EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62012CA0306
Case C-306/12: Judgment of the Court (Second Chamber) of 10 October 2013 (request for a preliminary ruling from the Landgericht Saarbrücken — Germany) — Spedition Welter GmbH v Avanssur SA (Insurance against civil liability in respect of the use of motor vehicles and enforcement of the obligation to insure against such liability — Directive 2009/103/EC — Article 21(5) — Claims representative — Authority to accept service of judicial documents — National rule making the validity of that service conditional on the express grant of an authority to accept it — Interpretation in conformity with Union law)
Lieta C-306/12: Tiesas (otrā palāta) 2013. gada 10. oktobra spriedums ( Landgericht Saarbrücken (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Spedition Welter GmbH/Avanssur SA (Civiltiesiskās atbildības apdrošināšana saistībā ar mehānisko transportlīdzekļu izmantošanu un kontrole saistībā ar pienākumu apdrošināt šādu atbildību — Direktīva 2009/103/EK — 21. panta 5. punkts — Atlīdzības prasību administrēšanas pārstāvis — Pilnvarojums saņemt paziņotus tiesas dokumentus — Valsts tiesiskais regulējums, kurā šīs paziņošanas spēkā esamība ir pakārtota nosacījumam, ka ir skaidri izteikts pilnvarojums attiecīgos dokumentus saņemt — Atbilstīga interpretācija)
Lieta C-306/12: Tiesas (otrā palāta) 2013. gada 10. oktobra spriedums ( Landgericht Saarbrücken (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Spedition Welter GmbH/Avanssur SA (Civiltiesiskās atbildības apdrošināšana saistībā ar mehānisko transportlīdzekļu izmantošanu un kontrole saistībā ar pienākumu apdrošināt šādu atbildību — Direktīva 2009/103/EK — 21. panta 5. punkts — Atlīdzības prasību administrēšanas pārstāvis — Pilnvarojums saņemt paziņotus tiesas dokumentus — Valsts tiesiskais regulējums, kurā šīs paziņošanas spēkā esamība ir pakārtota nosacījumam, ka ir skaidri izteikts pilnvarojums attiecīgos dokumentus saņemt — Atbilstīga interpretācija)
OV C 344, 23.11.2013, p. 32–33
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
23.11.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 344/32 |
Tiesas (otrā palāta) 2013. gada 10. oktobra spriedums (Landgericht Saarbrücken (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Spedition Welter GmbH/Avanssur SA
(Lieta C-306/12) (1)
(Civiltiesiskās atbildības apdrošināšana saistībā ar mehānisko transportlīdzekļu izmantošanu un kontrole saistībā ar pienākumu apdrošināt šādu atbildību - Direktīva 2009/103/EK - 21. panta 5. punkts - Atlīdzības prasību administrēšanas pārstāvis - Pilnvarojums saņemt paziņotus tiesas dokumentus - Valsts tiesiskais regulējums, kurā šīs paziņošanas spēkā esamība ir pakārtota nosacījumam, ka ir skaidri izteikts pilnvarojums attiecīgos dokumentus saņemt - Atbilstīga interpretācija)
2013/C 344/55
Tiesvedības valoda — vācu
Iesniedzējtiesa
Landgericht Saarbrücken
Lietas dalībnieki pamata procesā
Prasītāja: Spedition Welter GmbH
Atbildētāja: Avanssur SA
Priekšmets
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Landgericht Saarbrücken — Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 16. septembra Direktīvas 2009/103/EK par civiltiesiskās atbildības apdrošināšanu saistībā ar mehānisko transportlīdzekļu izmantošanu un kontroli saistībā ar pienākumu apdrošināt šādu atbildību (OV L 263, 11. punkta) 21. panta 5. punkta interpretācija — Atlīdzības prasību administrēšanas pārstāvis — Prasības, ko cietusī persona tiesā cēlusi pret apdrošināšanas sabiedrību, paziņošana šim pārstāvim — Valsts tiesiskais regulējums, kurā šīs paziņošanas spēkā esamība ir pakārtota nosacījumam, ka ir skaidri izteikts pilnvarojums paziņotos dokumentus saņemt — Minētā direktīvas noteikuma tiešā iedarbība
Rezolutīvā daļa:
1) |
Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 16. septembra Direktīvas 2009/103/EK par civiltiesiskās atbildības apdrošināšanu saistībā ar mehānisko transportlīdzekļu izmantošanu un kontroli saistībā ar pienākumu apdrošināt šādu atbildību 21. panta 5. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka to pietiekamo pilnvaru vidū, ar kurām ir jābūt apveltītam atlīdzības prasību administrēšanas pārstāvim, ir arī viņa pilnvarojums ar juridiski saistošu spēku saņemt paziņotus tiesas dokumentus, kas vajadzīgi, lai tiesā pēc piekritības uzsāktu tiesvedību atlīdzinājuma par apdrošināšanas gadījumu saņemšanai; |
2) |
tādos apstākļos kā pamatlietā esošie, kad valsts tiesību aktos Direktīvas 2009/103 21. panta 5. punktā noteiktais ir pārņemts teju burtiski, iesniedzējtiesai, ņemot vērā valsts tiesības kopumā un piemērojot tajās atzītās interpretācijas metodes, ir jāinterpretē valsts tiesības atbilstīgi tam, kā šo direktīvu interpretē Eiropas Savienības Tiesa. |