EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011XC1119(01)
Summary of Commission Decision of 30 June 2010 relating to a proceeding under Article 101 of the Treaty on the Functioning of the European Union and Article 53 of the EEA Agreement against the undertakings ArcelorMittal, Emesa/Galycas/ArcelorMittal (España), GlobalSteelWire/Tycsa, Proderac, Companhia Previdente/Socitrel, Fapricela, Nedri/HIT Groep, WDI/Pampus, DWK/Saarstahl, voestalpine Austria Draht, Rautaruukki/Ovako, Italcables/Antonini, Redaelli, CB Trafilati Acciai, I.T.A.S., Ori Martin/Siderurgica Latina Martin, Emme Holding (Case COMP/38.344 — Prestressing Steel) (notified under document C(2010) 4387 (final) as amended by Commission Decision of 30 September 2010 notified under document C(2010) 6676 (final) and Commission Decision of 4 April 2011 notified under document C(2011) 2269 (final)) Text with EEA relevance
Komisijas lēmuma kopsavilkums ( 2010. gada 30. jūnijs ) par procedūru saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. pantu un EEZ līguma 53. pantu pret uzņēmumiem ArcelorMittal, Emesa/Galycas/ArcelorMittal (Spānija), GlobalSteelWire/Tycsa, Proderac, Companhia Previdente/Socitrel, Fapricela, Nedri/HIT Groep, WDI/Pampus, DWK/Saarstahl, voestalpine Austria Draht, Rautaruukki/Ovako, Italcables/Antonini, Redaelli, CB Trafilati Acciai, I.T.A.S., Ori Martin/Siderurgica Latina Martin, Emme Holding (Lieta COMP/38.344 – Priekšspriegojuma tērauds) (izziņots ar dokumenta numuru C(2010) 4387 (galīgā redakcija), kurā grozījumi izdarīti ar Komisijas 2010. gada 30. septembra lēmumu, kas izziņots ar dokumenta numuru C(2010) 6676 (galīgā redakcija) un Komisijas 2011. gada 4. aprīļa lēmumu, kas izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 2269 (galīgā redakcija)) Dokuments attiecas uz EEZ
Komisijas lēmuma kopsavilkums ( 2010. gada 30. jūnijs ) par procedūru saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. pantu un EEZ līguma 53. pantu pret uzņēmumiem ArcelorMittal, Emesa/Galycas/ArcelorMittal (Spānija), GlobalSteelWire/Tycsa, Proderac, Companhia Previdente/Socitrel, Fapricela, Nedri/HIT Groep, WDI/Pampus, DWK/Saarstahl, voestalpine Austria Draht, Rautaruukki/Ovako, Italcables/Antonini, Redaelli, CB Trafilati Acciai, I.T.A.S., Ori Martin/Siderurgica Latina Martin, Emme Holding (Lieta COMP/38.344 – Priekšspriegojuma tērauds) (izziņots ar dokumenta numuru C(2010) 4387 (galīgā redakcija), kurā grozījumi izdarīti ar Komisijas 2010. gada 30. septembra lēmumu, kas izziņots ar dokumenta numuru C(2010) 6676 (galīgā redakcija) un Komisijas 2011. gada 4. aprīļa lēmumu, kas izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 2269 (galīgā redakcija)) Dokuments attiecas uz EEZ
OV C 339, 19.11.2011, p. 7–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
19.11.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 339/7 |
Komisijas lēmuma kopsavilkums
(2010. gada 30. jūnijs)
par procedūru saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. pantu un EEZ līguma 53. pantu pret uzņēmumiem ArcelorMittal, Emesa/Galycas/ArcelorMittal (Spānija), GlobalSteelWire/Tycsa, Proderac, Companhia Previdente/Socitrel, Fapricela, Nedri/HIT Groep, WDI/Pampus, DWK/Saarstahl, voestalpine Austria Draht, Rautaruukki/Ovako, Italcables/Antonini, Redaelli, CB Trafilati Acciai, I.T.A.S., Ori Martin/Siderurgica Latina Martin, Emme Holding
(Lieta COMP/38.344 – Priekšspriegojuma tērauds)
(izziņots ar dokumenta numuru C(2010) 4387 (galīgā redakcija), kurā grozījumi izdarīti ar Komisijas 2010. gada 30. septembra lēmumu, kas izziņots ar dokumenta numuru C(2010) 6676 (galīgā redakcija) un Komisijas 2011. gada 4. aprīļa lēmumu, kas izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 2269 (galīgā redakcija))
(Autentisks ir tikai teksts nīderlandiešu, angļu, vācu, itāļu, portugāļu un spāņu valodā)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2011/C 339/06
Komisija 2010. gada 30. jūnijā pieņēma lēmumu par procedūru saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 101. pantu un Līguma par Eiropas Ekonomikas zonu (EEZ līgums) 53. pantu, kurā grozījumi izdarīti ar Komisijas 2010. gada 30. septembra un 2011. gada 4. aprīļa lēmumiem. Atbilstoši Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2003 (1) 30. panta noteikumiem Komisija ar šo publicē pušu vārdus/nosaukumus un lēmuma galveno saturu, tostarp visus uzliktos sodus, ņemot vērā uzņēmumu likumīgās intereses to komercnoslēpumu aizsargāšanā.
1. IEVADS
(1) |
Šis lēmums ir adresēts 36 juridiskām personām, kuras pieder 17 priekšspriegojuma tērauda uzņēmumiem, saistībā ar piedalīšanos atsevišķā un ilgstošā LESD 101. panta un EEZ līguma 53. panta pārkāpumā. Šīs juridiskās personas iesaistījās cenu noteikšanā, kvotu noteikšanā, klientu sadalē un apmaiņā ar sensitīvu komercinformāciju starp karteļa dalībniekiem attiecībā uz priekšspriegojuma tēraudu, izņemot speciālas troses un balstus. Karteļa darbība ilga no 1984. gada janvāra līdz 2002. gada septembrim un attiecās uz visām valstīm, kas tobrīd ietilpa ES 15 sastāvā, izņemot Apvienoto Karalisti, Īriju un Grieķiju. Karteļa darbība ietekmēja arī Norvēģiju. Karteļa darbība tika izbeigta 2002. gadā, kad uzņēmums DWK/Saarstahl atklāja tā pastāvēšanu saskaņā ar Komisijas paziņojumu par iecietību (2), kas togad tika ieviests. |
2. LIETAS APRAKSTS
2.1. Procedūra
(2) |
Lieta tika uzsākta 2002. gada 18. jūnijā, pamatojoties uz DWK Drahtwerk Köln GmbH (DWK) iesniegumu par atbrīvojumu no naudassoda. |
(3) |
Ņemot vērā sniegto informāciju, 2002. gada 19. un 20. septembrī tika veiktas pārbaudes 14 uzņēmumu telpās 6 valstīs. |
(4) |
Vēlāk, laikposmā no 2002. gada 21. septembra līdz 2007. gada 28. jūnijam, Komisija no sešiem uzņēmumiem saņēma iesniegumus par sodanaudas atlaišanu. Četri uzņēmumi, atbildot uz informācijas pieprasījumiem, arī sniedza sevi apsūdzošu informāciju. |
(5) |
Pēc lietas izmeklēšanas uzsākšanas visiem uzņēmumiem, kas bija iesaistīti pret konkurenci vērstu vienošanos noslēgšanā, tika adresēti vairāki informācijas pieprasījumi, un 2006. gada 7. un 8. jūnijā tika veikta papildu pārbaude karteļa ārējam konsultantam (no Itālijas puses) (…) piederošajās telpās. |
(6) |
Iebildumu paziņojums tika pieņemts 2008. gada 30. septembrī, un mutiska uzklausīšana notika 2009. gada 11. un 12. februārī. |
(7) |
Komisija pieņēma lēmumu 2010. gada 30. jūnijā, bet 2010. gada 30. septembrī lēmumu par grozījumiem, ar kuru koriģēja dažas sodanaudas aprēķinā pieļautās kļūdas. |
(8) |
Komisija 2011. gada 4. aprīlī pieņēma vēl vienu lēmumu par grozījumiem, kurā tā izmantoja savu rīcības brīvību, samazinot sodanaudas apmēru, kas attiecās vienīgi uz četrām kartelī iesaistītām juridiskām personām, lai tādējādi attiecinātu naudassodus tikai uz tiem laikposmiem, kuros juridiskās personas piedalījās bez to pašreizējiem mātesuzņēmumiem, lai nodrošinātu šo naudassodu līmeņa samērīgumu attiecībā pret pašu uzņēmumu lielumu un apgrozījumu. Komisija samazināja attiecīgo sodanaudas apmēru līdz desmit procentiem no juridisko personu apgrozījuma. |
2.2. Pārkāpuma kopsavilkums
(9) |
Šī lieta attiecas uz LESD 101. panta pārkāpumu un no 1994. gada 1. janvāra – uz EEZ līguma 53. panta pārkāpumu attiecībā uz priekšspriegojuma tēraudu, izņemot speciālas troses un balstus. Priekšspriegojuma tērauds sastāv no garām, vītām tērauda stieplēm, ko lieto kopā ar betonu būvlaukumos pamatu, balkonu vai tiltu izgatavošanai, kā arī apakšzemes būvniecībā un tiltu celtniecībā. |
(10) |
Attiecīgie piegādātāji bija iesaistīti cenu noteikšanā, kvotu noteikšanā, klientu sadalē un apmaiņā ar sensitīvu komercinformāciju starp karteļa dalībniekiem, kas ilga vairāk nekā 18 gadus – laikposmā ne vēlāk kā no 1984. gada 1. janvāra līdz 2002. gada 19. septembrim. Papildus tam viņi uzraudzīja vienošanos noslēgšanu par cenu, klientu un kvotu sadali, izmantojot sistēmu, kas balstījās uz valsts koordinatoru un divpusēju kontaktu izmantošanu. Daži piegādātāji bija arī iesaistīti īpašā klientu sadales shēmā attiecībā pret kādu lielu Ziemeļvalstu klientu. Pārkāpuma būtība attiecas uz vienu no vissmagākajiem LESD 101. panta pārkāpuma veidiem. |
(11) |
Karteļa pamatā bija Eiropas mēroga vienošanās, sākotnēji saukta par “Cīrihes klubu”, nosaukta tās vietas vārdā Šveicē, kurā notika pirmās karteļa sanāksmes, bet vēlāk saukta par “Eiropas klubu”. Taču bija arī divas reģionāla mēroga vienošanās Itālijā (“Itālijas klubs”) un Spānijā/Portugālē (“Spānijas klubs”). Karteļa dažādās vienošanās veidoja atsevišķu, sarežģītu un ilgstošu pārkāpumu, jo bija savstarpēji saistītas to teritorijas, dalības un hronoloģijas pārklāšanās dēļ. Turklāt tām bija viens un tas pats mērķis, un tās izmantoja identiskus mehānismus. Karteļa mērķis bija stabilizēt piegādātāju tirgus daļas, lai stabilizētu cenas un veicinātu cenu kāpumu. Tas tika realizēts, vienojoties par kvotām, cenām un/vai klientu sadali. Vienošanās tika uzraudzītas, un tika izveidoti kompensācijas mehānismi. Papildus tam dažādu vienošanos dalībnieki zināja par savstarpējiem mēģinājumiem stabilizēt tirgus daļas/cenas, kā arī mēģināja vienoties par kopēju sabalansētību un kopīgu cenu noteikšanu. |
(12) |
Iesaistītie uzņēmumi parasti tikās oficiālo sanāksmju tirdzniecības jautājumos starplaikos viesnīcās visā Eiropā. Komisijai ir pierādījumi par vairāk nekā 550 karteļa sanāksmēm. |
2.3. Adresāti un ilgums
(13) |
Lēmuma adresāti, kas piedalījušies pārkāpuma izdarīšanā, vismaz turpmāk minētajos laikposmos:
|
2.4. Tiesiskās aizsardzības līdzekļi
2.4.1. Sodanaudas pamatsumma
(14) |
Nosakot sodanaudu, Komisija ņēma vērā attiecīgajā tirgū iesaistīto uzņēmumu pārdošanas apjomus pēdējā gadā pirms karteļa darbības izbeigšanas (2001. gads, bet attiecībā uz DWK – 2000. gads), pārkāpuma nopietnību, karteļa ģeogrāfisko mērogu un tā ilgumu. |
2.4.2. Pamatsummas koriģēšana
2.4.2.1.
(15) |
Komisija palielināja sodanaudas apmēru ArcelorMittal Fontaine un ArcelorMittal Wire France, jo tiem jau bija uzlikts naudassods par dalību iepriekšējā kartelī. Saarstahl iepriekš bija uzlikts naudassods par dalību tērauda siju kartelī, taču uzņēmums saņēma pilnīgu atbrīvojumu no sodanaudas par dalību šajā kartelī, jo tas pirmais sniedza informāciju saskaņā ar Komisijas 2002. gada paziņojumu par iecietību. |
(16) |
Komisija atzina Proderac un Emme Holding ierobežoto dalību, samazinot to sodanaudu par 5 %. Sodanauda uzņēmumam ArcelorMittal España tika samazināta par 15 %, ņemot vērā tā sadarbību papildus paziņojumam par iecietību. |
2.4.2.2.
(17) |
Vairākiem uzņēmumiem uzliktais sodanaudas apmērs būtu pārsniedzis 2009. gada apgrozījuma likumisko maksimālo 10 % robežu un tādēļ tika samazināts līdz šai robežai. |
2.4.3. 2002. gada paziņojuma par iecietību piemērošana
(18) |
Komisija piešķīra DWK/Saarstahl pilnīgu atbrīvojumu no naudassoda un sodanaudas samazinājumu par sadarbību saskaņā ar 2002. gada paziņojumu par iecietību Italcables/Antonini (50 %), Nedri (25 %), Emesa un Galycas (5 %), ArcelorMittal un tā meitasuzņēmumiem (20 %) un WDI/Pampus (5 %). Redaelli un SLM neizpildīja sadarbības prasības, tādēļ tiem netika piešķirts sodanaudas samazinājums. |
2.4.4. Spēja veikt maksājumus
(19) |
Komisija atzina trīs pieteikumus par nespēju samaksāt un piešķīra naudas soda, kas pretējā gadījumā tiktu uzlikts, samazinājumus attiecīgi 25 %, 50 % un 75 % apmērā. Tā saņēma pieteikumus no 13 uzņēmumiem saskaņā ar Komisijas 2006. gada pamatnostādnēm sodanaudas aprēķināšanai. |
3. LĒMUMS
(20) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1/2003 23. panta 2. punktu tiek piemēroti šādi naudas sodi:
|
(1) OV L 1, 4.1.2003., 1. lpp.
(2) Tas joprojām bija saskaņā ar Komisijas paziņojumu par atbrīvojumu no naudassoda un sodanaudas samazināšanu karteļu gadījumos (OV C 45, 19.2.2002., 3. lpp.).