This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22011D0052
Decision of the EEA Joint Committee No 52/2011 of 20 May 2011 amending Annex XIII (Transport) to the EEA Agreement
EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 52/2011 ( 2011. gada 20. maijs ), ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)
EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 52/2011 ( 2011. gada 20. maijs ), ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)
OV L 196, 28.7.2011, p. 33–33
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 21994A0103(63) | Papildinājums | punkts 37k Teksts | 21/05/2011 | |
Modifies | 21994A0103(63) | Papildinājums | punkts 37l Teksts | 21/05/2011 |
28.7.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 196/33 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 52/2011
(2011. gada 20. maijs),
ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma XIII pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 1. aprīļa Lēmumu Nr. 38/2011 (1). |
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2009. gada 23. janvāra Lēmums 2009/107/EK, ar ko groza Lēmumu 2006/861/EK un 2006/920/EK par savstarpējas izmantojamības tehniskajām specifikācijām attiecībā uz Eiropas parasto dzelzceļu sistēmas apakšsistēmām (2), |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma XIII pielikuma 37.k punktu (Komisijas Lēmums 2006/920/EK) un 37.l punktu (Komisijas Lēmums 2006/861/EK) papildina ar šādu tekstu:
“, kurā grozījumi izdarīti ar:
— |
32009 D 0107: Komisijas 2009. gada 23. janvāra Lēmumu 2009/107/EK (OV L 45, 14.2.2009., 1. lpp.).” |
2. pants
Lēmuma 2009/107/EK teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 21. maijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3), vai dienā, kad stājas spēkā EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 20. maija Lēmums Nr. 53/2011 (4), vai arī dienā, kad stājas spēkā EEZ Apvienotās komitejas 2010. gada 29. janvāra Lēmums Nr. 11/2010 (5), izvēloties vēlāko no šiem datumiem.
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2011. gada 20. maijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētāja vietas izpildītājs
Gianluca GRIPPA
(1) OV L 171, 30.6.2011., 39. lpp.
(2) OV L 45, 14.2.2009., 1. lpp.
(3) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
(4) Sk. šā Oficiālā Vēstneša 34 lpp.
(5) OV L 101, 22.4.2010., 21. lpp.