EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0113

Komisijas Regula (EK) Nr. 113/2009 ( 2009. gada 6. februāris ) par noteiktu tradicionālu apzīmējumu lietošanu uz tā vīna etiķetēm, kuru importē no Amerikas Savienotajām Valstīm

OV L 38, 7.2.2009, p. 25–25 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/113/oj

7.2.2009   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 38/25


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 113/2009

(2009. gada 6. februāris)

par noteiktu tradicionālu apzīmējumu lietošanu uz tā vīna etiķetēm, kuru importē no Amerikas Savienotajām Valstīm

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2005. gada 20. decembra Lēmumu 2006/232/EK, lai noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm par vīna tirdzniecību (1), un jo īpaši tā 3. pantu,

tā kā:

(1)

Ar A daļas 2.1. punkta f) apakšpunktu Protokolā par vīnu etiķetēšanu (2), kurš minēts 8. panta 2. punktā Nolīgumā starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm par vīna tirdzniecību (3), kā arī ar šā protokola I papildinājuma 2. punktu noteikts, ka Kopienai ir jādod atļauja apzīmējumu “chateau”, “classic”, “clos”, “cream”, “crusted/crusting”, “fine”, “late bottled vintage”, “noble”, “ruby”, “superior”, “sur lie”, “tawny”, “vintage” un “vintage character” lietošanai attiecībā uz ASV izcelsmes vīnu, ja importēšanas laikā Amerikas Savienotajās Valstīs šis apzīmējums ir apstiprināts lietošanai uz ASV vīna etiķetēm COLA sertifikātā (Certificate of Label Approval (etiķetes apstiprinājuma sertifikāts)).

(2)

Saskaņā ar Protokola par vīnu etiķetēšanu I papildinājuma 5. punktu atļauja ir derīga līdz 2009. gada 10. martam un tās derīguma termiņu papildus pagarina uz turpmākiem divu gadu ilgiem periodiem, ja vien kāda no pusēm rakstiski nepaziņo otrai pusei, ka periods nav pagarināms.

(3)

Ar 2008. gada 8. septembra vēstuli Komisija paziņoja Amerikas Savienotajām Valstīm, ka šis periods nav pagarināms pēc 2009. gada 10. marta.

(4)

Lai varētu izlietot tā ASV vīna krājumus, kurš importēts līdz 2009. gada 10. martam un kurš atļaujas nepagarināšanas dēļ vairs neatbildīs piemērojamajiem marķēšanas noteikumiem, ir jāievieš pārejas noteikums.

(5)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes vīnu, kurš Kopienā importēts pirms 2009. gada 10. marta saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm par vīna tirdzniecību un kura marķēšanai lietoti apzīmējumi, kas atļauti saskaņā ar nolīguma 8. panta 2. punktā minētā Protokola par vīnu etiķetēšanu I papildinājumu, var saglabāt pārdošanai un laist tirdzniecībā, līdz krājumi izsīkst.

2. pants

Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2009. gada 6. februārī

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 87, 24.3.2006., 1. lpp.

(2)  OV L 87, 24.3.2006., 65. lpp.

(3)  OV L 87, 24.3.2006., 2. lpp.


Top