Elija las funciones experimentales que desea probar

Este documento es un extracto de la web EUR-Lex

Documento 32006D0752

2006/752/EK: Komisijas Lēmums ( 2006. gada 3. novembris ), ar ko nosaka Vīzu informācijas sistēmas atrašanās vietas tās izveides posmā (izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 5161)

OV L 305, 4.11.2006, pp. 13-14 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

Estatuto jurídico del documento Vigente

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/752/oj

4.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 305/13


KOMISIJAS LĒMUMS

(2006. gada 3. novembris),

ar ko nosaka Vīzu informācijas sistēmas atrašanās vietas tās izveides posmā

(izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 5161)

(Autentiskas ir tikai versijas angļu, čehu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, poļu, portugāļu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā)

(2006/752/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2004. gada 8. jūnija Lēmumu 2004/512/EK, ar ko izveido Vīzu informācijas sistēmu (VIS) (1), un jo īpaši tā 3. pantu,

tā kā:

(1)

VIS un tās komunikāciju tīkla izveidošanā ir svarīgi noteikt vietu, kur atradīsies tās centrālā sistēma un dublējošā centrālā sistēma.

(2)

Padomes 2004. gada 20. februāra secinājumos par Vīzu informācijas sistēmas (VIS) izveidošanu tika noteikts, ka VIS jābalstās uz centralizētu arhitektūru, tai jābūt kopīgai tehniskajai platformai ar SIS II un tā izvietojama turpat kur SIS II centrālā sistēma.

(3)

Padomes 2004. gada 29. aprīļa secinājumos par Šengenas Informācijas sistēmu tika noteikts, ka SIS II centrālā vienība izvietojama Strasbūrā un dublējošā centrālā vienība izvietojama Zalcburgā.

(4)

Tādēļ ir jāpieņem atbilstoši pasākumi starp Komisiju un tām dalībvalstīm, kas VIS izveidošanas laikā uzņem tās centrālo sistēmu un dublējošo centrālo sistēmu. Šajos pasākumos cita starpā jāparedz nosacījumi, kas reglamentē attiecības starp dažādajām pusēm, attiecīgu iestāžu un personāla piekļuvi objektiem un to, kādu vietējo atbalstu nodrošina uzņemošās dalībvalstis.

(5)

Šis lēmums neskar turpmāko likumdošanas aktu pieņemšanu attiecībā uz VIS izveidi, darbību, izmantošanu un izvietošanu.

(6)

Apvienotā Karaliste saskaņā ar Padomes 2000. gada 29. maija Lēmumu 2000/365/EK par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (2) nepiedalījās Lēmuma 2004/512/EK pieņemšanā, un minētais lēmums tai nav saistošs un nav jāpiemēro, jo tas pilnveido Šengenas acquis noteikumus. Tādēļ šis Komisijas lēmums neattiecas uz Apvienoto Karalisti.

(7)

Īrija saskaņā ar Padomes 2002. gada 28. februāra Lēmumu 2002/192/EK par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (3) nepiedalījās Lēmuma 2004/512/EK pieņemšanā, un minētais lēmums tai nav saistošs un nav jāpiemēro, jo tas pilnveido Šengenas acquis noteikumus. Tādēļ šis Komisijas lēmums neattiecas uz Īriju.

(8)

Dānija 2004. gada 13. augustā nolēma ieviest Lēmumu 2004/512/EK Dānijas tiesību aktos saskaņā ar 5. pantu Protokolā par Dānijas nostāju, kurš pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam. Lēmums 2004/512/EK ir tādējādi Dānijai saistošs saskaņā ar starptautiskajām tiesībām.

(9)

Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju Lēmums 2004/512/EK pilnveido Šengenas acquis noteikumus tā Nolīguma nozīmē, ko Eiropas Savienības Padome, Islandes Republika un Norvēģijas Karaliste noslēgusi par abu minēto valstu iesaistīšanos Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un izstrādē (4), un tas pieder jomai, kas minēta Padomes 1999. gada 17. maija Lēmuma 1999/437/EK par dažiem pasākumiem, lai piemērotu Eiropas Savienības Padomes, Islandes Republikas un Norvēģijas Karalistes Nolīgumu par abu minēto valstu iesaistīšanos Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un izstrādē (5), 1. panta B punktā.

(10)

Attiecībā uz Šveici Lēmums 2004/512/EK pilnveido Šengenas acquis noteikumus tā Nolīguma nozīmē, ko noslēgusi Eiropas Savienība, Eiropas Kopiena un Šveices Konfederācija par Šveices asociēšanu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā, un tas pieder jomai, kas minēta Padomes Lēmuma 2004/860/EK par Nolīguma parakstīšanu Eiropas Kopienas vārdā starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā un par dažu tā noteikumu provizorisku piemērošanu (6) 4. panta 1. punktā.

(11)

Šis lēmums ir dokuments, kura pamatā ir Šengenas acquis vai kas ir ar to citādi saistīts Pievienošanās akta 3. panta 2. punkta nozīmē.

(12)

Šajā lēmuma paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniedza komiteja, kas izveidota ar 5. panta 1. punktu Padomes 2001. gada 6. decembra Regulā (EK) Nr. 2424/2001 par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izstrādi (7),

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

1.   Sistēmas izveidošanas laikā centrālo vienību izvieto Strasbūrā (Francija).

2.   Sistēmas izveidošanas laikā dublējošo centrālo vienību izvieto Pongavas pilsētā Sanktjohannā (Austrija).

2. pants

Šis lēmums ir adresēts Beļģijas Karalistei, Čehijas Republikai, Vācijas Federatīvajai Republikai, Igaunijas Republikai, Grieķijas Republikai, Spānijas Karalistei, Francijas Republikai, Īrijai, Itālijas Republikai, Kipras Republikai, Latvijas Republikai, Lietuvas Republikai, Luksemburgas Lielhercogistei, Ungārijas Republikai, Maltas Republikai, Nīderlandes Karalistei, Austrijas Republikai, Polijas Republikai, Portugāles Republikai, Slovēnijas Republikai, Slovākijas Republikai, Somijas Republikai un Zviedrijas Karalistei.

Briselē, 2006. gada 3. novembrī

Komisijas vārdā

Komisijas priekšsēdētāja vietnieks

Franco FRATTINI


(1)  OV L 213, 15.6.2004., 5. lpp.

(2)  OV L 131, 1.6.2000., 43. lpp.

(3)  OV L 64, 7.3.2002., 20. lpp.

(4)  OV L 176, 10.7.1999., 36. lpp.

(5)  OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.

(6)  OV L 370, 17.12.2004., 78. lpp.

(7)  OV L 328, 13.12.2001., 4. lpp.


Arriba