Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2005/171/02

Tiesas spriedums (virspalāta) 2005. gada 3. maijā apvienotajās lietās C-387/02, C-391/02, C-403/02 (Tribunale di Milano un Corte d'appello di Lecce lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) krimināllietās pret Silvio Berlusconi, Sergio Adelchi, Marcello Dell'Utri u.c. (Sabiedrību tiesības — EEK līguma 5. pants (vēlāk EK līguma 5. pants, jaunajā redakcijā EKL 10. pants) un EEK līguma 54. panta 3. punkta g) apakšpunkts (vēlāk EK līguma 54. panta 3. punkta g) apakšpunkts, jaunajā redakcijā pēc grozījumiem EKL 44. panta 2. punkta g) apakšpunkts) — Pirmā direktīva 68/151/EEK, Ceturtā direktīva 78/660/EEK un Septītā direktīva 83/349/EEK — Gada pārskati — Skaidra un patiesa priekšstata princips — Sods par nepatiesām ziņām par sabiedrībām (nepatiesas ziņas grāmatvedības dokumentos) — Pirmās direktīvas 68/151 6. pants — Prasība noteikt atbilstošu sodu par Kopienu tiesību normu pārkāpumiem)

OV C 171, 9.7.2005, pp. 1–2 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

9.7.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 171/1


TIESAS SPRIEDUMS

(virspalāta)

2005. gada 3. maijā

apvienotajās lietās C-387/02, C-391/02, C-403/02 (Tribunale di Milano un Corte d'appello di Lecce lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) krimināllietās pret Silvio Berlusconi, Sergio Adelchi, Marcello Dell'Utri u.c. (1)

(Sabiedrību tiesības - EEK līguma 5. pants (vēlāk EK līguma 5. pants, jaunajā redakcijā EKL 10. pants) un EEK līguma 54. panta 3. punkta g) apakšpunkts (vēlāk EK līguma 54. panta 3. punkta g) apakšpunkts, jaunajā redakcijā pēc grozījumiem EKL 44. panta 2. punkta g) apakšpunkts) - Pirmā direktīva 68/151/EEK, Ceturtā direktīva 78/660/EEK un Septītā direktīva 83/349/EEK - Gada pārskati - Skaidra un patiesa priekšstata princips - Sods par nepatiesām ziņām par sabiedrībām (nepatiesas ziņas grāmatvedības dokumentos) - Pirmās direktīvas 68/151 6. pants - Prasība noteikt atbilstošu sodu par Kopienu tiesību normu pārkāpumiem)

(2005/C 171/02)

tiesvedības valoda — itāļu

Apvienotajās lietās C-387/02, C-391/02, C-403/02 par lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu atbilstoši EKL 234. pantam, ko Tribunale di Milano (Milānas tiesa) (C-387/02 un C-403/02) un Corte d'appello di Lecce (Lečes apelācijas tiesa, Itālija) (C-391/02) iesniedza ar lēmumiem, kas pieņemti 2002. gada 26., 29. un 7. oktobrī un kas Tiesā attiecīgi reģistrēti 2002. gada 28. oktobrī, 12. un 8. novembrī, krimināllietās pret Silvio Berluskoni [Silvio Berlusconi] (C-387/02), Serdžio Adelki [Sergio Adelchi] (C-391/02), Marčelo Delutri [Marcello Dell'Utri] u.c. (C-403/02), Tiesa (virspalāta) šādā sastāvā: priekšsēdētājs V. Skouris [V. Skouris], palātu priekšsēdētāji P. Jāns [P. Jann], K. V. A. Timmermanss [C. W. A. Timmermans] (referents), A. Ross [A. Rosas] un E. Borgs-Bartets [A. Borg Barthet], tiesneši Ž.-P. Puisošē [J.-P. Puissochet], R. Šintgens [R. Schintgen], N. Kolnerika [N. Colneric], S. fon Bārs, [S. von Bahr], M. Ilešičs [M.Ilešič], J. Malenovskis [J. Malenovský], U. Lehmuss [U. Lõhmus] un E. Levits, ģenerāladvokāte J. Kokote [J. Kokott], sekretāre L. Hjūleta [L. Hewlett], galvenā administratore, 2005. gada 3. maijā ir pasludinājusi spriedumu, kura rezolutīvā daļa ir šāda:

Tādā gadījumā, kā pamata prāvā esošais, nav iespējams atsaukties uz Padomes 1968. gada 9. marta Pirmo direktīvu 68/151/EEK par to, kā vienādošanas nolūkā koordinēt nodrošinājumus, ko dalībvalstis prasa no sabiedrībām Līguma 58. panta otrās daļas nozīmē, lai aizsargātu sabiedrību dalībnieku un trešo personu intereses, attiecībā pret dalībvalsts iestāžu apsūdzētajām personām krimināllietu ietvaros, jo direktīvas pašas par sevi un neatkarīgi no dalībvalsts tiesību normas, kas pieņemta tās piemērošanai, iedarbība nevar būt tāda, ka ar to nosaka vai pastiprina apsūdzēto personu, kriminālatbildību.


(1)  OV C 19, 25.01.2003.


Top