This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007D0127
2007/127/EC: Council Decision of 19 February 2007 extending the period of application of the measures in Decision 2002/148/EC concluding consultations with Zimbabwe under Article 96 of the ACP-EC Partnership Agreement
2007/127/EK: Padomes Lēmums ( 2007. gada 19. februāris ), ar ko pagarina to pasākumu piemērošanas laikposmu, kuri paredzēti Lēmumā 2002/148/EK, ar kuru noslēdz konsultācijas ar Zimbabvi saskaņā ar ĀKK un EK Partnerattiecību nolīguma 96. pantu
2007/127/EK: Padomes Lēmums ( 2007. gada 19. februāris ), ar ko pagarina to pasākumu piemērošanas laikposmu, kuri paredzēti Lēmumā 2002/148/EK, ar kuru noslēdz konsultācijas ar Zimbabvi saskaņā ar ĀKK un EK Partnerattiecību nolīguma 96. pantu
OV L 53, 22.2.2007, p. 23–25
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
OV L 4M, 8.1.2008, p. 131–133
(MT)
In force
22.2.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 53/23 |
PADOMES LĒMUMS
(2007. gada 19. februāris),
ar ko pagarina to pasākumu piemērošanas laikposmu, kuri paredzēti Lēmumā 2002/148/EK, ar kuru noslēdz konsultācijas ar Zimbabvi saskaņā ar ĀKK un EK Partnerattiecību nolīguma 96. pantu
(2007/127/EK)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 300. panta 2. punkta otro daļu,
ņemot vērā ĀKK un EK Partnerattiecību nolīgumu, kas parakstīts Kotonū 2000. gada 23. jūnijā (1) un pārskatīts Luksemburgā 2005. gada 25. augustā (2),
ņemot vērā Iekšējo nolīgumu starp dalībvalstu valdību pārstāvjiem Padomes sanāksmē par pasākumiem, kas jāveic, un procedūrām, kas jāievēro, īstenojot ĀKK un EK Partnerattiecību nolīgumu (3), un jo īpaši tā 3. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Ar Padomes Lēmumu 2002/148/EK (4) tika noslēgtas konsultācijas ar Zimbabves Republiku saskaņā ar ĀAK un EK Partnerattiecību nolīguma 96. panta 2. punkta c) apakšpunktu un tika veikti attiecīgi pasākumi, kas precizēti minētā lēmuma pielikumā. |
(2) |
Ar Lēmumu 2006/114/EK Lēmuma 2002/148/EK 2. pantā minēto pasākumu piemērošanas laikposmu, kas tika pagarināts līdz 2004. gada 20. februārim ar Lēmuma 2003/112/EK (5) 1. pantu, līdz 2005. gada 20. februārim ar Lēmuma 2004/157/EK (6) 1. pantu un līdz 2006. gada 20. februārim ar Lēmuma 2005/139/EK (7) 1. pantu, pagarināja vēl par 12 mēnešiem līdz 2007. gada 20. februārim. |
(3) |
Zimbabves valdība turpina pārkāpt ĀKK un EK Partnerattiecību nolīguma 9. pantā minētos būtiskos elementus, un pašreizējie apstākļi Zimbabvē nenodrošina cilvēktiesību, demokrātijas principu un tiesiskuma ievērošanu. |
(4) |
Tādēļ pasākumu piemērošanas laikposms būtu jāpagarina, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmuma 2002/148/EK 2. pantā minēto pasākumu piemērošanas laikposmu pagarina līdz 2008. gada 20. februārim. Pasākumus regulāri pārskata.
Šī lēmuma pielikumā pievienoto vēstuli adresē Zimbabves prezidentam.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē.
To publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2007. gada 19. februārī
Padomes vārdā —
priekšsēdētājs
M. GLOS
(1) OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp.
(2) OV L 209, 11.8.2005., 25. lpp.
(3) OV L 317, 15.12.2000., 376. lpp. Iekšējā nolīgumā jaunākie grozījumi izdarīti ar 2006. gada 10. aprīļa Iekšējo nolīgumu (OV L 247, 9.9.2006., 48. lpp.).
(4) OV L 50, 21.2.2002., 64. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2006/114/EK (OV L 48, 18.2.2006., 26. lpp.).
(5) OV L 46, 20.2.2003., 25. lpp.
(6) OV L 50, 20.2.2004., 60. lpp.
(7) OV L 48, 19.2.2005., 28. lpp.
PIELIKUMS
Briselē, 2007. gada 21. februārī
Eiropas Savienība piešķir lielu nozīmi ĀKK un EK Partnerattiecību nolīguma 9. panta noteikumiem. Mūsu attiecību pamatā ir cilvēktiesību ievērošana, demokrātiskas institūcijas un tiesiskums kā Partnerattiecību nolīguma būtiski elementi.
Ar 2002. gada 19. februāra vēstuli Eiropas Savienība informēja Jūs par tās lēmumu noslēgt konsultācijas, kas notika saskaņā ar ĀKK un EK Partnerattiecību nolīguma 96. pantu, un veikt “attiecīgus pasākumus” šā nolīguma 96. panta 2. punkta c) apakšpunkta nozīmē.
Ar 2003. gada 19. februāra, 2004. gada 19. februāra, 2005. gada 18. februāra un 2006. gada 15. februāra vēstulēm Eiropas Savienība informēja Jūs par tās lēmumu neatcelt “attiecīgo pasākumu” piemērošanu un pagarināt to piemērošanas laikposmu attiecīgi līdz 2004. gada 20. februārim, 2005. gada 20. februārim, 2006. gada 20. februārim un 2007. gada 20. februārim.
Pēc divpadsmit mēnešu laikposma Eiropas Savienība uzskata, ka nav panākti nekādi būtiski uzlabojumi piecās jomās, kas minētas Padomes 2002. gada 18. februāra Lēmumā.
Ņemot vērā iepriekš minēto, Eiropas Savienība neuzskata, ka attiecīgos pasākumus var atcelt, un tā ir nolēmusi pagarināt to piemērošanas laikposmu līdz 2008. gada 20. februārim.
Eiropas Savienība vēlreiz uzsver, ka nesoda Zimbabves tautu un turpinās sniegt ieguldījumu humāna rakstura pasākumos un projektos, kas tieši atbalsta iedzīvotājus, īpaši projektos, kas saistīti ar sociālo jomu, demokratizāciju, cilvēktiesību un tiesiskuma ievērošanu, ko minētie pasākumi neietekmē.
Eiropas Savienība vēlas atgādināt, ka attiecīgo pasākumu piemērošana ĀKK un EK Partnerattiecību nolīguma 96. panta nozīmē nav šķērslis politiskajam dialogam, ko paredz tā paša nolīguma 8. panta noteikumi.
Ņemot to vērā, Eiropas Savienība vēlas vēlreiz uzsvērt nozīmi, ko tā piešķir EK un Zimbabves turpmākai sadarbībai. Eiropas Savienība vēlas apliecināt savu vēlmi turpināt izmantot 10. EAF programmas izstrādes radīto iespēju attīstīt dialogu un, tiklīdz apstākļi to ļauj, panākt pilnas sadarbības atsākšanos.
Ar cieņu
Komisijas vārdā —
J.M. BARROSO
Padomes vārdā —
M. GLOS