This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52006DC0322
Communication from the Commission to the Council, the European Parliament, the European Economic and Social Committee, the Committee of the Regions and the European Central Bank - Third Report on the practical preparations for the future enlargement of the euro area {SEC(2006) 785}
Komisijas paziņojums Padomei, Eiropas Parlamentam, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai, Reģionu Komitejai un Eiropas Centrālajai Bankai - Trešais ziņojums par praktiskajiem sagatavošanās pasākumiem euro zonas turpmākai paplašināšanai {SEK(2006) 785}
Komisijas paziņojums Padomei, Eiropas Parlamentam, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai, Reģionu Komitejai un Eiropas Centrālajai Bankai - Trešais ziņojums par praktiskajiem sagatavošanās pasākumiem euro zonas turpmākai paplašināšanai {SEK(2006) 785}
/* COM/2006/0322 galīgā redakcija */
Komisijas paziņojums Padomei, Eiropas Parlamentam, Eiropas Ekonomikas un Sociālo Lietu Komitejai, Reģionu Komitejai un Eiropas Centrālajai Bankai - Trešais ziņojums par praktiskajiem sagatavošanās pasākumiem euro zonas turpmākai paplašināšanai {SEK(2006) 785} /* COM/2006/0322 galīgā redakcija */
[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA | Briselē, 22.6.2006 COM(2006) 322 galīgā redakcija KOMISIJAS PAZIŅOJUMS PADOMEI, EIROPAS PARLAMENTAM, EIROPAS EKONOMIKAS UN SOCIĀLO LIETU KOMITEJAI, REĢIONU KOMITEJAI UN EIROPAS CENTRĀLAJAI BANKAI Trešais ziņojums par praktiskajiem sagatavošanās pasākumiem euro zonas turpmākai paplašināšanai{SEK(2006) 785} SATURS 1. IEVADS 3 2. SITUĀCIJA SAISTĪBĀ AR SAGATAVOŠANĀS DARBIEM VALSTU LĪMENĪ 3 2.1. Sagatavošanās darbi Slovēnijā 3 2.1.1. Vispārējā struktūra 3 2.1.2. Finanšu sektors un uzņēmumi 4 2.1.3. Valsts pārvalde 5 2.1.4. Patērētāji un sabiedrība kopumā 5 2.1.5. Secinājums 6 2.2. Sagatavošanās darbi citās dalībvalstīs 6 2.2.1. Valstu plānotie euro ieviešanas termiņi 6 2.2.2. Praktisko sagatavošanās darbu vispārējā struktūra 8 2.2.3. Sagatavošanās darbi, kas skar finanšu sektoru vai ir saistīti ar skaidras naudas nomaiņu 8 2.2.4. Sagatavošanās darbi, kas ietekmē uzņēmumus kopumā 9 2.2.5. Nepieciešamība pēc mazumtirgotāju un patērētāju nolīguma par stabilām cenām 10 2.2.6. Valsts pārvaldes iestādes 11 2.2.7. Saziņas darbības 11 2.2.8. Secinājums 12 3. SABIEDRISKā DOMA JAUNAJāS DALīBVALSTīS 12 ANNEX 1 - Preparations at Community level 14 ANNEX 2 – List of relevant changeover characteristics 17 ANNEX 3 – Table: State of practical preparations (June 2006) 19 ANNEX 4 - Euro coins designs of the future national sides of Slovakia 29 ANNEX 5 - State of public opinion in the recently acceded Member States 30 Trešais ziņojums par praktiskajiem sagatavošanās pasākumiem euro zonas turpmākai paplašināšanai 1. IEVADS Euro zonu šobrīd veido divpadsmit ES dalībvalstis. Dalībvalsts iestāšanās euro zonā ir atkarīga no tā, vai dalībvalsts atbilst EK Līgumā noteiktajiem „Māstrihtas” konverģences kritērijiem. To, cik lielā mērā valstis ir izpildījušas euro ieviešanai noteiktās prasības, Komisija un Eiropas Centrālā Banka izvērtē savos regulārajos konverģences ziņojumos[1]. Dānijai un Apvienotajai Karalistei attiecībā uz euro ieviešanu ir piešķirts īpašs statuss, kas ļauj tām atteikties no dalības euro zonā, bet pārējās vienpadsmit valstis ir „dalībvalstis ar izņēmuma statusu”[2] ― paredzams, ka tās pieņems euro, kad būs izpildīti vajadzīgie nosacījumi. Lai ieviestu euro, dalībvalstīm ir ne vien jāatbilst euro zonas dalības kritērijiem, bet arī rūpīgi jāplāno un jāveic plaši sagatavošanās pasākumi, kuros jāiesaistās gan valsts un privātajam sektoram, gan sabiedrībai kopumā. Komisija ir apņēmusies regulāri — vismaz reizi gadā vai tad, kad tā pamatā ir konkrēti notikumi, — sniegt ziņojumus par šo sagatavošanās darbu stāvokli. Ziņojumi par praktiskajiem sagatavošanās pasākumiem nav saistīti ar konverģences ziņojumiem. Pirmo un otro ziņojumu par praktiskajiem sagatavošanās pasākumiem euro zonas turpmākai paplašināšanai[3] pieņēma attiecīgi 2004. un 2005. gada novembrī. Paturot prātā to, ka 2007. gada 1. janvārī euro zonai varētu pievienoties Slovēnija, šis ziņojums ir izdots agrāk un īpaša uzmanība tajā ir pievērsta minētajā dalībvalstī notiekošajiem sagatavošanās darbiem. Kopumā ziņojumā galvenā uzmanība ir vērsta uz valstu mērogā notiekošajiem praktiskās sagatavošanās pasākumiem. Informācija par Kopienas mēroga sagatavošanās darbiem ir apkopota 1. pielikumā. 2. SITUĀCIJA SAISTĪBĀ AR SAGATAVOŠANĀS DARBIEM VALSTU LĪMENĪ [4][5] 2.1. SAGATAVOšANāS DARBI SLOVēNIJā 2.1.1. Vispārējā struktūra Slovākija plāno ieviest euro 2007. gada 1. janvārī. Slovēnijas Ģenerālplānu euro ieviešanai Slovēnijas Banka un Slovēnijas valdība akceptēja 2005. gada janvārī; tā jaunāko redakciju pieņēma 2006. gada 2. februārī. Minētajā plānā ir paredzēts piemērot „lielā sprādziena” scenāriju, un sākotnēji plānotais 7 dienu vienlaicīgas apgrozības periods ir pagarināts līdz 14 dienām. 2.1.2. Finanšu sektors un uzņēmumi Attiecībā uz skaidrās naudas nomaiņu, mazumtirgotāji naudas atlikumu sāks izdot euro banknotēs un monētās, sākot no euro ieviešanas dienas[6]. Ir precizēta euro priekšlaikus piegādes[7] pasākumu norise — euro monētas sāks piegādāt 2006. gada 1. septembrī, bet euro banknotes — 2006. gada 11. decembrī. Euro monētu un banknošu pakārtotu priekšlaikus piegādi uzņēmumiem un mazumtirgotājiem ir paredzēts sākt attiecīgi 2006. gada 1. un 11. decembrī. Uzņēmumi un mazumtirgotāji saņems fasētus monētu komplektus ar sākotnējiem skaidras naudas darījumiem piemērotu denomināciju struktūru. Plašākai sabiedrībai 150 000 monētu sākuma komplektus darīs pieejamus ar komercbanku starpniecību no 2006. gada 15. decembra. Šo salīdzinoši nelielo sākuma komplektu skaitu būtu lietderīgi palielināt, lai vairāk būtu tādu saimniecību, kuru rīcībā euro monētas ir jau pirms euro ieviešanas dienas. 2006. gada otrajā pusē banku nozarē tiks veikta programmatūru un bankas automātu (ATM) modernizēšana, lai tolāru banknotes būtu iespējams izņemt tikai līdz 2006. gada 31. decembrim, bet no 2007. gada 1. janvāra izsniegtas tiks vienīgi 10 un 20 euro banknotes. Tā kā šobrīd ir paredzēts, ka no 2007. gada 1. janvāra euro banknotes izsniegs tikai 60-70 % no visiem ATM, ir jāveic turpmāki pasākumi, lai panāktu pilnīgu un savlaicīgu pāreju. Būtu jānodrošina arī ilgāks banku darba laiks euro ieviešanas dienā, pirms un pēc tās. Turklāt ir jāīsteno īpaši pasākumi, lai sagatavotos ievērojamai nacionālās valūtas skaidrās naudas atpakaļplūsmai pirmajās dienās pēc euro ieviešanas. Komercbankām pēdējais datums, kad tās strādās ar tolāriem, būs piektdiena, 2006. gada 29. decembris. No 2006. gada 30. decembra līdz 2007. gada 2. janvārim bankas neapkalpos klientus un gatavosies savu sistēmu pārveidei, lai jau no pirmajām 2007. gada darba dienām varētu pieņemt skaidras un bezskaidras naudas maksājumus. Saskaņā ar Likumu par dubulto cenu norādīšanu tolāros un euro (likums stājās spēkā 2005. gada 26. novembrī) dubultā cenu norādīšana ir obligāta, sākot no 2006. gada 1. marta. Līdz pārrēķina kursa neatsaucamai fiksēšanai tā vietā izmanto valūtas kursa mehānisma centralizēto maiņas kursu. Minētajā likumā ir noteikti daudzi izņēmumi dubultajai cenu norādīšanai noteiktajās prasībās, piemēram, attiecībā uz degvielas uzpildes stacijām, mazajiem uzņēmumiem un lauksaimniekiem, kas pārdod galīgajiem lietotājiem, attiecībā uz katalogiem, gaļas, zivju un maizes, grāmatu un citu publikāciju tirdzniecību, un uz tirdzniecības automātiem. Attiecībā uz kapitāla tirgu pāreju uz euro, valsts valūtas nomaiņas plāna jaunākajā redakcijā ir precizēti noteikumi par pamatkapitāla pārrēķinu, vērtspapīru denominācijas maiņu un šobrīd sagatavošanā esošās izmaiņas Uzņēmumu likumā. 2.1.3. Valsts pārvalde Euro ieviešanas likuma projekts tika nosūtīts ECB saskaņošanai 2006. gada 3. maijā. Šajā likumā būs iekļauti arī noteikumi pārejai uz euro, noteikts vienlaicīgas apgrozības periods, periods tolāru banknošu un tolāru monētu apmaiņai pret euro un reglamentēts valsts parāda pārrēķins. Grozījumus Likumā par algas nodokli pieņēma 2005. gada decembrī, bet grozījumus Likumā par Slovēnijas Banku, Likumā par maksājumu darījumiem, Likumā par likumpārkāpumiem un Uzņēmumu likumā — 2006. gada aprīlī. Likuma par nodrošinājumu grozījumu projektu iesniedza parlamentam 2006. gada aprīlī. Īpaša īstenošanas regula attieksies uz nodokļu jautājumiem. Tajā citu starpā būs noteikts, kādā valūtā nodokļu maksātājiem pēc euro ieviešanas dienas jāsastāda nodokļu deklarācijas par laika posmiem pirms šā datuma. Jānodrošina, lai, pārvēršot nodokļu summas un citas monetārās summas (piemēram, sociālās drošības noteikumos) ērti izmantojamās summās euro, tās tiktu pārrēķinātas izdevīgi iedzīvotājiem, tādējādi rādot labu piemēru uzņēmumiem attiecībā uz cenu stabilitāti. Lai novērstu ievērojamu nacionālās valūtas skaidrās naudas atpakaļieplūšanu tieši pirms euro ieviešanas dienas, pensiju izmaksu (parasti tās veic skaidrā naudā) datumu pārcels no 2006. gada 29. decembra uz 22. decembri. Ir izraudzīti astoņi euro monētu valsts pušu dizainparaugi. Tā kā Slovēnijai nav savas monētu kaltuves, euro monētas izgatavos ārzemēs. Šim nolūkam ir izvēlēta Somijas monētu kaltuve. 2006. gada februārī Slovēnijas finanšu ministrs parakstīja Saprašanās memorandu ar euro zonas dalībvalstīm un Eiropas Komisiju par euro monētu izgatavošanas sākšanu un pirms tam veicamajiem sagatavošanās darbiem. 2.1.4. Patērētāji un sabiedrība kopumā Lai novērstu cenu paaugstināšanos līdz ar euro ieviešanu, Slovēnijas Patērētāju asociācija sadarbībā ar Slovēnijas Republikas Statistikas biroju veic noteiktu preču un pakalpojumu cenu izmaiņu uzraudzību mazumtirdzniecības nozarē. Asociācija ir paziņojusi, ka tā plašsaziņas līdzekļos darīs zināmu, kuri mazumtirgotāji pārejas periodā nesamērīgi paaugstina cenas. Lai šādi pasākumi būtu pilnīgi efektīvi, ir nepieciešams arī nolīgums starp mazumtirgotājiem un patērētājiem — noslēdzot šādu nolīgumu, mazumtirgotāji apņemas rīkoties godprātīgi attiecībā uz cenu dubulto norādīšanu un neizmantot euro ieviešanu kā iespēju nepamatoti paaugstināt cenas. Šādu pasākumu varētu papildināt „godīgas tirdzniecības" kampaņa — tās ietvaros nolīgumu izpildījušie mazumtirgotāji saņem marķējumus vai uzlīmes, kas apliecina apņemšanos noteikt cenas pārredzamā un godprātīgā veidā. 2005. gada 8. novembrī Slovēnija un Eiropas Komisija noslēdza Partnerattiecību nolīgumu par Slovēnijas informācijas un saziņas darbībām attiecībā uz euro. Pirmajā posmā (2005. gada jūnijs – 2006. gada marts) tika uzsāktas dažas pamatdarbības, piemēram, 2006. gada 15. februārī izveidota īpaša valsts tīmekļa vietne saistībā ar pāreju uz euro; sabiedrībai ir pieejama bezmaksas tālruņa līnija; ir sagatavota pirmā informatīvā publikācija („Euro nāk”), kuru nosūtīs visām mājsaimniecībām; ar lozungu „Euro — mums visiem” ir izvēlēta vienota identitāte. Sadarbībā ar Eiropas Komisiju 2006. gada martā tika organizēts seminārs žurnālistiem un konference. 2006. gada 12. jūnijā Ļubļanā notika izstāde „Euro monētas rašanās vēsture”. Slovēnija piedalās kopīgā mērķsadarbības programmā ar Nīderlandi , lai Slovēnija varētu izmantot šīs valsts pieredzi saziņā euro jautājumiem. Pētījumu centra Eurobarometer 2006. gada aprīlī veiktais apsekojums liecina, ka salīdzinājumā ar situāciju citās jaunajās dalībvalstīs Slovēnijas sabiedrība ir viena no tām, kas vispozitīvāk uztver euro ieviešanu. 1. tabula Respondenti, kas… | Slovēnijā | jaunajās dalībvalstīs (vidēji) | … domā, ka euro ieviešanai viņu valstī būs pozitīvas sekas | 58% | 52% | … priecājas par to, ka euro aizstās/ varētu aizstāt nacionālo valūtu | 64% | 48 % | … uzskata, ka ir labi informēti par euro | 80% | 37% | … domā, ka euro ieviešana paaugstinās inflāciju | 65% | 46% | … baidās no tā, ka pārejas periodā tiks negodprātīgi noteiktas cenas | 70% | 74% | 2.1.5. Secinājums Ir redzams, ka Slovēnijas praktiskajos sagatavošanās darbos euro ieviešanai ir panākta virzība uz priekšu un tie aptver svarīgākos ar pāreju saistītos elementus. Ir nepieciešams veikt tālākus pasākumus, lai radītu uzticību patērētājos; starp mazumtirgotājiem un patērētājiem pēc iespējas drīzāk būtu jānoslēdz nolīgums par stabilām cenām. Lai nodrošinātu ātru un netraucētu euro skaidrās naudas piegādi iedzīvotājiem no euro ieviešanas dienas, euro banknošu izsniegšanai pārveidoto ATM proporcionālajai daļai vajadzētu pārsniegt šobrīd paredzēto un tuvoties 100 %. Turklāt būtu jāpalielina plašai sabiedrībai paredzēto monētu sākuma komplektu skaits. Euro ieviešanas dienā, pirms un pēc tās būtu jānosaka ilgāks banku darba laiks. 2.2. Sagatavošanās darbi citās dalībvalstīs 2.2.1. Valstu plānotie euro ieviešanas termiņi Igaunijas sākotnējā plānā euro bija paredzēts ieviest no 2007. gada 1. janvāra. Tomēr 2006. gada laikā kļuva skaidrs, ka Igaunija nespēs laikus sasniegt atbilstību Māstrihtas konverģences kritērijiem. Tāpēc Igaunijas valdība 2006. gada 27. aprīlī nolēma pārcelt euro ieviešanas termiņu uz 2008. gada 1. janvāri. 2007. gada 1. janvārī ieviest euro bija plānojusi arī Lietuva — 2006. gada 16. martā tā pieprasīja sniegt konverģences novērtējumu. Tomēr Komisijas 2006. gada 16. maijā pieņemtajā konverģences ziņojumā bija secināts, ka minētā valsts attiecīgajā brīdī nespēj izpildīt euro ieviešanai vajadzīgos nosacījumus. Tādējādi Lietuva nevarēs ieviest euro valdības sākotnēji iecerētajā datumā. Kipras un Maltas mērķis ir euro ieviest 2008. gada 1. janvārī. Latvija sākotnēji arī bija noteikusi to pašu ieviešanas datumu, bet Latvijas iestādes nesen paziņoja, ka šo termiņu tām nāksies atlikt. Slovākija plāno euro ieviest 2009. gada 1. janvārī, savukārt Čehija un Ungārija — 2010. gada 1. janvārī. Polija un Zviedrija plānoto ieviešanas datumu nav paziņojušas. Sagatavošanās darbi Zviedrijā ir apturēti, ņemot vērā 2003. gada 14. septembra referenduma negatīvos rezultātus. Pašreizējā situācija saistībā ar valstu euro ieviešanas termiņiem ir apkopota 2. tabulā. 2. tabula Plānotais euro ieviešanas datums | Dalībvalstis | 2007. gada 1. janvāris | Slovēnija | 2008. gada 1. janvāris | Igaunija, Kipra, Malta | 2009. gada 1. janvāris | Slovākija | 2010. gada 1. janvāris | Čehija, Ungārija | Vēl jānosaka (atkārtoti) | Latvija, Lietuva, Polija, Zviedrija | Nenoteiktība attiecībā uz precīzu vienotas valūtas ieviešanas datumu katrā konkrētajā dalībvalstī ir saistīta ar Māstrihtas Līgumā paredzētajiem noteikumiem, saskaņā ar kuriem valstij ir jāsaņem pozitīvs novērtējums attiecībā uz vairākiem konverģences kritērijiem, pirms tai atļauj pieņemt euro — līdz ar to šāda nenoteiktība ir nenovēršama. Šos noteikumus piemēroja arī valstīm, kas euro zonai pievienojās iepriekš. Euro ieviešanas atlikšanas sekas nevajadzētu vērtēt pārspīlēti negatīvi. Neraugoties uz minēto nenoteiktību, ticama plānotā ieviešanas datuma noteikšana (un iespējama atkārtota noteikšana) joprojām ir ļoti svarīgs konverģences procesa veicināšanas instruments. Visiem iesaistītajiem procesa dalībniekiem un nozarēm tas rada būtisku stimulu un pamatojumu praktisko sagatavošanās darbu savlaicīgai pabeigšanai. Tāpēc sākotnēji noteiktā termiņa pagarināšana būtu jāpiemēro, lai uzlabotu un pabeigtu iesāktos sagatavošanās darbus. Ņemot vērā zemo sabiedrības atbalsta līmeni, ko konstatēja nesen veiktās sabiedriskās domas aptaujas laikā, derīgi šķiet ieguldīt pārejai uz euro veltītajā saziņā vairāk laika un resursu. Pārrunās ar dalībvalstīm par to saziņas stratēģiju Komisija ieteica ņemt vērā iespējamo plānotā euro ieviešanas termiņa pārcelšanu un izstrādāt „rezerves plānu”. Tādēļ Igaunija 2006. gada 18. maijā apstiprināja savas saziņas stratēģijas atjaunināto redakciju. Lietuva ir sākusi aktualizēt un pārskatīt savu saziņas stratēģiju. Dažas valstis līdz šim ir atturējušās noteikt euro ieviešanas termiņu, jo īpaši, uzskatot, ka paies vēl vairāki gadi, pirms tās spēs panākt atbilstību Māstrihtas konverģences kritērijiem. Pat šajās valstīs privātie un valsts uzņēmumi viennozīmīgi ir ieinteresēti jau sākt gatavošanos euro ieviešanai. Vispirms uzņēmumi varētu ievākt informāciju par euro ieviešanas procesu un to, kā euro ieviešana ietekmēs to darbību. Turklāt euro ieviešanai nepieciešamie sagatavošanās darbi ir jāplāno laikus. Ekonomiski pamatoto pārejas sagatavošanās darbu īstenošanu vajadzētu sākt pēc iespējas agrāk. Piemēram, ja ir nepieciešams izstrādāt vai iegādāties jaunu finanšu vai uzskaites sistēmu, būtu jānodrošina, lai šāda sistēma būtu pilnībā piemērota darbībām ar euro un vēlāk tajā nebūtu jāveic papildu izmaiņas. Arī jau esošo sistēmu pilnīga pārskatīšana var dot iespēju nekavējoties un ar zemām izmaksām nodrošināt to piemērotību darbību veikšanai ar euro. 2.2.2. Praktisko sagatavošanās darbu vispārējā struktūra Četras valstis (Igaunija, Lietuva, Slovēnija un Slovākija) jau ir pieņēmušas valsts valūtas nomaiņas plānu 2005. gadā. Igaunijas un Slovēnijas plāna jaunākā redakcija tika pieņemta 2006. gada sākumā. 2006. gada februārī Lietuvas valdība apstiprināja Valsts plānu pārejai uz euro. Kiprai un Maltai, kas par euro ieviešanas termiņu ir noteikušas 2008. gada 1. janvāri, noteikti jāsāk veikt sagatavošanās darbus. Kiprā Valsts padomdevēja komiteja ir apstiprinājusi valsts valūtas nomaiņas plāna projektu, ko gan vēl nav pieņēmusi Ministru Padome. Plāns ir jāpieņem steidzami, lai laikus varētu sniegt specifiskus orientējošos norādījumus valsts un privātajiem uzņēmumiem. Maltas valdība pirmo vispārējo valsts valūtas nomaiņas plānu pieņēma tikai 2006. gada 12. jūnijā, tāpēc tā īstenošana jāveic strauji. Praktiskie sagatavošanās darbi Čehijā vēl ir agrīnā stadijā. Valdība pieņēma Institucionālās vienošanās par euro ieviešanu Čehijas Republikā 2005. gada 23. novembrī. Minētajā dokumentā aprakstīta organizatoriskā sistēma pārejai uz euro, un tas ir paredzēts kā pamats valsts valūtas nomaiņas plāna izstrādei. Saistībā ar Ungārijas un Polijas praktiskajiem sagatavošanās darbiem nekādas ziņojumā iekļaujamas pārmaiņas nav notikušas. Attiecībā uz nepieciešamību izveidot valūtas nomaiņas padomi, kas atbild par valsts valūtas nomaiņas sagatavošanu un koordinēšanu, septiņas dalībvalstis bija izveidojušas koordinējošu iestādi jau pagājušajā gadā pirms iepriekšējā ziņojuma pieņemšanas. Pagājušā gada 23. novembrī Čehijas finanšu ministru iecēla par euro ieviešanas valsts koordinatoru, bet Valsts euro ieviešanas koordinācijas grupu izveidoja 2006. gada 20. februārī. 2.2.3. Sagatavošanās darbi, kas skar finanšu sektoru vai ir saistīti ar skaidras naudas nomaiņu Pieredze rāda[8], ka priekšlaikus piegādes un pakārtotās priekšlaikus piegādes pasākumiem[9] ir izšķiroša nozīme, jo tie paātrina skaidras naudas nomaiņu un ļauj saīsināt vienlaicīgas apgrozības periodu, nodrošinot iespēju izmantot euro banknotes un monētas jau no euro ieviešanas dienas. Šajā sakarā jāatzīmē, ka īpaši būtiska ir visu ATM momentāna pārslēgšana uz euro izsniegšanu euro ieviešanas dienā. Turklāt skaidras naudas nomaiņas agrīnajos posmos vajadzētu piegādāt galvenokārt banknotes ar zemu nominālo vērtību (5 un 10 euro). Ir ļoti svarīgi piemērot šo praksi, lai samazinātu skaidras naudas apjomu, kas mazumtirgotājiem vajadzīgs, lai izdotu atlikumu klientiem. Kaut gan dalībvalstīs, kas gatavojas ieviest euro, šīs valūtas skaidrā nauda jau ir plaši pieejama, to uzņēmumu un iedzīvotāju daļa, kuru rīcībā jau ir ievērojamas summas euro banknotēs un monētās, varētu būt samērā neliela. Tāpēc, lai skaidrās naudas nomaiņa noritētu veiksmīgi, joprojām pastāv nepieciešamība sistemātiski veikt pakārtotas priekšlaikus piegādes kampaņu mazumtirgotājiem un citiem attiecīgajiem uzņēmumiem. Jo īpaši mazumtirgotājiem vajadzētu būt iespējai no euro ieviešanas dienas izsniegt naudas atlikumu tikai euro, tādējādi veicinot iepriekšējās valūtas tūlītēju izņemšanu no aprites un piegādājot sabiedrībai būtiskus daudzumus euro banknošu un monētu. Euro ieviešanas pirmās kārtas pieredze liecina, ka būtisku labumu var dot arī pakārtota priekšlaikus piegāde plašākai sabiedrībai. Tā atvieglo spiedienu uz mazumtirgotājiem un bankām skaidras naudas nomaiņas pirmajās dienās un līdz ar to ļauj saīsināt vienlaicīgas apgrozības periodu. Turklāt to labvēlīgi uzņem sabiedrība, kurā tiek veicināta interese un ziņkāre par jaunajām euro monētām ar attiecīgās valsts pusi. Iedzīvotāji kopumā izjūt lielāku saikni ar savu jauno valūtu. Tā paša iemesla dēļ varētu veikt arī zemas nominālvērtības banknošu pakārtotu priekšlaikus piegādi plašākai sabiedrībai. Jebkurā gadījumā patērētājus vajadzētu atturēt no euro skaidrās naudas lietošanas maksājumiem pirms euro ieviešanas dienas. Arī pakārtota priekšlaikus piegāde plašākai sabiedrībai īsu brīdi (piemēram, 10 līdz 14 dienas) pirms euro ieviešanas dienas mazinātu risku, ka priekšlaikus piegādātā skaidrā nauda nonāks apritē pāragri. Jāpiezīmē, ka piemērotus priekšlaikus piegādes un pakārtotas priekšlaikus piegādes pasākumus ir paredzēts veikt vairumā valstu. Priekšlaikus piegādes periods dažādās valstīs svārstās no trīs mēnešiem (Lietuvā, bet tikai attiecībā uz monētām) līdz vienam mēnesim pirms euro ieviešanas dienas (piemēram, Latvijā). Vairumā valstu veikt pakārtotu priekšlaikus piegādi plašākai sabiedrībai gan nav paredzēts (izņemot Slovēniju, kur tiks izplatīti monētu sākuma komplekti). Tomēr Igaunijā bankas piedāvās apmainīt kronas pret euro banknotēm par pārrēķina kursu un bez pakalpojuma maksas vismaz vienu mēnesi pirms euro ieviešanas dienas. 2.2.4. Sagatavošanās darbi, kas ietekmē uzņēmumus kopumā Cenu un citu monetāro summu dubultā norādīšana, t.i., summas dubultā norādīšana valsts valūtas vienībās un euro vienībās, ir apliecinājusi savu lietderību, atvieglojot euro ieviešanu. Tas būtiski palīdz patērētāju uztverei pielāgoties valūtas nomaiņai un turklāt ļauj uzraudzīt iespējamās cenu izmaiņas pirms un pēc euro ieviešanas. Dubultā norādīšana ir lietderīga ne tikai veikalos (cenu norādīšana), bet arī bankas kontu pārskatos, maksājumu kvītīs, rēķinos, katalogos utt. Dubultā norādīšana vairumā euro ieviešanas pirmās kārtas dalībvalstu nebija obligāta (tikai Grieķijā, Austrijā un Portugālē dubultā norādīšana bija noteikta ar likumu), tomēr to plaši piemēroja praksē. Šobrīd sešas valstis plāno ar valsts tiesību aktiem noteikt obligātu dubulto norādīšanu (Slovēnija to jau ir noteikusi). Kaut gan dažādās valstīs šie noteikumi atšķiras, dubultā norādīšana parasti attiecas ne tikai uz veikalos norādītajām cenām, bet arī uz rēķinos, finanšu ziņojumos un saistītos dokumentos norādītajām finanšu summām. Periods, kurā šis pienākums ir spēkā (gan pirms, gan pēc euro ieviešanas dienas), dažādās valstīs būtiski atšķiras — no 8 mēnešiem Lietuvā līdz 18 mēnešiem Slovākijā. Dubultā norādīšana būtu jāīsteno, ievērojot stingrus noteikumus, jo pretējā gadījumā tā var izrādīties neproduktīva vai radīt neskaidrības. Jo īpaši būtu jāizmanto tikai pārrēķina kurss un stingri jāievēro noapaļošanas noteikumi. Vienlaicīgi norādītajām summām jābūt nepārprotamām, labi redzamām un skaidri salasāmām[10]. Šā modeļa īstenošana būs atkarīga no mazumtirdzniecības uzņēmuma specifikas, pārdotā produkta veida, tehniskajiem aspektiem un izmaksām, kas saistītas ar esošo cenu un finanšu summu norādīšanas sistēmu pārveidi. Ņemot vērā prasību izmantot pārrēķina kursu, cenu dubulto norādīšanu saskaņā ar valsts tiesību aktiem vajadzētu sākt īstenot tikai pēc tam, kad Padome ir neatsaucami fiksējusi pārrēķina kursu atbilstīgi EK Līguma 123. panta 5. punktam. Dubultās norādīšanas sākšana pirms tam ir problemātiska, jo tā ietekmē ne vien gaidāmo Padomes lēmumu par dalībvalsts izņēmuma statusa atcelšanu, bet arī spēkā esošo pārrēķina kursu. No neatsaucami fiksēta pārrēķina kursa atšķirīga pagaidu kursa izmantošana ir neproduktīva, jo var radīt šaubas un neskaidrību patērētājos. Cenu dubultā norādīšana būtu jāsāk pēc iespējas drīzāk pēc pārrēķina kursa fiksēšanas, lai sāktu iepazīstināt patērētājus ar jauno valūtu. Ideālā gadījumā šim periodam būtu jāturpinās sešus līdz divpadsmit mēnešus pēc euro ieviešanas dienas un pēc tam jābeidzas, lai tas nekļūtu neproduktīvs, paildzinot iedzīvotāju pielāgošanos jaunajai valūtai. Dubultās norādīšanas perioda beigas būtu jāieplāno un jāpaziņo iepriekš. 2.2.5. Nepieciešamība pēc mazumtirgotāju un patērētāju nolīguma par stabilām cenām Bažas par iespējamo cenu pieaugumu un cenu negodīgu noteikšanu ir viens no galvenajiem iemesliem, kāpēc dažās jaunajās dalībvalstīs pret euro ieviešanu vērojams entuziasma trūkums vai pat noraidoša attieksme. Pat tad, ja statistikas dati skaidri pierāda, ka euro zonas pirmās kārtas dalībvalstīs ietekme uz cenām ir bijusi minimāla[11], daudzās valstīs sabiedrības viedoklis ir pretējs, un iedzīvotāju priekšstati būtiski atšķiras no realitātes. Dalībvalstu valsts iestādēm, kas veic sagatavošanās darbus euro ieviešanai, noteikti vajadzētu ne tikai izskaidrot situāciju iedzīvotājiem, bet veikt jebkādus nepieciešamos pasākumus patērētāju uzticības palielināšanai. Piemēram, vairākas valstis jau ir paziņojušas, ka aktīvi uzraudzīs cenas valūtas nomaiņas laikā un rezultātus darīs zināmus sabiedrībai. Būtiska prasība šajā sakarā ir noslēgt oficiālu mazumtirgotāju un patērētāju nolīgumu par cenu stabilitāti, pārejot uz euro — piemēram, pieņemot rīcības kodeksu. Par šo jautājumu būtu jāveic pārrunas vai nu valsts, vai nozaru līmenī, iesaistot attiecīgās patērētāju apvienības. Pirmajā euro ieviešanas kārtā šādi nolīgumi izrādījās ārkārtīgi lietderīgi. Piemēram, 2001. gada aprīlī mazumtirgotāju un uzņēmumu pārstāvji noslēdza ES mēroga nolīgumu par rīcības kodeksu pārejas periodā. Mazumtirgotāji apņēmās, veicot dubulto norādīšanu valsts valūtā un euro, stingri ievērot valūtas pārrēķina un noapaļošanas noteikumus un neizmantot pāreju uz euro slēptai cenu paaugstināšanai. Pirmajā euro ieviešanas kārtā tika noslēgti arī vairāki šādi valsts mēroga nolīgumi. Jāpiezīmē, ka Latvija vairāku pasākumu ietvaros šobrīd plāno akciju „Godīgs tirgotājs”, lai nodrošinātu cenu godīgu pārrēķināšanu, kā arī pareizu noapaļošanu un atbilstošu norādīšanu euro. Lietuva mudina savas uzņēmējdarbības organizācijas apstiprināt Labas uzņēmējdarbības prakses kodeksu, ar kuru tās apņemas neizmantot euro ieviešanu savā labā, paaugstinot cenas. Slovākijā citu patērētāju uzticības palielināšanas pasākumu ietvaros tiek veikti brīvprātīgā ētikas kodeksa sagatavošanas darbi. 2.2.6. Valsts pārvaldes iestādes Lielāko daļu valsts sektora sagatavošanās darbu veido divi elementi: pirmkārt — nepieciešamo pasākumu īstenošana, lai pieņemtu tiesību aktus euro ieviešanai, un otrkārt — grozījumu veikšana esošajos tiesību aktos saistībā ar vienotas valūtas ieviešanu. Kipra, Igaunija, Latvija, Lietuva, Malta un Slovākija šobrīd gatavo attiecīgos tiesību aktu noteikumus. Pārrēķinot monetārās summas esošajās tiesību normās, piemēram, ar nodokļiem saistītajos noteikumos, sociālās drošības likumos, administratīvajos sodos, nodevās un dotācijās, laba prakse ir noapaļojot pielāgot summu euro par labu iedzīvotājiem. Tas palīdzēs novērst euro ieviešanas ietekmi uz inflāciju un rādīs labu piemēru privātajam sektoram attiecībā uz stabilu cenu nodrošināšanu. Valsts pārvaldes uzskaites un IT sistēmu pāreja uz euro ir rūpīgi jāsagatavo. Vairums valstu ir sagatavojušas grafiku, pēc kura tās uzraudzīs pārejas norisi svarīgākajās sistēmās. Tāpat kā uzņēmumiem arī valsts pārvaldei vajadzētu vienlaicīgi norādīt valsts valūtā un euro cenas un citas monetārās summas, piemēram, valsts civildienesta ierēdņu algas lapās, rēķinos un valsts uzņēmumu paziņojumos, sociālā nodrošinājuma maksājumos utt. Visām attiecīgajām dalībvalstīm būtu jānodrošina budžeta resursi un cilvēkresursi, kas nepieciešami pārejas uz euro plānošanai un īstenošanai, tostarp saziņas darbībām. Euro monētas valsts puses dizainparauga atlases procesu Igaunijā, Lietuvā un Slovēnijā pabeidza jau 2005. gadā; arī Slovākija šobrīd ir pabeigusi dizainparaugu atlasi (skatīt 4. pielikumu). Par valūtas nomaiņu uz euro ir atbildīga katra dalībvalsts atsevišķi, tomēr informācijas un pieredzes apmaiņa būtiski palīdz dalībvalstu sagatavošanās darbos. Šim nolūkam Komisija ir izveidojusi publiskās administrācijas tīklu, kurā pieejams forums valsts amatpersonām, kas atbild par valūtas nomaiņu attiecīgajās valstīs. Arī šis tīkls ir balstīts uz valūtas nomaiņas pirmajā kārtā gūto pieredzi. 2.2.7. Saziņas darbības Igaunija, Lietuva un Slovēnija saziņas stratēģiju saistībā ar euro pieņēma 2005. gadā un Partnerattiecību nolīgumu ar Komisiju parakstīja 2005. gada 8. novembrī. Šo valstu saziņas kampaņas tika uzsāktas vēlāk — tajās paredzēti tādi pasākumi kā, piemēram, euro veltītas tīmekļa vietnes, publikācijas, vizuālās zīmes, bezmaksas tālruņa līnijas utt. Kipra un Malta pieņēma saziņas stratēģiju 2006. gada aprīlī un noslēdza Partnerattiecību nolīgumu ar Komisiju 2006. gada 5. maijā. Latvija un Slovākija ir izstrādājušas pirmos saziņas stratēģijas projektus. Polija, Čehija un Ungārija informācijas un saziņas darbību plānošanu vēl nav sākušas. Šo partnerattiecību ietvaros Komisija atbalsta dažādus valsts iestāžu izstrādātus pasākumus, piemēram, publikācijas, plašsaziņas līdzekļu kampaņas, reklāmas materiālus, konferences un seminārus, sabiedriskās domas aptaujas utt. Valsts saziņas kampaņa būtu jāuzsāk pirms euro ieviešanas un jāturpina dažus mēnešus pēc vienlaicīgas apgrozības perioda beigām. Līdztekus partnerattiecībām Komisija turpina atbalstīt arī mērķsadarbības programmas, kuru ietvaros euro zonas dalībvalstis dalās pieredzē ar dalībvalstīm, kuras gatavojas ieviest euro. Šobrīd tiek īstenoti septiņi atsevišķi jauno dalībvalstu un euro zonas valstu mērķsadarbības projekti. Tika organizēti dažādi sabiedriski pasākumi, piemēram, konferences (piem., 2006. gada 17. martā Ļubļanā) un izstādes par euro monētas vēsturi (Lietuvā un Austrijā). Līdzīgas izstādes šogad notiks Slovēnijā, Latvijā un Kiprā. Žurnālistiem paredzēti semināri notika Briselē, Frankfurtē un Slovēnijas, Igaunijas un Lietuvas galvaspilsētās. 2.2.8. Secinājums Valstīm, kas plāno ieviest euro 2008. gadā, ir steidzami jāpastiprina sagatavošanās darbu veikšana — jo īpaši tas attiecas uz Kipru, kas vēl nav oficiāli pieņēmusi valsts valūtas nomaiņas plānu, un uz Maltu, kas to izdarīja tikai ļoti nesen. Turklāt vairumā valūtas nomaiņas plānu vairākos aspektos ir jāveic uzlabojumi. Lai novērstu cenu kāpumu valūtas nomaiņas periodā, starp mazumtirgotājiem un patērētājiem būtu savlaicīgi jānoslēdz nolīgums par stabilām cenām. Šādiem rīcības kodeksiem vajadzētu ievērojami veicināt godprātīgas prakses piemērošanu attiecībā uz cenu noteikšanu un dubulto norādīšanu. Attiecībā uz pēdējo, dubultās norādīšanas praksei visos gadījumos stingri jāatbilst noteiktiem standartiem (jo īpaši attiecībā uz pārrēķina kursa piemērošanu un prasību par to, ka vienlaicīgi norādītajām summām jābūt nepārprotamām, labi redzamam un skaidri salasāmam). 3. Sabiedriskā doma jaunajās dalībvalstīs Pētījumu centra Eurobarometer 2006. gada aprīlī jaunajās dalībvalstīs veiktā apsekojuma[12] rezultāti liecina par to, ka sabiedrības attieksme pret euro ir salīdzinoši uzlabojusies. Tomēr saskaņā ar šiem rezultātiem vairums iedzīvotāju joprojām uzskata, ka nav pietiekami informēti par euro — to apliecina fakts, ka gandrīz puse jauno dalībvalstu iedzīvotāju baidās par inflācijas pieaugumu viņu valstī euro ieviešanas rezultātā[13]. Joprojām ir augsts arī to respondentu skaits, kuri pauž bažas par cenu pieaugumu valūtas nomaiņas periodā. 3. tabulā ir sniegts pārskats par to, kā mainījusies sabiedriskā doma par euro attiecīgajās valstīs kopš pirmās sabiedriskās domas aptaujas, ko Eurobarometer veica 2004. gada septembrī. 5. pielikumā ir atspoguļoti pēdējās sabiedriskās domas aptaujas galvenie rezultāti. 3. tabula Vidējā respondentu procentuālā daļa jaunajās dalībvalstīs… | Eurobarometer, 2006. gada aprīlis | Eurobarometer, 2005. gada septembris | Eurobarometer, 2004. gada septembris | … domā, ka euro ieviešanai viņu valstī būs pozitīvas sekas | 52% | 38% | 44% | … priecājas par to, ka euro aizstās/ varētu aizstāt valsts valūtu | 48% | 36% | 42% | … uzskata, ka ir labi informēti par euro | 37% | 32% | 34% | … domā, ka euro ieviešana paaugstinās inflāciju | 46% | 48% | 48% | … baidās no tā, ka pārejas periodā tiks negodprātīgi noteiktas cenas | 74% | 75% | 71% | ANNEX 1 - Preparations at Community level 1. Community legal framework Having regard to the Commission's proposal[14] for amending Council Regulation (EC) No 974/98 on the introduction of the euro[15], the Council has adopted Regulation (EC) No 2169/2005 on 21 December 2005.[16] The amended Regulation now includes the rules for the introduction and the use of the euro in Member States adopting the euro after 2006. Building on the provisions governing the initial establishment of the euro area, the revised rules allow for two new changeover scenarios in addition to the transitional period scenario[17] applicable for the first-wave euro-area Member States: Member States can now also opt for a “big bang” scenario or a “big bang” scenario combined with a “phasing-out” period. Under the "big bang" scenario the introduction of the euro as the currency and the introduction of euro banknotes and coins coincide. This scenario allows for a more expeditious changeover to the euro now that euro banknotes and coins are widely available. Yet, this approach imposes rigorous timing requirements which might not in all cases be met by the economic actors. The “big bang” scenario combined with a “phasing-out” period thus offers a more gradual phasing out of the national currency by providing some scope for continuing to refer during a limited period to the national currency units in newly created legal instruments.[18] In addition, the amended Regulation introduces binding rules on the exchange free of charge of national banknotes and coins during the changeover period by credit institutions in Member States which will adopt the euro. The rules for the adoption of the euro by the first-wave euro-area Member States and Greece did not contain a comparable obligation, although such practice was recommended by the Commission.[19] 2. Euro banknotes and coins Euro-area entrants can start producing euro banknotes and coins as soon as the Council lifts the Member State’s derogation. However, as far as euro banknotes are concerned, the ECB has decided that these countries will be able to borrow the necessary volumes of euro banknotes from the Eurosystem and, as part of the pooling arrangement, pay them back after the changeover with euro banknotes produced by their own supply arrangements. Regarding the preparations for the start of the coin production by future euro area entrants, meaningful progress has been made since November 2005. While a future euro area Member States may only start producing euro coins once its derogation has been lifted, a number of preparatory tasks – including the production of limited quantities of test coins – may be carried out before this time. In the framework of their preparations for future euro coin production, Estonia, Lithuania and Slovenia have signed Memoranda of Understanding with the Member States of the euro area and the European Commission in January and February 2006, respectively. The Commission subsequently transferred the required copyrights, and the national mints transferred the available minting tools for the common sides of the euro coins, to the three Member States concerned. Cyprus has recently requested the signing of such a Memorandum of Understanding. On 7 June 2005, at the initiative of the Commission, the Ecofin Council had decided that the common sides of the 1- and 2-euro and the 10-, 20- and 50-cent coins, which currently depict the EU before it was enlarged from 15 to 25 Member States, should be modified in order to represent Europe as a whole. Following this decision, the necessary design and technical work is currently being finalised so that new euro area entrants can strike and issue euro coins with the new common side already from 2007. New common sides of the 1- and 2-euro coins and of the 10-, 20- and 50-cent coins [pic] [pic] [pic] [pic] [pic] 3. Communication activities The European Commission continued to implement its communication activities on the euro and EMU in close cooperation with Member States and other Community institutions. Helping the new Member States intending to introduce the euro in 2007 or 2008 in their communication campaigns still constitutes the main priority. The Commission also developed during the last 6 months a number of activities linked to the enlargement of the euro area, such as opinion polls, surveys and studies.[20] Moreover, brochures and posters for the general public[21], a website dedicated to the euro[22] and promotional material were made available. To ensure an easy recognition of its information products, a visual identity has been developed for all communication products and activities on the euro and EMU financed under the PRINCE programme and developed by the Commission or a Member State under a partnership agreement with the Commission. [pic] ANNEX 2 – List of relevant changeover characteristics The table below provides an overview of certain relevant changeover characteristics in each Member State concerned. It is solely based on officially approved and publicly available information and does therefore not reflect preparations which are still under way. It should be noted that the state and degree of progress of preparations should be assessed in the context of the target date, as preparations tend to step up with the proximity of the changeover. X: Officially approved/ established and published (in particular in the national changeover plan) | Changeover plan | National target date for euro adoption | 1 January 2010 (*) (*) Preliminary date | 1 January 2008 | National co-ordinating institution | On 23 November 2005 the Deputy Minister of Finance has been appointed as the National Coordinator of the Euro Introduction. The National Co-ordination Group on Euro Introduction was established and had its first meeting on 20 February 2006. Consequently six Working Groups were established for particular areas of the euro preparatory activities. | The National Changeover Committee, chaired by the Secretary General of the Ministry of Finance, was created on 27 January 2005. | (Approved) National Changeover Plan | The Czech Republic’s Euro Accession Strategy was approved by the Government in October 2003: http://www.cnb.cz/euro_index.php. The Institutional Arrangements for Introduction of the Euro in the Czech Republic were approved by Government on 23 November 2005. The National Changeover Plan will be submitted to the government by the end of December 2006. | First draft of euro adoption plan was approved by the government on 1 September 2005: http://www.fin.ee/index.php?id=13324. 4th version of Estonia's National Changeover Plan, approved by the National Changeover Committee on 18 May 2006 http://euro.eesti.ee/EU/Prod/Euroveeb/Main_Page/left_menu_content4748/Changeover_to_the_euro_in_Estonia/europlaan_en.jsp | Changeover details | Type of scenario | Under consideration – proposal to be submitted to the government by the end of August 2006. | "Big bang" | Dual circulation period | 2 weeks | Exchange of national banknotes and coins | Banknotes and coins: Commercial banks at least 6 months after €-day free of charge, some branches 12 months. Central Bank indefinitely, free of charge. | Campaign for rapid withdrawal of national banknotes and coins | Campaign for collection of coins before €-day planned; credit institutions are recommended to launch early cash deposit campaigns. | Frontloading and sub-frontloading | Frontloading 2 months before €-day; sub-frontloading by credit institutions to major clients 1 month before €-day (precondition: no distribution to general public before €-day). Banks will offer to change kroons into euro banknotes at the conversion rate and without a service fee at least one month prior to €-day. | ATMs issuing euro only | All ATMs will dispense euro only within 48h as of €-day. | Change in euro only | In general, change will be given in euro, but the possibility of giving change in kroons remains for the dual circulation period | Dual display of prices | Compulsory: 6 months before and after €-day. | Consumer confidence building measures (e.g. agreements with retailers) | Monitoring of the prices of certain frequently consumed goods and services under the supervision of the Ministry of Economic Affairs and Communications. | Adaptation of national law | Methodology and legislative analysis for national law adaptation is being prepared in the framework of the Working Group for Legislation of the National Co-ordination Group on the Euro Introduction. | Act on the Introduction of the Euro ("umbrella law") and amendments to the Business Code are expected to be passed to the parliament by September 2006. | Euro banknotes and coins | Design of the national side | Competition under consideration. | Design selected and published in December 2004. | Nr of different coin designs | 1 design. | Coin supplier | Not decided yet. The current coin supplier, the Czech Mint, is an independent division of Jablonex Group a.s.; the Czech Mint is connected with the National Bank by business contracts based on tender procedures. | Coins to be minted abroad; following an international tender euro coins will be minted by the Mint of Finland. | Estimation on the need for banknotes and coins | 230 million banknotes and 950 million coins. | 150-200 million coins. | Communication activities | Communication strategy | Under preparation within the framework of the Working Group for Communication. | Endorsed by the National Changeover Committee on 21 June 2005 and updated on 18 May 2006. | Addresses of websites on euro changeover, activation date: Government/Ministry of Finance; Central Bank | www.euro.eesti.ee, launched in January 2006. | Partnership agreement | Signed 8 November 2005. | Other issues | ERM II entry | 28 June 2004 | Twinning agreement | STATE OF PRACTICAL PREPARATIONS (June 2006) Cyprus | Latvia | Changeover plan | National target date for euro adoption | 1 January 2008 | 1 January 2008 (under revision) | National co-ordinating institution | Joint coordination by the Minister of Finance and the Central Bank of Cyprus, established on 29 December 2004. | The Steering Committee for the preparation and coordination of the euro changeover was established on 18 July 2005. | (Approved) National Changeover Plan | The National Changeover Plan has been approved by the National Advisory Committee on 29 March 2006. Still to be approved by the Council of Ministers. | The Cabinet of Ministers of the Republic of Latvia has approved the Action Plan for Implementation of the Single European Currency of the on 1 November 2005, and the first draft of Latvia's National Euro Changeover Plan on 28 February 2006 (Government order No.148, 6 March 2006). | Changeover details | Type of scenario | "Big bang" envisaged | "Big bang" | Dual circulation period | 1 month envisaged | 1 month | Exchange of national banknotes and coins | It is envisaged that the Central Bank will exchange banknotes for 10 years and coins for 2 years. Banks will exchange national banknotes and coins for euro, free of charge, at least for the amount of £ 1.000 for banknotes and £ 50 for coins, for a period of 6 months after €-day. | Commercial banks, currency exchange offices and post offices for 6 months after €-day free of charge; the Bank of Latvia will exchange without time limit free of charge. | Campaign for rapid withdrawal of national banknotes and coins | Campaign envisaged around September 2007 encouraging people to use hoarded cash or deposit it with banks. | Not envisaged due to the high nominal value of coins in Latvia and their intensive use in day-to-day payments. | Frontloading and sub-frontloading | Envisaged from November to December 2007. | Frontloading to banks starts on 1 December 2007, sub-frontloading on 15 December 2007 (precondition: euro banknotes and coins may not be publicly circulated before €-day). | ATMs issuing euro only | Arrangements with banks on this issue are currently being worked out with the aim to have all ATMs dispensing small denominations (10€ and 20€) from €-day | As of 1 January 2008 ATMs will dispense euro banknotes only. | Change in euro only | It is planned that the retail sector will be frontloaded with euro coins so as to give change in euro only as from €-day, to the extent possible. | After the end of the dual circulation period. | Dual display of prices | Starting one month after the abrogation of the derogation, until six months after the adoption of the euro (preliminary period). | Compulsory three months before and one year after €-day. | Consumer confidence building measures (e.g. agreements with retailers) | Monitoring of price developments in retail trade, verification procedure on the accuracy of price displays and "fair trader" campaign envisaged. | Adaptation of national law | A draft "umbrella law" for the adoption of the euro in Cyprus is currently being prepared; the law is planned to be adopted at the end of 2006. | "Umbrella law" on basic provisions for the introduction of the euro in Latvia is currently being prepared. All ministries are involved in the review of national legislation to identify the necessary amendments and required new legislative acts. | Euro banknotes and coins | Design of the national side | Will be submitted to the Council of Ministers for final approval shortly. | In process. | Nr of different coin designs | 3 designs. | 4 designs. | Coin supplier | Coins to be minted abroad at approved national and/or private mints, through tender procedures. | Coins to be minted abroad. Tender for production of coins will be organised after design finalisation. | Estimation on the need for banknotes and coins | 79 million banknotes (value € 1730m), 545 million coins (value € 147,4m). | 87 million banknotes and 300 million coins. | Communication activities | Communication strategy | A Comprehensive Strategic Communication Plan for the Adoption of the Euro in the Republic of Cyprus, approved by the Council of Ministers on 5 April 2006. | "Communication strategy for the euro changeover in Latvia" approved by the Steering Committee of Latvia's euro implementation project on 12 April 2006. | Addresses of websites on euro changeover, activation date: Ministry of Finance/Government; Central Bank | www.euro.cy, activated on 31 May 2006 as part of the communication campaign official kick-off event. | Planned euro changeover website:www.eiro.lv. Updated information on the euro changeover process is available on the website of the Ministry of Finance: http://www.fm.gov.lv/page.php?id=105. | Partnership agreement | Signed on 5 May 2006. | Planned to be signed in 2006. | Other issues | ERM II entry | 2 May 2005 | 2 May 2005 | Twinning agreement | Between IE – MT – CY: communication and information strategy (finalised); between GR – CY: technical issues related to the changeover. | STATE OF PRACTICAL PREPARATIONS (June 2006) Lithuania | Hungary | Changeover plan | National target date for euro adoption | 1 January 2007 (under revision) | 1 January 2010 | National co-ordinating institution | Commission for the Coordination of the Adoption of the Euro in Lithuania, established on 30 May 2005. | Preparatory work is ongoing in the Ministry of Finance and Magyar Nemzeti Bank (central bank of Hungary). | (Approved) National Changeover Plan | The first version of the National Changeover Plan was approved by the government on 29 September 2005. The draft second version of the National Changeover Plan, dated April 2006, was published: http://www.finmin.lt/notes_images/web/stotis_inf.nsf/0/80C39F584F795D97C22570AD0054C826/$File/LT%20Changeover%20plan_en.pdf | Changeover details | Type of scenario | "Big bang". | "Big bang" with possible phasing out features. | Dual circulation period | 15 days. | 1 month. | Exchange of national banknotes and coins | Commercial banks: free of charge during 60 days after €-day. Central bank: free of charge for an unlimited period. | Credit institutions and post offices: at least during dual circulation period. Magyar Nemzeti Bank: in case of banknotes for 20 years and in case of coins for 5 years after the end of dual circulation period. | Campaign for rapid withdrawal of national banknotes and coins | Consumers will be encouraged to deposit cash with banks as early as possible. | Frontloading and sub-frontloading | Frontloading of euro banknotes to commercial banks one month before €-day at the latest and of euro coins three months before €-day at the latest. Sub-frontloading of euro banknotes and coins to retailers in December 2006. | ATMs issuing euro only | As from €-day ATMs will dispense euro banknotes. | Change in euro only | Recommendation to give change in euro only. | Dual display of prices | Compulsory: 120 calendar days before €-day until 120 days after €-day; voluntary: recommendation to use dual display as early as possible after the adoption of the conversion rate. | Consumer confidence building measures (e.g. agreements with retailers) | Business organisations will be encouraged to adopt a Code of Good Business Practice (on correct conversion, no price increases etc.); enterprises committing themselves will be authorised to use the special logo of the Code. | Adaptation of national law | Draft Law on the Adoption of the Euro has been prepared (rules on conversion and exchange of the litas to the euro, withdrawal of litas from circulation, publication of the images of notes and coins, redenomination of securities, dual display of prices etc.). The law will be adopted after decision on the abrogation of the derogation. All existing legal acts that need to be adapted with a view to the euro have been identified by December 2005. The necessary amendments will be adopted by 1 December 2006. This does not include replacing references to the litas with references to the euro, which will be carried out after the adoption of the euro in Lithuania. | Euro banknotes and coins | Design of the national side | Approved. | Nr of different coin designs | 3 designs. | Coin supplier | Lithuanian Mint. | National Mint. | Estimation on the need for banknotes and coins | Estimation of 118 million banknotes and 290 million coins has been made on the condition that the euro will be introduced on 1 January 2007. | 0,5 billion banknotes and 1 billion coins. | Communication activities | Communication strategy | "Public information and communication strategy on the adoption of the euro of Lithuania" was approved by the government on 29 September 2005. | Addresses of websites on euro changeover, activation date: Ministry of Finance/Government; Central Bank | Websites of the Bank of Lithuania (www.lb.lt) and of the Ministry of Finance (www.finmin.lt). National website planned as from EU Council decision on the abrogation of the derogation. | Partnership agreement | Signed on 8 November 2005. | Other issues | ERM II entry | 28 June 2004 | Twinning agreement | Between NL – SI – LT: communication and information strategy; between BE – LT on tax-related question; between BE – LT on departmental management related to the changeover. | Between AU – HU: communication and information strategy (finalised). | STATE OF PRACTICAL PREPARATIONS (June 2006) Malta | Poland | Changeover plan | National target date for euro adoption | 1 January 2008 | National co-ordinating institution | Two Committees appointed on 13 June 2005: a Steering Committee and a National Euro Changeover Committee (NECC) reporting to it. | Inter-institutional working group Ministry of Finance – national central bank. | (Approved) National Changeover Plan | The Second Updated Master Planfor the Euro Changeover in Malta was adopted by the government on 12 June 2006http://mfin.gov.mt/image.aspx?site=NECC&ref=Master%20Plan%202 . | Changeover details | Type of scenario | "Big bang" with a phasing out period. | Dual circulation period | January 2008. | Exchange of national banknotes and coins | It is planned that, as from 2 January 2008, credit institutions will start accepting the exchange of Maltese lira notes into euro notes and coins, free of charge for their clients and up to a 'household amount' of Lm 250 for non-bank clients. In both cases free exchange is planned to be provided until the end of March 2008. The Central Bank of Malta will continue to exchange all Maltese lira coins and notes, subject to anti-money laundering regulations, for two years and ten years respectively after the end of the dual circulation period. | Campaign for rapid withdrawal of national banknotes and coins | A de-hoarding campaign will be initiated at national level as from September 2006. | Frontloading and sub-frontloading | Frontloading to banks is planned to start from late October/early November 2007 and sub-frontloading by credit institutions is planned to start from 17th December 2007. | ATMs issuing euro only | Planned as from 1 January 2008. | Change in euro only | Planned as from 1 January 2008. | Dual display of prices | Voluntary dual display of prices is planned to start between January 2007 and June 2007 and to end on 30 June 2008. | Consumer confidence building measures (e.g. agreements with retailers) | Presently in consultation within the NECC for the establishment of a Retailers Euro Changeover Best Practice Initiative (RECBPI). The RECBPI provides for the conclusion of formal agreements in which retailers voluntarily commit themselves towards best practices that ensure price fairness, transparency and stability and that assist the consumers to become familiar with the new currency. The needs of vulnerable persons are taken into account. A Euro Observatory on the basis of EC Recommendation 98/288/EC is in the process of being set up. | Adaptation of national law | The draft Euro Adoption Bill 2006 ("umbrella law") is currently being debated in Parliament. | Euro banknotes and coins | Design of the national side | Public consultation process for the selection of the designs for the national side of the euro coins launched on 14 January 2006; its initial phase lasted until 29 January 2006. The second and final phase of the process was completed by 9 June 2006. | Public survey. | Nr of different coin designs | 3 designs. | Coin supplier | Coins to be minted abroad by national mints. | National Mint. | Estimation on the need for banknotes and coins | Estimated 43 million euro notes. Estimated 108 million euro coins. | Between 4 and 5 billion coins. | Communication activities | Communication strategy | "Multi-annual communication strategy in preparation for the adoption of the euro (2006-2008)" adopted by the Steering committee for the adoption of the euro on 19 April 2006. The NECC has prepared a detailed action plan for 2006 and 2007 including a significant information campaign reaching specific target groups including consumers, the business community, children, the elderly and vulnerable groups. It has recruited a team of information officers to assist the general public and has also launched a national helpline to assist the different target groups. | Addresses of websites on euro changeover, activation date: Government/Ministry of Finance; Central Bank | http://www.euro.gov.mt | Partnership agreement | Signed on 5 May 2006. | Other issues | ERM II entry | 2 May 2005 | Twinning agreement | Between IE – MT – CY: communication and information strategy (finalised). | Between DE – PL: communication and information strategy and practical issues. | STATE OF PRACTICAL PREPARATIONS (June 2006) Slovenia | Slovakia | Sweden | Changeover plan | National target date for euro adoption | 1 January 2007 | 1 January 2009 | Not yet decided. | National co-ordinating institution | The Coordinating Committee for Technical Preparations to Introduce the Euro was created in July 2004. | Ministry of Finance | (Approved) National Changeover Plan | A Masterplan for the Euro Changeover was approved in January 2005. First update adopted by the government on 2 February 2006. Both documents are available on: http://www.bsi.si/en/publications.asp?MapaId=717. | The National Changeover Plan was approved on 6 July 2005: http://www.nbs.sk/ZAKLNBS/PUBLIK/BROZURY/NARPLAN.PDF (Slovak) http://www.nbs.sk/ZAKLNBS/PUBLIK/BROZURY/NARPLANA.PDF (English). | Changeover details | Type of scenario | "Big bang". | "Big bang". | Dual circulation period | 1 January to 14 January 2007. | 16 days. | Exchange of national banknotes and coins | Commercial banks will exchange banknotes and coins free of charge until 1 March 2007; Banka Slovenije will exchange tolar banknotes without time limit free of charge, and tolar coins until 31 December 2016. | Commercial banks exchange banknotes until end 2009 and coins until June 2009 (free of charge). The Central Bank exchanges banknotes without time limit and coins for 5 years. | Campaign for rapid withdrawal of national banknotes and coins | A campaign of the banking sector is planned for the rapid withdrawal of national banknotes and coins. | Frontloading and sub-frontloading | Frontloading of coins to banks as of 1 September 2006, of banknotes as of 11 December 2006; sub-frontloading of coins as of 1 December 2006, of banknotes as of 11 December 2006; coin starter kits for the general public as of 15 December 2006. | One to four months prior to €-day. | ATMs issuing euro only | ATMs will only dispense € 10 and € 20 banknotes as of €-day. | As of €-day ATMs will issue euro only. | Change in euro only | Change will be given in euro only as of €-day. | Change will be given in euro only. | Dual display of prices | Compulsory from 1 March 2006 till 30 June 2007. | Compulsory: from one month after fixing of conversion rate till one year after euro adoption. Voluntary: for further 6 months. | Consumer confidence building measures (e.g. agreements with retailers) | Price Watch Project: The Consumer Association of Slovenia is monitoring price developments in the retail sector for specific goods and services in co-operation with the Statistical Office of the Republic of Slovenia and wil publish the names of retailers who increase prices excessively. | Evolution of prices in 2008 and 2009 will be closely monitored; consumers will be informed of the results; consumers can raise complaints to supervisory bodies or apply to the courts; voluntary ethical code is prepared with retailers and entrepreneurs. | Adaptation of national law | The draft Introduction of the Euro Act has been sent to the ECB for consultation on 3 May 2006. Amendments to the Salary Tax Act have been adopted in December 2005; amendments to the Bank of Slovenia Act, to the Payment Transactions Act, to the Misdemeanours Act and to the Companies Act have been adopted in April 2006. A draft amendment to the Collateralisation Act has been submitted to the parliament in April 2006. | "Umbrella law" planned to be adopted by 1 January 2008. The necessary amendments to existing legislation have been identified by January 2006 and are envisaged to be adopted in 2008 at the latest. | Euro banknotes and coins | Design of the national side | Approved. | Final design of the national side for the euro coins was chosen by public tender followed by an opinion poll and announced in December 2005. | Nr of different coin designs | 8 designs. | 3 designs. | Coin supplier | Coins to be minted by national mints abroad; the Mint of Finland has been chosen as producer of euro coins. | National Mint. | Estimation on the need for banknotes and coins | 94 million banknotes and 234 million coins. | 400 million coins. | Communication activities | Communication strategy | Endorsed by Bank of Slovenia on 19 May 2005 and by the government on 2 June 2005. | Communication strategy on the euro introduction in the Slovak Republic is part of the National Changeover Plan. | Addresses of websites on euro changeover, activation date: Government/Ministry of Finance; Central Bank | National website on euro changeover: http://www.evro.si, activated on 15 February 2006. Special section on the euro on the webpage of Bank of Slovenija: http://www.bsi.si. Toll-free phone line: 080 2002 (Evrophon). | http://euro.vlada.gov.sk; http://www.euromena.sk. | Partnership agreement | Signed on 8 November 2005 | Other issues | ERM II entry | 28 June 2004 | 28 November 2005 | Twinning agreement | Between NL – SI – LT: communication and information strategy. | Between AU – SK: communication and information strategy; Between BE – SK: technical issues related to the changeover. | ANNEX 4 - Euro coins designs of the future national sides of Slovakia [pic] [pic] [pic] 2-euro coins 1-euro coin 50-cent coin [pic] [pic] [pic] 20-cent coin 10-cent coin Copper plated coins (1-,2- and 5-cent coins) | ANNEX 5 - State of public opinion in the recently acceded Member States The European Commission recently commissioned a new Eurobarometer survey on the public opinion in the recently acceded Member States concerning citizens' attitudes to and knowledge on the introduction of the euro. Gallup Europe conducted this survey in April 2006. This was the third such Eurobarometer survey after September 2004 and 2005, again polling over 10,000 citizens. 1. The perception and support for the single currency improved The overall perception and support for the euro has markedly improved, even exceeding the more favourable levels of September 2004, thus probably reflecting the improved general climate in Europe over the last months. The consequences of the introduction of the euro for the country and on personal level are deemed much more positive: 52% think that the euro would be rather or very positive for the country and 46% on personal level, with the support being highest in Slovenia (58% and 53% respectively). In the perception of people, the overall environment has become more in favour of their country joining the euro area. However, the level of support varies widely among countries. The population in the three Baltic States are the least happy about the forthcoming replacement of their national currency. 2. The knowledge about the euro remains mixed Respondents in the recently acceded Member States are relatively familiar with the common currency: most people have seen euro banknotes (80%) or euro coins (75%), although much less used them already (45% and 41% respectively). This level of information is essentially unchanged relative to last year. As in the past, Slovenes are most familiar with the euro banknotes and coins. The usage of the euro has slightly increased but varies widely between countries. However, only a minority (46% for banknotes and 41% for coins) is able to correctly identify whether or not the designs differ between countries. The knowledge among the general public about the framework conditions for euro adoption has not improved. Only 38% (unchanged since September 2005) are able to indicate the correct number of euro-area Member States. While all new Member States are expected to join the euro area in due time, a significant majority (69% compared with 58% in the previous survey) believes that their country can choose whether or not to introduce the euro. Opinions on the expected date of euro introduction seem to converge with a realistic assessment of the national target dates. 3. Citizens want to be informed early on According to the survey, more people feel well-informed than in the previous survey (37% relative to 32%), most notably in Slovenia, suggesting that the communication efforts on European and national level are starting to bear fruit. However, the majority of citizens (60%) still consider themselves not very or not at all informed. The perceived level of information is disappointingly low in some countries with more imminent national target dates for euro introduction such as Latvia, Malta, Estonia and Cyprus. Respondents confirmed previous results that early information on the introduction of the euro is appreciated. As regards the source of information on the euro, the current survey confirms that people trust above all National Central Banks (77%), followed by the European Institutions (70%). As regards the channels, strongest preference is expressed for traditional media (TV, papers, radio) but also internet, and banks even though the use of bank services is still relatively low in some of these countries. Most citizens identify practical information as the preferred topics for the national campaigns e.g. the conversion rate (93%) and the changeover scenario (90%). 92% seek information on how to avoid price abuses. The current survey confirms that the dual display of prices (86%) and amounts on bills and invoices (76%) is judged the most essential tool for preparing the population for the new scale of values. 4. People's expectations and fears regarding the adoption of the euro are subdued The picture in this respect is somewhat mixed and contradictory. Expectations towards the euro as an international currency and towards the role of Europe in the world are increasingly positive. Concerns about the loss of control over economic policy or the loss of national identity are lowering. A broad and increasing majority expects tangible benefits for daily life like for travelling and price transparency. Since the introduction of the euro in 1999, prices have been stable and inflation rates in the euro area did not exceed 2.4% p.a. Surprisingly, most citizens in the new Member States (46%) fear that the introduction of the euro will increase inflation in their country. Albeit rising, the share of those who believe that the euro might help to maintain price stability remains low at 29%. [1] Pēdējos Komisijas konverģences ziņojumus pieņēma 2006. gada 16. maijā pēc Lietuvas pieprasījuma (COM(2006) 223) un Slovēnijas pieprasījuma (COM(2006) 224). Nākamo regulāro konverģences ziņojumu Komisija izdos 2006. gada rudenī. ECB konverģences ziņojumu pieņēma 2006. gada 15. maijā pēc Lietuvas un Slovēnijas pieprasījuma. [2] Desmit valstīm, kas Eiropas Savienībai pievienojās 2004. gada 1. maijā, tika piešķirts izņēmuma statuss, pamatojoties uz Pievienošanās līguma 4. pantu. Zviedrijai izņēmuma statusu piešķīra 1998. gada maijā. [3] COM(2004) 748, 2004. gada 10. novembris un COM(2005) 357, 2005. gada 4. novembris. [4] Par pamatu ņemta līdz 2006. gada 9. jūnijam apkopotā informācija. [5] Skatīt arī 2. pielikumu, kurā apkopoti attiecīgie ar valūtas nomaiņu saistītie dati, un 3. pielikumu, kurā sniegts konspektīvs pārskats par sagatavošanās darbu situāciju attiecīgajās dalībvalstīs. [6] Euro ieviešanas diena ir datums, kurā konkrētajā dalībvalstī ievieš euro banknotes un monētas. Saskaņā ar "lielā sprādziena" scenāriju euro skaidrās naudas ieviešana notiek vienlaikus ar euro kā valsts valūtas ieviešanu. [7] Priekšlaikus piegāde attiecas uz valsts centrālo banku veikto euro banknošu un monētu piegādi kredītiestādēm pirms euro ieviešanas dienas. Pakārtotā priekšlaikus piegāde nozīmē kredītiestāžu priekšlaikus piegādāto euro banknošu izplatīšanu mazumtirgotājiem un citiem uzņēmumiem un, iespējams, pat plašākai sabiedrībai pirms euro ieviešanas dienas. [8] Priekšlaikus piegāde un pakārtotā priekšlaikus piegāde bija daļa no 2002. gada valūtas nomaiņas sagatavošanās darbiem visās euro zonas dalībvalstīs; skatīt Komisijas paziņojumu Eiropas Padomei „Pārskats par euro banknošu un monētu ieviešanu”, 6.3.2002., COM(2002) 124, galīgā redakcija. [9] Termina „priekšlaikus piegāde” un „pakārtota priekšlaikus piegāde” definīciju skatīt 7. parindē. [10] Skatīt arī Komisijas 1998. gada 23. aprīļa Ieteikumu par cenu un citu monetāro summu dubulto norādīšanu (OV L 130, 1.5.1998., 26. lpp.). [11] Pēc EUROSTAT datiem (2005. gada jūnijs) kopējā novērtētā ietekme ir bijusi 0,09 % - 0,28 %, skatīt http://epp.eurostat.cec.eu.int/cache/ITY_PUBLIC/2-18062003-AP/EN/2-18062003-AP-EN.HTML. [12] http://ec.europa.eu/public_opinion/flash/fl183_en.pdf. [13] Šīs bažas ir pretrunā ar statistikas datiem par gada inflācijas līmeni euro zonas valstīs — kopš euro ieviešanas 1999. gadā tas nekad nav pārsniedzis 2,4 %. [14] COM(2005) 357. [15] OJ L 139, 11.5.1998, p. 1. This Regulation was amended in order to allow Greece to join the euro area in 2001 by Regulation (EC) No 2596/2000 (OJ L 300, 29.11.2000, p. 2). [16] Council Regulation (EC) No 2169/2005 of 21 December 2005 amending Regulation (EC) No 974/98 on the introduction of the euro (OJ L 346, 29.12.2005, p. 1). [17] The transitional period is a period of three years at most beginning on the euro adoption date and ending on the date on which euro banknotes and coins acquire the status of legal tender in a given Member State. [18] For further details see Torsten Schäfer, Occasional Paper "The Legal Framework for the Enlargement of the Euro Area", http://www.ec.europa.eu/economy_finance/publications/occasionalpapers_en.htm. [19] Cf. Commission Recommendation of 11 October 2000 on measures to facilitate the preparation of economic operators for the changeover to the euro (OJ C 303, 24.10.2000, p. 6). [20] http://europa.eu.int/comm/public_opinion/index_en.htm. [21] http://europa.eu.int/comm/economy_finance/publications/general/general_en.htm. [22] http://europa.eu.int/comm/economy_finance/euro/our_currency_en.htm. [23] Exchange at banks at the conversion rate without service fees. [24] This term refers to campaigns encouraging citizens to deposit hoarded cash with banks well in advance of the changeover to the euro.