un ECBS uzdevumu pareizai veikšanai, ECB nosaka statistikas vajadzību prioritātes un izvērtē ziņojumu slogu. Tā paša iemesla dēļ ir jāļauj, cik vien plaši iespējams, izmantot esošo informāciju, apsekojumus, administratīvus datus, statistikas reģistrus un citus pieejamos avotus, tostarp konfidenciālas statistikas informācijas apmaiņu gan pašā ECBS, gan ar Eiropas Statistikas sistēmu (ESS). |
(8) |
Eiropas statistiku izstrādā, sagatavo un izplata gan ECBS, gan ESS, tomēr to dara saskaņā ar diviem dažādiem tiesiskiem regulējumiem, un tas liecina par to attiecīgo vadības struktūru dažādību. Regula (EK) Nr 2533/98 tālab būtu jāpiemēro, neskarot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 223/2009 (2009. gada 11. marts) par Eiropas statistiku (5). |
(9) |
Eiropas statistiku izstrādā, sagatavo un izplata ECBS saskaņā ar statistikas principiem – taisnīgumu, objektivitāti, profesionālo neatkarību, izmaksu lietderību, statistikas konfidencialitāti, ziņojumu sloga samazināšanu un rezultātu augstu kvalitāti, arī ticamību. Minētos principus ir definējusi un sīkāk izstrādājusi ECB un publicējusi savā tīmekļa vietnē kā publiski pieejamu devumu Eiropas statistikai, ko izstrādā ECBS. Principi ir līdzīgi Regulā (EK) Nr. 223/2009 noteiktajiem statistikas principiem. |
(10) |
Izstrādājot, sagatavojot un izplatot Eiropas statistiku, būtu jāņem vērā paraugprakse un attiecīgie Eiropas un starptautiski statistikas standarti. |
(11) |
Saskaņā ar Statūtu 5.1. pantu ECBS un ESS cieši sadarbojas, lai nodrošinātu Eiropas statistikas izstrādāšanai, sagatavošanai un izplatīšanai vajadzīgo viendabību. Jo īpaši ECBS un ESS sadarbojas, izstrādājot savus statistikas principus, plānojot savas attiecīgās statistikas darba programmas un cenšoties mazināt vispārējo atbildēšanas slogu. Lai to nodrošinātu, atbilstošas informācijas apmaiņa starp attiecīgām ECBS un ESS komitejām, kā arī starp ECB un Komisiju saistībā ar ECBS un ESS statistikas darba programmām ir īpaši svarīga, lai pēc iespējas labāk varētu izmantot labu sadarbību un izvairītos no dublēšanās, vācot statistikas informāciju. |
(12) |
ESS dalībniekiem ir vajadzīga daļa ECBS savākto datu, lai Regulas (EK) Nr 223/2009 1. panta nozīmē izstrādātu, sagatavotu un izplatītu Eiropas statistiku. Tāpēc būtu jāizveido mehānismi, lai ESS dalībniekiem darītu pieejamus attiecīgos datus. |
(13) |
Turklāt ir svarīgi nodrošināt ciešu ECSB un ESS sadarbību, galvenokārt veicinot konfidenciālas statistikas informācijas apmaiņu starp abām sistēmām statistikas vajadzībām saskaņā ar Līguma 285. pantu un Statūtu 5. pantu. |
(14) |
Lai veicinātu pārskatāmību, statistikas dati, kas ir apkopoti, izmantojot statistikas informāciju, kuru ECBS ir vākusi no finanšu sektora iestādēm, būtu jādara publiski pieejami, bet konfidenciālai informācijai būtu jāgarantē augsta līmeņa aizsardzība. |
(15) |
Konfidenciālu statistikas informāciju, ko kāda ESS iestāde vāc un nodod kādai ECBS dalībniecei, nedrīkstētu izmantot mērķiem, kas nav statistikas mērķi, piemēram, administratīvām vai nodokļu vajadzībām, vai tiesas procesos, vai Regulas (EK) Nr. 2533/98 6. un 7. pantā minētajiem mērķiem. Tādā sakarā ir jānodrošina šādas konfidenciālas statistikas informācijas fiziskā un loģiskā aizsardzība un jānodrošina, lai nenotiktu nelikumīga informācijas atklāšana tādiem mērķiem, kas nav statistikas mērķi. |
(16) |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 45/2001 (2000. gada 18. decembris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (6) ir stājusies spēkā, un ECBS tās prasības ir jāizpilda, izstrādājot, sagatavojot un izplatot statistiku, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 2533/98 groza šādi.
1. |
Regulas 1. pantu aizstāj ar šādu pantu: “1. pants Definīcijas Šajā regulā:
|
2. |
Regulas 2. pantu groza šādi:
|
3. |
Pēc 2. panta iekļauj šādu pantu: “2.a pants Sadarbība ar ESS Lai mazinātu ziņojumu slogu un garantētu saskaņotību, kas vajadzīga Eiropas statistikas sagatavošanai, ECBS un ESS cieši sadarbojas, ievērojot 3.a pantā noteiktos statistikas principus.” |
4. |
Regulas 3. pantu aizstāj ar šādu pantu: “3. pants Statistikas ziņojumu prasību noteikšanas kārtība Nosakot un piemērojot statistikas ziņojumu prasības, ECB sīkāk norāda faktiskās iedzīvotāju pārskata grupas pārskatu sniedzēju iedzīvotāju atsauces grupu robežās, kā noteikts 2. pantā. Neskarot statistikas ziņojumu prasību izpildi, ECB:
Pirms pieņemt regulu, kā minēts 5. pantā, par jaunām statistikas jomām, ECB izvērtē attiecīgās jaunās statistikas informācijas vākšanas noderību un izmaksas. Tā jo īpaši ņem vērā konkrētos datu vākšanas parametrus, pārskatu sniedzēju iedzīvotāju grupu lielumu un pārskatu regularitāti, kā arī to, kāda statistikas informācija jau ir statistikas iestāžu vai pārvalžu rīcībā.” |
5. |
Pēc 3. panta iekļauj šādu pantu: “3.a pants Statistikas principi, kas ir ECBS sagatavotās Eiropas statistikas pamatā ECBS veikto Eiropas statistikas izstrādāšanu, sagatavošanu un izplatīšanu regulē šādi principi – taisnīgums, objektivitāte, profesionālā neatkarība, izmaksu lietderīgums, statistikas konfidencialitāte, ziņojumu sloga samazināšana un augsta rezultātu kvalitāte, arī ticamība – un ECB pieņem, izstrādā un publicē minēto principu definīcijas. Šie principi ir līdzīgi statistikas principiem, kas noteikti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 223/2009 (2009. gada 11. marts) par Eiropas statistiku (8). |
6. |
Regulas 8. pantu aizstāj ar šādu pantu: “8. pants ECBS vāktas konfidenciālās statistikas informācijas aizsardzība un izmantošana Šādi noteikumi ir spēkā, lai novērstu tādas konfidenciālas statistikas informācijas nelikumīgu izmantošanu un izpaušanu, kuru ECBS dalībniecei sniedzis ziņotājs vai cita juridiskā vai fiziskā persona, struktūra vai filiāle, vai kura pārsūtīta ECBS ietvaros:
Šo pantu piemēro, neskarot īpašus valstu vai Kopienas noteikumus par tādas informācijas pārsūtīšanu ECB, kas nav konfidenciāla statistikas informācija, un to nepiemēro attiecībā uz konfidenciālu statistikas informāciju, kuru pārsūta starp ESS iestādi un kādu ECBS dalībnieci un uz kuru attiecas 8.a pants. Šis pants neliedz konfidenciālu statistikas informāciju, kura vākta mērķiem, kas nav ECB statistikas ziņojumu prasību izpilde, vai arī papildus šo prasību izpildei, izmantot šiem citiem mērķiem.” |
7. |
Pēc 8. panta iekļauj šādus pantus: “8.a pants Konfidenciālas statistikas informācijas apmaiņa starp ECBS un ESS 1. Neskarot attiecīgo valstu noteikumus par tādas konfidenciālas statistikas informācijas apmaiņu, kas nav informācija, uz kuru attiecas šī regula, konfidenciālas statistikas informācijas pārsūtīšana no kādas ECBS dalībnieces, kas vākusi šādu informāciju, ESS iestādei var notikt, ja nosūtīšana ir vajadzīga Eiropas statistikas pilnvērtīgai izstrādāšanai, sagatavošanai vai izplatīšanai, vai kvalitātes uzlabošanai atbilstoši ESS un ECBS kompetences jomām, un ja šāda vajadzība ir pamatota. 2. Jebkurai turpmākai pārsūtīšanai, kas notiek pēc pirmās pārsūtīšanas, ir jāsaņem skaidra atļauja no iestādes, kas vākusi attiecīgo informāciju. 3. Konfidenciālu statistikas informāciju, ko savā starpā pārsūta kāda ESS iestāde un ECBS dalībniece, neizmanto mērķiem, kas nav statistikas mērķi, – piemēram, administratīvām vai nodokļu vajadzībām vai tiesas procesu vajadzībām, vai arī 6. un 7. pantā minētajiem mērķiem. 4. Statistikas informāciju, ko ECBS dalībnieces saņem no ESS iestādēm un kas ir iegūta no likumīgi publiski pieejamiem avotiem, un kas paliek publiski pieejama saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktiem, neuzskata par konfidenciālu, izplatot statistikas datus, kuri iegūti no šādas statistikas informācijas. 5. ECBS dalībnieces savās attiecīgajās kompetences jomās veic visus vajadzīgos normatīvos, administratīvos, tehniskos un organizatoriskos pasākumus, lai garantētu konfidenciālas statistikas informācijas fizisko un loģisko aizsardzību (statistikas izpaušanas kontroli), ko nodrošina ESS iestādes. 6. ESS iestāžu sniegtā konfidenciālā statistikas informācija ir pieejama vienīgi personālam, kas strādā ar statistiku, veicot konkrētus darba pienākumus. Minētās personas šādus datus izmanto vienīgi statistikas mērķiem. Ierobežojumi uz minētajām personām attiecas arī pēc tam, kad tās beigušas pildīt amata pienākumus. 7. Dalībvalstis un ECB veic attiecīgus pasākumus, lai novērstu ESS iestāžu sniegtās konfidenciālās statistikas informācijas, aizsardzības pārkāpumus un lai sodītu par visiem šādiem pārkāpumiem. 8.b pants Konfidencialitātes ziņojums ECB publicē gada konfidencialitātes ziņojumu par paredzētajiem pasākumiem 8. un 8.a pantā minētās konfidenciālās statistikas informācijas aizsardzībai. 8.c pants Fizisko personu konfidenciālās informācijas aizsardzība Šo regulu piemēro, neskarot Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 95/46/EK (1995. gada 24. oktobris) par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti (9) un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 45/2001 (2000. gada 18. decembris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (10). 8.d pants Piekļuve administratīviem ierakstiem Lai mazinātu slogu respondentiem, valstu centrālās bankas un ECB piekļūst attiecīgiem administratīvo datu avotiem savās attiecīgajās valsts pārvaldes sistēmās, ciktāl tādi dati ir vajadzīgi Eiropas statistikas izstrādāšanai, sagatavošanai un izplatīšanai. Katra dalībvalsts un ECB saskaņā ar savu kompetenci vajadzības gadījumā nosaka praktiskus mehānismus un nosacījumus, lai piekļuve datiem būtu efektīva. Tādus datus ECBS dalībnieces izmanto vienīgi statistikas mērķiem. |
8. |
Svītro A un B pielikumu. |
2. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Luksemburgā, 2009. gada 9. oktobrī
Padomes vārdā –
priekšsēdētāja
Å. TORSTENSSON
(1) OV C 251, 3.10.2008., 1. lpp.
(2) Atzinums sniegts 2009. gada 24. martā (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).
(3) Atzinums sniegts 2009. gada 13. janvārī (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).
(4) OV L 318, 27.11.1998., 8. lpp.
(5) OV L 87, 31.3.2009., 164. lpp.
(6) OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.
(7) OV L 310, 30.11.1996., 1. lpp.”
(8) OV L 87, 31.3.2009., 164. lpp.”.
(9) OV L 281, 23.11.1995., 31. lpp.
(10) OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.”.