Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52006XX1130(02)

Uzklausīšanas amatpersonas nobeiguma ziņojums lietā COMP/A/37.507 — AstraZeneca (saskaņā ar 15. un 16. pantu Komisijas 2001. gada 23. maija Lēmumā (2001/462/EK, EOTK) par uzklausīšanas amatpersonu darba uzdevumiem dažos tiesas procesos par konkurenci — OV L 162, 19.6.2001., 21. lpp. )

OV C 291, 30.11.2006, p. 3–4 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

30.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 291/3


Uzklausīšanas amatpersonas nobeiguma ziņojums lietā COMP/A/37.507 — AstraZeneca

(saskaņā ar 15. un 16. pantu Komisijas 2001. gada 23. maija Lēmumā (2001/462/EK, EOTK) par uzklausīšanas amatpersonu darba uzdevumiem dažos tiesas procesos par konkurenci — OV L 162, 19.6.2001., 21. lpp.)

(2006/C 291/03)

No lēmuma projekta minētajā lietā izriet šādi apsvērumi.

Izmeklēšanu uzsāka pēc kopīgas sūdzības, ko 1999. gada 12. maijā iesniedza uzņēmums Generics (UK) Ltd un uzņēmums Scandinavian Pharmaceuticals Generics AB (abi turpmāk “Generics” jeb “sūdzības iesniedzējs”) saskaņā ar EK Līguma 82. pantu un EEZ līguma 54. pantu pret farmācijas uzņēmumiem Astra AB (šobrīd AstraZeneca AB) un AstraZeneca Plc (abi turpmāk “AstraZeneca”) (1) atbilstoši 3. pantam Padomes Regulā Nr. 17/62 (2).

Lieta attiecas uz to, ka AstraZeneca ļaunprātīgi izmanto pārvaldes procedūras, vēršot tās uz vispārējo zāļu ražotāju uzņēmumu un paralēlo tirgotāju izslēgšanu no konkurences pret uzņēmuma AstraZeneca produktu “Losec. Pārkāpumi izpaudās kā patentu sistēmas ļaunprātīga izmantošana, apzināti izdarot maldināšanu patentu birojos, lai varētu paplašināt pamatpatenta aizsardzību Losec, un kā farmācijas produktu tirdzniecības atļauju sistēmas ļaunprātīgu izmantošanu, atsevišķās valstīs atsaucot reģistrāciju Losec oriģinālās versijas kapsulām, lai nepieļautu atļauju piešķiršanu Losec vispārējām versijām un izslēgtu paralēlu tirdzniecību.

Uzņēmumam AstraZeneca2003. gada 29. jūlijā tika nosūtīti iebildumi saskaņā ar 2. pantu Regulā Nr. 2842/98 (3). Vienlaicīgi uzņēmumam AstraZeneca iesniedza pilnīgu dokumentu sarakstu attiecībā uz Komisijas lietu, kā arī šā saraksta pieejamo dokumentu kopijas divos lasāmatmiņas kompaktdiskos.

AstraZeneca2003. gada 3. decembrī (saņemšanas datums) iesniedza kopīgu atbildi un pieprasīja veikt mutisku uzklausīšanu saskaņā ar 5. pantu Komisijas Regulā (EK) Nr. 2842/98.

Attiecībā uz AstraZeneca piekļuves tiesībām dokumentācijai man jāpiemin, ka AstraZeneca pastāvēja uz to, ka Komisijas dienestu pienākums bija protokolēt to sanāksmes ar sūdzības iesniedzēju un ka šim protokolam bija jābūt ievietotam dokumentācijā. Konkurences ģenerāldirektorāts apliecināja, ka galīgajā lēmumā tas balstīsies tikai uz rakstiski iesniegtiem materiāliem, kas saņemti no sūdzības iesniedzēja saistībā ar attiecīgo sanāksmi. Tika nolemts, ka nav pienākuma protokolēt šīs sanāksmes, ja šāds protokols netiks izmantots kā liecība galīgajā lēmumā. Es uzskatu, ka šo viedokli apstiprina Pirmās instances tiesas prakse (apvienotās lietas T-191/98 un T-212/98 līdz T-214/98 — Atlantic Container Line, 377., 386., 394.-395. punkts). Balstoties uz šo tiesu praksi, protokoli, kurus var pierakstīt (vai nepierakstīt) sanāksmēs ar sūdzības iesniedzēju, ir iekšēji dokumenti, kas principā nav publiski atklājami, ja vien Komisija uz tiem nebalstās galīgajā lēmumā.

Sūdzības iesniedzējs saņēma iebildumu teksta nekonfidenciālo versiju 2003. gada 7. novembrī un no AstraZeneca saņemtās atbildes teksta nekonfidenciālo versiju 2004. gada 8. janvārī. Sūdzības iesniedzējs nosūtīja piezīmes par iebildumiem 2003. gada 16. decembrī, un tās tika nosūtītas AstraZeneca.

Uzklausīšanas organizēšana tika nedaudz aizkavēta, lai divi bijušie AstraZeneca darbinieki varētu ierasties uz mutisko uzklausīšanu. Tā notika 2004. gada 16. un 17. februārī, un tajā bija pārstāvēts gan AstraZeneca, gan Generics. Gan pirms mutiskās uzklausīšanas, gan pēc tās 2004. gada 9. martāAstraZeneca sniedza jaunu informāciju, cita starpā lai varētu tālāk atbildēt uz jautājumiem, kas izvirzījās mutiskajā uzklausīšanā.

Komisijas 2004. gada 23. novembra vēstulē deva AstraZeneca iespēju komentēt vairākus faktus un apsvērumus, kas nav skaidri pausti iebildumā un uz ko Komisija varētu atsaukties galīgajā lēmumā attiecībā pret AstraZeneca (“faktu vēstule”). Atbildot uz lūgumu, es pagarināju termiņu, kurā var komentēt šo faktu vēstuli, līdz 2005. gada 13. janvārim. Turklāt es pārliecinājos, lai AstraZeneca tiek sniegti visi vajadzīgie papildu dokumenti to nekonfidenciālajā versijā, kuri tika ievietoti Komisijas lietas dokumentācijā pēc iebildumu izdošanas. AstraZeneca sniedza savus komentārus par faktu vēstuli 2005. gada 21. janvārī.

Es uzskatu, ka lēmuma projekts satur tikai iebildumus, attiecībā uz kuriem pusēm tika dota iespēja paust viedokli.

Ņemot vērā iepriekš minēto, es uzskatu, ka ir ievērotas visu attiecīgā procesa dalībnieku tiesības tikt uzklausītiem šajā lietā.

Briselē, 2005. gada 31. maijā

Serge DURANDE


(1)  No 1999. gada 6. aprīļaAstra AB saplūda ar Zeneca Group Plc, izveidojot Apvienotās Karalistes uzņēmumu AstraZeneca Plc.

(2)  Padomes 1962. gada 6. februāra Regula Nr. 17/62, Pirmā regula par EK Līguma 85. un 86. panta īstenošanu (OV L 13, 21.2.1962., 204. lpp.).

(3)  Komisijas 1998. gada 22. decembra Regula Nr. 2842/98/EEK par pušu uzklausīšanu dažu procedūru gaitā saskaņā ar EK Līguma 85. un 86. pantu (OV L 354, 30.12.1998., 18.-21. lpp.).


Top