This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52006XC1130(02)
Publication of an application pursuant to Article 6(2) of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs
Pieteikuma publikācija saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 510/2006 6. panta 2. punktu par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību
Pieteikuma publikācija saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 510/2006 6. panta 2. punktu par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību
OV C 291, 30.11.2006, p. 10–14
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
30.11.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 291/10 |
Pieteikuma publikācija saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 510/2006 6. panta 2. punktu par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību
(2006/C 291/05)
Šī publikācija dod tiesības iesniegt iebildumus pret pieteikumu atbilstīgi Padomes Regulas (EK) Nr. 510/2006 7. pantam. Iebildumi jānogādā Komisijā sešu mēnešu laikā no šīs publikācijas dienas.
KOPSAVILKUMS
PADOMES REGULA (EK) Nr. 510/2006
Pieteikums reģistrācijai saskaņā ar 5. pantu un 17. panta 2. punktu
“RISO DI BARAGGIA BIELLESE E VERCELLESE”
EK Nr. IT/PDO/005/0337/26.2.2004
ACVN (X) AĢIN ( )
Šis kopsavilkums ir sagatavots tikai informācijai. Lai iegūtu pilnīgas ziņas, interesenti ir aicināti iepazīties ar pilnīgu produkta specifikāciju, ko var saņemt vai nu 1. iedaļā norādītajās valsts iestādēs, vai Eiropas Komisijas dienestos (1).
1. Atbildīgais dienests dalībvalstī
Nosaukums: |
Ministero delle Politiche Agricole e Forestali |
Adrese: |
Via XX Settembre n. 20 — I-00187 Roma |
Tālr.: |
(39-06) 481 99 68 |
Fakss: |
(39-06) 42 01 31 26 |
E-pasts: |
qtc3@politicheagricole.it |
2. Grupa
Nosaukums: |
Associazione Riso di Baraggia Biellese e Vercellese |
Adrese: |
Via F.lli Bandiera, 16 — c/o Consorzio di Bonifica della Baraggia Biellese e Vercellese — I-13100 Vercelli |
Tālr.: |
(39-0161) 28 38 11 |
Fakss: |
(39-0161) 25 74 25 |
E-pasts: |
— |
Sastāvs: |
ražotāji/pārstrādātāji ( X ) citi ( ) |
3. Produkta veids
1.6. grupa — augļi un dārzeņi, svaigi vai pārstrādāti, kas minēti II pielikumā — rīsi
4. Specifikācijās sniegtais apraksts (4. panta 2. punkta nosacījumu kopsavilkums)
4.1. Nosaukums: “Riso di Baraggia Biellese e Vercellese”
4.2. Apraksts: Ar ACVN “Riso di Baraggia Biellese e Vercellese” apzīmē vienīgi tādus rīsu produktus, kurus ražo, apstrādājot neapstrādātus vai nelobītus rīsus, no tiem iegūstot “brūnos”, “rafinētos” un “tvaicētos” rīsus.
Audzējamo rīsu šķirnes un to attiecīgās īpašības ir šādas.
Biometriskie rādītāji un fizikāli ķīmiskās īpašības, ar kuru palīdzību identificē un nosaka attiecīgo rīsu šķirnes, kopā ar iepriekš minētajiem parametriem, ir norādītas še turpmāk.
4.3. Ģeogrāfiskais apgabals: Aizsargātā cilmes vietas nosaukuma “Riso di Baraggia Biellese e Vercellese” ģeogrāfiskais apgabals atrodas Pjemontas ziemeļaustrumos, Biella un Vercelli provincēs, ietverot municipalitātes reģionus un attiecīgas šādu pašvaldību daļas: Albano Vercellese, Arborio, Balocco, Brusnengo, Buronzo, Carisio, Casanova Elvo, Castelletto Cervo, Cavaglià, Collobiano, Dorzano, Formigliana, Gattinara, Ghislarengo, Gifflenga, Greggio, Lenta, Massazza, Masserano, Mottalciata, Oldenico, Rovasenda, Roasio, Salussola, San Giacomo Vercellese, Santhià, Villanova Biellese, Villarboit
4.4. Izcelsmes apliecinājums: Katrai kontroles iestādei jāuzrauga ikviens ražošanas posms atbilstīgi 4.7. punktam saskaņā ar kontroles plānā izklāstītajiem noteikumiem, dokumentējot gatavos produktus un izejmateriālus. Šādā veidā un reģistrējot kultivētās zemes gabalus, apstrādātājus/pārstrādātājus un iesaiņotājus attiecīgajos sarakstos, ko pārvalda kontroles iestāde, kā arī savlaicīgi ziņojot kontroles iestādei par saražoto produktu daudzumu un iesaiņoto un marķēto produktu daudzumu, tiek garantēta produkta izsekojamība. Visas attiecīgajos sarakstos ierakstītās gan fiziskās, gan juridiskās personas pārbauda kontroles iestāde, kā noteikts produkta specifikācijā un attiecīgajā kontroles plānā.
4.5. Ražošanas metode: Specifikācijā turklāt noteikts, ka mēslojums jāiestrādā tā, lai iegūtu nebojātu un pilnīgi nogatavinātu produktu. Ir aizliegts lietot slāpekļa mēslojumu, kompostu vai preparātus, kuri satur smagos metālus. Neskarot spēkā esošo tiesību aktu noteikumus par augu aizsardzības līdzekļu lietošanu, kultūraugu apstrādi ar fungicīdiem vai insekticīdiem jāveic vismaz 40 dienas pirms ražas novākšanas. Šo rīsu izaudzēšanai vajadzīga sēkla, ko sertificējusi E.N.S.E (Valsts sēklu selekcijas stacija), lai nodrošinātu šķirnes tīrību un dīgtspēju, bez sēnīšu kaitēkļiem.
Neapstrādātu rīsu žāvēšana jāveic ar tādiem līdzekļiem un tādā darba kārtībā, lai novērstu vai samazinātu līdz minimumam rīsu grauda apvalka piesārņošanu ar iespējamiem degvielas atkritumiem vai svešām smakām. Ir ieteicami netiešas liesmas žāvētāji, kurus, iespējams, darbina ar metānu vai LPG un līdzīgu degmateriālu.
Neapstrādātos un nelobītos rīsos, kuri uzglabāti noliktavā un kuri tiek pārdoti apstrādei, nedrīkst būt vairāk nekā 14 % mitruma.
Uzglabājot rīsus, rīsu audzētāja pienākums ir izmantot visus līdzekļus, lai novērstu kaitēkļu vai parazītisko sēņu, kā arī nepieļaujamas fermentācijas parādīšanos. Vasaras beigās un jebkurā gadījumā pirms nelobīto rīsu novākšanas un turpmākas uzglabāšanas klētīs, silosos vai uzglabāšanas apcirkņos, kā arī telpās, kas atrodas to tiešā tuvumā, ir jāveic šādi darbi:
Atļautie nelobīto rīsu apstrādes veidi ir šādi:
Veselo lobīto rīsu sagatavošanai vai rīsu turpmākai slīpēšanai
Lobīšana jeb atsēnalošana (spraukšana): darbība, ar kuru rīsu graudiem noņem ziedplēksnes jeb sēnalas, pēc tās veicot turpmākas rīsu kalibrēšanas darbības.
Slīpētu rīsu sagatavošanai
Slīpēšana: darbība, ar kuru rīsu graudu virsmai noņem perikarpa šūnu joslas, tās noberžot: darbības jāveic tā, lai iegūtu II pakāpes slīpējumu.
Slīpēšanas tehniskie paņēmieni jāizvēlas tādi, lai graudos neveidotos mikroplaisas.
4.6. Saikne: Var uzskatīt, ka ražošanas vieta, kas atrodas 4.3. punktā aprakstītajā apgabalā, ir vienota zemes platība, kurai raksturīgs tas, ka to grūti planēt tās īpašās mālainās dzelzi saturošās struktūras dēļ: tas rada nevienādu applūdes līmeni. Vēl viens faktors ir klimats, kam raksturīgi diezgan vēsi vasaras mēneši, kā arī bieža temperatūras maiņa vēja dēļ, kas iegriežas no kalniem. Turklāt pateicoties Alpu pakājē esošā apgabala aukstajiem ūdeņiem, tieši šī vieta ir pirmā, ko apūdeņo kalnu straumes.
Šīs ražošanas apgabala īpašības rada to, ka rīsi ar nosaukumu “Riso di Baraggia Biellese e Vercellese” ir piemēroti vārīšanai, tiem piemīt augstāka konsistence un tie salīp tikai nedaudz. Patērētāji viennozīmīgi atzīst minētās īpašības, kur sava nozīme piešķirama arī mazākai ražai un ilgākam veģetācijas periodam salīdzinājumā ar citiem apgabaliem.
Kopš pagājušā gadsimta sākuma rīsus, kas ir vēsturiski tradicionāls Baraggia kultūraugs, izmantoja arī kā simbolu masu pasākumos, sporta pasākumos un jo sevišķi velosipēdistu sacensībās, kurās piedalījās tādi čempioni kā Coppi, Bartali, Magni un citi.
Par Baraggia un tās rīsu atšķirīgumu aptuveni 50 gadus rakstīja Giornale di Risicoltura (rīsu kultūras žurnāls), kuru katru mēnesi no 1912. līdz 1952. gadam izdeva bijušais Istituto Sperimentale di Risicoltura di Vercelli (Vercelli rīsu kultūras eksperimentālais institūts) un kurā bieži publicēja tehniskus un zinātniskus rakstus, skaidrojot baraggia zemes un tajā audzēto rīsu īpatnības. Tas pats institūts 1931. gadā Villarboit pašvaldībā (Baraggia rīsu apgabala centrs) iegādājās rīsu nozares uzņēmumu un izmantoja to kā pētījumu centru, lai uzlabotu barraggia zemes platībā audzēto rīsu specifiskās īpašības. Kopš 1952. gada minēto ikmēneša izdevumu nomainīja pret avīzi Il Riso (Rīsi), ko publicēja ENR (Ente Nazionale Risi), kurā dažādos rakstos arvien atgādināja šajā apgabalā audzēto rīsu īpašo kvalitāti.
Rīsu audzēšanas aizsākumi Baraggia ģeogrāfiskajā apgabalā meklējami XVI gadsimta sākumā, un tas ir minēts arī 1606. gada Salussola pašvaldības notariālajos aktos, kura ietilpst minētajā zonā.
4.7. Kontroles iestāde:
Nosaukums: |
Ente Nazionale Risi |
Adrese: |
Piazza Pio XI — I-20123 Milano |
Tālr.: |
(39-02) 885 51 11 |
Fakss: |
— |
e-pasts: |
— |
4.8. Marķējums: Lai ACVN “Riso di Baraggia Biellese e Vercellese” produktu laistu tirdzniecībā, uz tā iesaiņojuma jābūt uzrakstītam precīzam minētajā teritorijā audzētās lauksaimniecības šķirnes nosaukumam, nevis citam līdzīgam nosaukumam, arī tad, ja to pieļauj spēkā esošie noteikumi. Ir noteikti dažādi iepakošanas un iesaiņošanas veidi atbilstīgi galamērķa tirgum. ACVN “Riso di Baraggia Biellese e Vercellese” var laist tirdzniecībā iesaiņojumos, kuru svars, izsakot kilogramos, ir šāds: 0,250, 0,500, 1,0, 2,0, 5,0, 10,0, 25,0, produkts jāsapilda maisos, auduma vai plastmasas maisiņos, kuri ir piemēroti higiēniskai pārtikas produktu uzglabāšanai, vai dažāda materiāla kārbās, ja to pieļauj tiesību akti, kuri nosaka pārtikas higiēnas un sanitāros apstākļus.
Norādes, kuras jāizvieto uz iesaiņojuma ar drukātiem burtiem, ir šādas:
Eiropas Kopienas marķējums (ACVN);
ACVN logotips “Riso di Baraggia Biellese e Vercellese”, kuram kopā ar iepriekš minēto marķējumu jābūt attēlotam uz iesaiņojuma skaidri atšķirīgiem burtiem gan pēc lieluma, gan pēc krāsas;
Rīsu atsēnalotavu un slīpētavu privāti zīmoli, uzņēmumu nosaukumi, norādes par šķirni.
Ir aizliegts attēlot cildinošas vai maldinošas norādes.
Produktus, kuru sagatavošanai izmanto ACVN “Riso di Baraggia Biellese e Vercellese”, arī pēc apstrādes un pārstrādes iesaiņojumā, uz kura norādīts iepriekšminētais ACVN, var laist tirdzniecībā bez Kopienas logotipa ar nosacījumu, ka
apstiprināts aizsargātas ģeogrāfiskās izcelsmes produkts ir vienīgā atbilstīgās produktu grupas sastāvdaļa;
aizsargāta ģeogrāfiskās izcelsmes produkta nosaukuma lietotājiem lietošanas atļauju piešķir ACVN reģistrācijas intelektuālā īpašuma tiesību turētāji, kuri apvienojušies asociācijā un kuriem Lauksaimniecības, pārtikas produktu un mežsaimniecības politikas ministrija ir uzticējusi uzraudzības pienākumu. Šī asociācija arī reģistrē lietotājus īpašos reģistros un uzrauga pareizu aizsargātā nosaukuma izmantošanu. Ja atzīta asociācija nepastāv, iepriekš minētos uzdevumus veic Lauksaimniecības un mežsaimniecības ministrija kā valsts iestāde, kas atbildīga par Regulas (EK) Nr. 2081/92 īstenošanu.
Nosaukuma “RISO DI BARAGGIA Biellese e Vercellese” logotipam, kura kolorimetriskie rādītāji ir sīki izklāstīti ražošanas specifikācijā, ir apaļa forma, un tā apakšdaļā pirmajā līmenī vienā līnijā izvietoti trīs slīpēto rīsu graudi, kā tos parasti attēlo un kā tos redz patērētājs. Graudu virsotnē ir redzams mazs tukšs laukumiņš, kurā pirms slīpēšanas atradās rīsa sēkliņas dīglis.
Uz logotipa iekšējā baltā fona atveidots stilizēts kalns Monte Rosa, no kura ledājiem plūst ūdens, apūdeņojot Baraggia rīsu laukus, no kurienes radusies rīsu šķirne “RISO DI BARAGGIA Biellese e Vercellese”.
Logotipa augšējā daļā noteikti jābūt nosaukumam “RISO DI BARAGGIA” un apakšējā daļā — norādei par attiecīgo rīsu audzēšanas administratīvo teritoriju Biella un Vercelli.
4.9. Valsts prasības: —
(1) Eiropas Komisija, Lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektorāts, Lauksaimniecības produktu kvalitātes politikas nodaļa, B-1049, Brisele.