This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document a7af21f8-104e-11ee-b12e-01aa75ed71a1
Council Regulation (EU) 2023/888 of 28 April 2023 concerning restrictive measures in view of actions destabilising the Republic of Moldova
Consolidated text: Padomes Regula (ES) 2023/888 (2023. gada 28. aprīlis) par ierobežojošiem pasākumiem sakarā ar darbībām, kas destabilizē Moldovas Republiku
Padomes Regula (ES) 2023/888 (2023. gada 28. aprīlis) par ierobežojošiem pasākumiem sakarā ar darbībām, kas destabilizē Moldovas Republiku
02023R0888 — LV — 30.05.2023 — 001.001
Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm
|
PADOMES REGULA (ES) 2023/888 (2023. gada 28. aprīlis) par ierobežojošiem pasākumiem sakarā ar darbībām, kas destabilizē Moldovas Republiku (OV L 114, 2.5.2023., 1. lpp) |
Grozīta ar:
|
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
|
Nr. |
Lappuse |
Datums |
||
|
PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2023/1045 (2023. gada 30. maijs), |
L 140I |
1 |
30.5.2023 |
|
PADOMES REGULA (ES) 2023/888
(2023. gada 28. aprīlis)
par ierobežojošiem pasākumiem sakarā ar darbībām, kas destabilizē Moldovas Republiku
1. pants
Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:
“prasījums” ir jebkurš prasījums, kas vai nu ir, vai nav iesniegts izskatīšanai tiesā un kas celts pirms vai pēc šīs regulas spēkā stāšanās dienas saskaņā vai saistībā ar līgumu vai darījumu, un jo īpaši:
prasījums par tādu saistību izpildi, kas izriet no līguma vai darījuma vai ir saistītas ar līgumu vai darījumu;
prasījums par obligācijas, finansiālu galvojumu vai jebkāda veida atlīdzības pagarināšanu vai samaksu;
prasījums par kompensācijas saņemšanu attiecībā uz līgumu vai darījumu;
pretprasījums;
prasījums par kāda sprieduma, šķīrējtiesas nolēmuma vai līdzvērtīga lēmuma atzīšanu vai izpildi, tostarp eksekvatūras procedūrā, neatkarīgi no tā, kur tas pieņemts vai pasludināts;
“līgums vai darījums” ir jebkurš tāds darījums neatkarīgi no tā veida un piemērojamiem tiesību aktiem, kas ietver vienu vai vairākus līgumus, kuri noslēgti starp tām pašām vai dažādām pusēm, vai līdzīgas saistības, ko uzņēmušās tās pašas vai dažādas puses; šajā nolūkā “līgums” ietver juridiski neatkarīgas vai atkarīgas obligācijas, galvojumus vai atlīdzību, jo īpaši finansiālu galvojumu vai finansiālu atlīdzību, un kredītus, un jebkuru attiecīgu noteikumu, kas rodas saskaņā vai saistībā ar darījumu;
“kompetentās iestādes” ir dalībvalstu kompetentās iestādes, kas norādītas II pielikumā uzskaitītajās tīmekļa vietnēs;
“saimnieciskie resursi” ir visi materiālie vai nemateriālie, kustamie vai nekustamie aktīvi, kas nav līdzekļi, bet ko var izmantot, lai iegūtu līdzekļus, preces vai pakalpojumus;
“saimniecisko resursu iesaldēšana” ir liegums jebkādā veidā izmantot saimnieciskos resursus, lai iegūtu līdzekļus, preces vai pakalpojumus, tostarp, bet ne tikai, pārdodot, iznomājot vai ieķīlājot šos saimnieciskos resursus;
“līdzekļu iesaldēšana” ir liegums veikt līdzekļu kustību, pārvedumus, grozījumus, izmantošanu, piekļūt tiem vai veikt tādas darbības ar līdzekļiem, kuru rezultātā mainītos to apjoms, summa, atrašanās vieta, īpašnieks, valdītājs, raksturīgās iezīmes vai galamērķis, vai rastos citas pārmaiņas, kas ļautu izmantot līdzekļus, tostarp veikt vērtspapīru portfeļa pārvaldību;
“līdzekļi” ir visu veidu finanšu aktīvi un ieguvumi, tostarp, bet ne tikai:
skaidra nauda, čeki, naudas prasījumi, vekseļi, maksājumu uzdevumi un citi maksāšanas instrumenti;
noguldījumi finanšu iestādēs vai citās iestādēs, kontu bilances, parādi un parādsaistības;
publiski vai privāti tirgojami vērtspapīri un parādu instrumenti, tostarp akcijas un daļas, vērtspapīru sertifikāti, obligācijas, parādzīmes, garantijas vērtspapīri, ķīlu zīmes un atvasināto instrumentu līgumi;
procenti, dividendes vai citi ienākumi no aktīviem, vai to uzkrātā vai radītā vērtība;
kredīti, ieskaita tiesības, galvojumi, saistību izpildes garantijas vai citādas finansiālas saistības;
akreditīvi, konosamenti, pavadzīmes;
dokumenti, kas apliecina līdzdalību fondos vai finanšu resursos;
“Savienības teritorija” ir dalībvalstu teritorijas, tostarp to gaisa telpa, uz kurām attiecas Līgums saskaņā ar Līguma nosacījumiem.
2. pants
Šīs regulas I pielikums ietver:
fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, kuras ir atbildīgas par tādām darbībām vai politiku vai atbalsta vai īsteno tādas darbības vai politiku, kas grauj vai apdraud Moldovas Republikas suverenitāti un neatkarību vai demokrātiju, tiesiskumu, stabilitāti un drošību Moldovas Republikā, ar kādu no šādām darbībām:
demokrātisku politisko procesu kavēšana vai graušana, tostarp, kavējot vai nopietni graujot vēlēšanu rīkošanu vai mēģinot destabilizēt vai gāzt konstitucionālo kārtību;
vardarbīgu demonstrāciju vai citu vardarbības aktu plānošana, vadīšana, iesaistīšanās tajos, tieši vai netieši, to atbalstīšana vai cita veida veicināšana; vai
smagu finanšu pārkāpumu izdarīšana publisko finanšu jomā un kapitāla neatļauta eksportēšana;
fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, kas ir saistītas ar fiziskām vai juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kuras iekļautas sarakstā saskaņā ar a) apakšpunktu.
3. pants
Atkāpjoties no 2. panta, kompetentās iestādes var atļaut atbrīvot konkrētus iesaldētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus vai darīt pieejamus konkrētus līdzekļus vai saimnieciskos resursus saskaņā ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstošiem, pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka attiecīgie līdzekļi vai saimnieciskie resursi ir:
vajadzīgi, lai nodrošinātu I pielikumā uzskaitīto fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru un šādu fizisko personu apgādājamo ģimenes locekļu pamatvajadzības, tostarp maksājumus par pārtiku, īri vai hipotekāro aizdevumu, medikamentiem un ārstēšanu, nodokļiem, apdrošināšanas prēmijām un komunālajiem pakalpojumiem;
paredzēti vienīgi pamatotu honorāru vai izdevumu, kas saistīti ar juridisku pakalpojumu sniegšanu, atlīdzināšanai;
paredzēti vienīgi komisijas maksai vai apkalpošanas maksai par iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu parasto turēšanu vai pārvaldību;
nepieciešami ārkārtas izdevumu segšanai, ar noteikumu, ka kompetentā iestāde pārējo dalībvalstu kompetentajām iestādēm un Komisijai vismaz divas nedēļas pirms atļaujas piešķiršanas ir paziņojusi pamatojumu, kāpēc tā uzskata, ka būtu jāpiešķir īpaša atļauja; vai
paredzēti tam, lai veiktu maksājumus tādas diplomātiskās vai konsulārās pārstāvniecības vai starptautiskas organizācijas kontā, kurai ir starptautiskajās tiesībās noteikta imunitāte, vai lai veiktu maksājumus no šāda konta, ciktāl šādi maksājumi ir paredzēti izmantošanai diplomātiskās vai konsulārās pārstāvniecības vai starptautiskās organizācijas oficiālajiem mērķiem.
4. pants
5. pants
Atkāpjoties no 2. panta 1. punkta, kompetentās iestādes var atļaut atbrīvot konkrētus iesaldētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
uz līdzekļiem vai saimnieciskajiem resursiem attiecas šķīrējtiesas nolēmums, kas ir pieņemts pirms dienas, kad 2. pantā minētā fiziskā vai juridiskā persona, vienība vai struktūra tika iekļauta I pielikumā, vai pirms vai pēc minētās dienas Savienībā taisīts tiesas vai administratīvs nolēmums, vai attiecīgajā dalībvalstī pirms vai pēc minētās dienas izpildāms tiesas nolēmums;
līdzekļus vai saimnieciskos resursus izmantos vienīgi tam, lai apmierinātu prasījumus, kas izriet no šāda nolēmuma vai kas ar šādu nolēmumu atzīti par spēkā esošiem, ievērojot ierobežojumus, kuri noteikti piemērojamajos normatīvajos aktos, kuri reglamentē tādu personu tiesības, kam ir šādi prasījumi;
nolēmums nav pieņemts I pielikumā uzskaitītas fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras labā; un
nolēmuma atzīšana nav pretrunā attiecīgās dalībvalsts sabiedriskajai kārtībai.
6. pants
Atkāpjoties no 2. panta 1. punkta un ar noteikumu, ka I pielikumā uzskaitītai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai ir jāveic maksājums saskaņā ar līgumu vai vienošanos, ko attiecīgā fiziskā vai juridiskā persona, vienība vai struktūra ir noslēgusi, vai saskaņā ar saistībām, kas tai radušās, pirms dienas, kad minētā fiziskā vai juridiskā persona, vienība vai struktūra tika iekļauta I pielikumā, kompetentās iestādes var atļaut atbrīvot konkrētus iesaldētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstošiem, ar noteikumu, ka attiecīgā kompetentā iestāde ir konstatējusi, ka:
līdzekļi vai saimnieciskie resursi tiks izmantoti tam, lai I pielikumā uzskaitītā fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra veiktu maksājumu; un
ar maksājumu netiek pārkāpts 2. panta 2. punkts.
7. pants
Šīs regulas 2. panta 2. punktu nepiemēro iesaldēto kontu papildināšanai ar:
procentiem vai citiem ienākumiem no minētajiem kontiem;
maksājumiem, kuri veicami saskaņā ar līgumu vai vienošanos, kas tika noslēgta, vai saistībām, kas radušās pirms dienas, kad 2. pantā minētā fiziskā persona, juridiskā persona, vienība vai struktūra tika iekļauta I pielikumā; vai
maksājumiem, kuri paredzēti tiesas, administratīvos vai šķīrējtiesas nolēmumos, kas pieņemti dalībvalstī vai kas izpildāmi attiecīgajā dalībvalstī,
ar noteikumu, ka visi šādi procenti, citi ienākumi un maksājumi ir iesaldēti saskaņā ar 2. panta 1. punktu.
8. pants
Neskarot piemērojamos noteikumus par pārskatu sniegšanu, konfidencialitāti un dienesta noslēpumu, fiziskas un juridiskas personas, vienības un struktūras:
visu informāciju, kas varētu atvieglot šīs regulas ievērošanu, piemēram, informāciju par kontiem un summām, kas iesaldēti saskaņā ar 2. panta 1. punktu, nekavējoties sniedz tās dalībvalsts kompetentajai iestādei, kurā tās ir rezidenti vai atrodas, un tieši vai ar dalībvalsts starpniecību nodod šo informāciju Komisijai; un
sadarbojas ar kompetento iestādi a) apakšpunktā minētās informācijas pārbaudē.
9. pants
Aizliegts apzināti un tīši piedalīties darbībās, kuru mērķis vai sekas ir apiet 2. pantā minētos pasākumus.
10. pants
11. pants
Neapmierina nekādus prasījumus saistībā ar līgumu vai darījumu, kura izpildi tieši vai netieši, pilnīgi vai daļēji ir ietekmējuši pasākumi, kas noteikti saskaņā ar šo regulu, tostarp prasījumus par atlīdzību vai jebkādu citu tamlīdzīgu prasījumu, piemēram, prasījumu par zaudējumu atlīdzināšanu vai ar galvojumu nodrošinātu prasījumu, jo īpaši prasījumu par obligācijas pagarināšanu vai samaksu, galvojumu vai atlīdzību, jo īpaši finansiālu galvojumu vai finansiālu atlīdzību, ja tos izvirza:
fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, kuras uzskaitītas I pielikumā;
fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra, kas darbojas ar kādas a) apakšpunktā minētās fiziskās vai juridiskās personas, vienības vai struktūras starpniecību vai tās vārdā.
12. pants
Komisija un dalībvalstis savstarpēji sniedz informāciju par pasākumiem, kas veikti saskaņā ar šo regulu, un dalās citā atbilstošā informācijā, kas ir to rīcībā saistībā ar šo regulu, jo īpaši informācijā par:
līdzekļiem, kas iesaldēti saskaņā ar 2. pantu, un atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 3., 5. un 6. pantu;
pārkāpumiem, izpildes problēmām un valsts tiesu pasludinātiem spriedumiem.
13. pants
14. pants
15. pants
16. pants
Padome, Komisija un Savienības Augstais pārstāvis ārlietās un drošības politikas jautājumos (“Augstais pārstāvis”) apstrādā personas datus, lai veiktu savus uzdevumus saskaņā ar šo regulu. Šie uzdevumi ietver:
kas attiecas uz Padomi – sagatavot un veikt I pielikuma grozījumus;
kas attiecas uz Augsto pārstāvi – sagatavot I pielikuma grozījumus;
kas attiecas uz Komisiju:
pievienot I pielikuma saturu publiski pieejamajam elektroniskajam konsolidētajam sarakstam ar personām, grupām un vienībām, uz kurām attiecas Savienības finansiālās sankcijas, un publiski pieejamajai interaktīvajai sankciju kartei;
apstrādāt informāciju par šajā regulā paredzēto pasākumu ietekmi, piemēram, iesaldēto līdzekļu vērtību, un informāciju par kompetento iestāžu piešķirtajām atļaujām.
17. pants
18. pants
Visu informāciju, kas Komisijai sniegta saskaņā ar šo regulu vai ko tā saņem saskaņā ar šo regulu, Komisija izmanto tikai tādiem nolūkiem, kādiem tā sniegta vai saņemta.
19. pants
Šo regulu piemēro:
Savienības teritorijā, ieskaitot tās gaisa telpu;
dalībvalstu jurisdikcijā esošos gaisa kuģos un uz to jurisdikcijā esošiem kuģiem;
visām fiziskām personām Savienības teritorijā vai ārpus tās, kuras ir kādas dalībvalsts valstspiederība;
visām juridiskām personām, vienībām vai struktūrām Savienības teritorijā vai ārpus tās, kuras nodibinātas vai izveidotas saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesībām;
visām juridiskām personām, vienībām vai struktūrām attiecībā uz uzņēmējdarbību, kas pilnā apmērā vai daļēji tiek veikta Savienībā.
20. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
I PIELIKUMS
REGULAS 2. PANTĀ MINĒTO FIZISKO UN JURIDISKO PERSONU, VIENĪBU UN STRUKTŪRU SARAKSTS
A. Fiziskās personas
|
|
Vārds |
Identifikācijas informācija |
Pamatojums |
Sarakstā iekļaušanas datums |
|
“1. |
Ilan Mironovich SHOR jeb Ilan Mironovici ȘOR |
Amats: uzņēmējs, politiskās partijas “SHOR” (“ȘOR”) priekšsēdētājs) Dzimšanas datums: 6.3.1987. Dzimšanas vieta: Telaviva, Izraēla Dzimums: vīrietis Valstspiederība: Moldovas, Izraēla Pases Nr.: 0971007884125 (Moldovas Republika) |
Ilan Shor ir Moldovas Republikas politiķis (ȘOR politiskās partijas vadītājs) un uzņēmējs, kas ir iesaistīts Moldovas Republikas politisko partiju nelikumīgā finansēšanā un kūdīšanā uz vardarbību pret politisko opozīciju. ȘOR partija, ko vada Ilan Shor, ir iesaistīta personu apmaksāšanā un apmācībā nolūkā izraisīt nekārtības un nemierus protestu laikā Moldovas Republikā. Ar 2023. gada 13. aprīļa lēmumu Kišiņevas Apelācijas tiesa notiesāja Ilan Shor kā vainīgu krāpšanā un nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijā “banku krāpšanas” lietā, piespriežot 15 gadu cietumsodu un aktīvu konfiskāciju 254 miljonu EUR vērtībā. Saskaņā ar Moldovas Republikas iestāžu sniegto informāciju līdzekļi no šīs plaša mēroga banku krāpšanas un saiknes ar korumpētiem oligarhiem un Maskavā izvietotām struktūrām ir tikuši un joprojām tiek izmantoti, lai mākslīgi radītu politiskus nemierus valstī. Viņa darbības, kas vērstas uz demokrātijas iznīcināšanu Moldovas Republikā, ietver nelikumīga finansējuma nodrošināšanu, lai atbalstītu Kremli atbalstošu politisko darbību Moldovas Republikā. Šādu līdzekļu izmantošanas piemērs ir vardarbīgu protestu un mītiņu organizēšana 2022. un 2023. gadā, galvenokārt galvaspilsētā Kišiņevā, kuros piedalījās ȘOR partijas apmaksātie protestētāji. Vadot un plānojot vardarbīgas demonstrācijas un izdarot smagus finanšu pārkāpumus publisko finanšu jomā un kapitāla neatļautu eksportēšanu, Ilan Shor ir atbildīgs par darbībām, kas grauj un apdraud Moldovas Republikas suverenitāti un neatkarību, un demokrātiju, tiesiskumu, stabilitāti un drošību Moldovas Republikā. |
30.5.2023. |
|
2. |
Gheorghe Petru CAVCALIUC |
Amats: politiķis: Politiskās partijas “Building Europe at Home Party” priekšsēdētājs Bijušais Galvenās policijas inspekcijas vadītāja vietnieks Dzimšanas datums: 25.10.1982. Dzimšanas vieta: Micăuți ciemats, Strășeni apgabals, Moldovas Republika Dzimums: vīrietis Valstspiederība: Moldovas ID numurs: 2000033042660 (Moldovas Republika) |
Gheorghe Petru Cavcaliuc ir bijušais Moldovas Republikas Galvenās policijas inspekcijas vadītāja vietnieks. Ir zināms, ka viņš kopā ar Ilan Shor ir organizējis 2022. gada oktobra vardarbīgos protestus un piedalījies tajos. Viņš ir izmantojis savus kontaktus Galvenajā policijas inspekcijā, lai savervētu bijušos policistus un izveidotu paramilitāru grupu, kas “aizsargātu” vardarbīgos demonstrantus pret Moldovas Republikas valdību. Šajā sakarā viņš ir nodibinājis tā saukto “ēnu valdību” ar mērķi nomainīt demokrātiski ievēlēto Moldovas Republikas valdību. Vadot un plānojot vardarbīgas demonstrācijas, Gheorghe Cavcaliuc ir atbildīgs par darbībām, kas grauj un apdraud Moldovas Republikas suverenitāti un neatkarību, un demokrātiju, tiesiskumu, stabilitāti un drošību Moldovas Republikā. |
30.5.2023. |
|
3. |
Marina TAUBER |
Amats: Moldovas Republikas Parlamenta deputāte (kopš 2019. gada marta) Dzimšanas datums: 1.5.1986. Dzimšanas vieta: Chișinău (Kišiņeva), Moldovas Republika Dzimums: sieviete Valstspiederība: Moldovas |
Marina Tauber ir ȘOR vadītāja vietniece un Moldovas Republikas Parlamenta deputāte. Viņai tika izvirzīta apsūdzība “banku krāpšanas” lietā, un pret viņu Moldovas Republikā notiek izmeklēšana divās krimināllietās, kas saistītas ar nelikumīgu finansēšanu no organizētas noziedzīgas grupas un ziņojuma viltošanu par ȘOR partijas finanšu pārvaldību. 2022. gada 20. decembrī prokurori veica vairākas kratīšanas saistībā ar Ilan Shor partijas nelikumīgu finansēšanu. Moldovas Republikas iestādes pēc tam identificēja naudu, kas, pēc prokuroru domām, bija jāizmanto pret valdību vērstu protestu organizēšanai un šo demonstrāciju dalībnieku atalgošanai. 2023. gadā pēc protestiem, ko organizēja Tautas kustība, kuras daļa ir ȘOR partija, tika konfiscēti naži, viegli uzliesmojošas vielas un dunči. Tika reģistrēta vardarbība un sadursmes starp policiju un demonstrantiem, kur tika aizturētas 54 personas, tostarp nepilngadīgie. Saskaņā ar Moldovas Republikas Galvenās policijas inspekcijas sniegto informāciju Marina Tauber bija viena no galvenajām ȘOR partijas un Tautas kustības protestu rīkotājām. Saskaņā ar Moldovas Republikas Korupcijas apkarošanas prokuratūras sniegto informāciju viņa izmantoja īpašus komunikācijas instrumentus, lai sniegtu tiešus norādījumus ȘOR partijas teritoriālo biroju priekšsēdētājiem un priekšsēdētāja vietniekiem valstī par to, kā savākt cilvēkus demonstrācijās, organizēt transportu un saņemt naudu cilvēku atalgošanai. Vadot un plānojot vardarbīgas demonstrācijas un izdarot smagus finanšu pārkāpumus publisko finanšu jomā un kapitāla neatļautu eksportēšanu, Marina Tauber ir atbildīga par darbībām, kas grauj un apdraud Moldovas Republikas suverenitāti un neatkarību, un demokrātiju, tiesiskumu, stabilitāti un drošību Moldovas Republikā. |
30.5.2023. |
|
4. |
Igor Yuryevich CHAIKA jeb Igor Yuryevich CHAYKA (Игорь Юрьевич ЧАЙКА) |
Amats: Krievijas uzņēmējs Dzimšanas datums: 13.12.1988. Dzimšanas vieta: Irkutska vai Maskava, bijusī PSRS (tagad Krievijas Federācija) Dzimums: vīrietis Valstspiederība: Krievijas |
Igor Chaika ir Krievijas uzņēmējs, kas ir atbildīgs par naudas novirzīšanu Krievijas Federālā drošības dienesta (FSB) projektu atbalstam nolūkā destabilizēt Moldovas Republiku. Viņš darbojās kā Krievijas “maks”, novirzot naudu uz FSB aktīviem Moldovas Republikā, lai pakļautu valsti Kremļa kontrolei. Izdarot smagus finanšu pārkāpumus publisko finanšu jomā, Igor Chaika ir atbildīgs par atbalstu darbībām, kas grauj un apdraud Moldovas Republikas suverenitāti un neatkarību, un demokrātiju, tiesiskumu, stabilitāti un drošību Moldovas Republikā. |
30.5.2023. |
|
5. |
Vladimir Gheorghe PLAHOTNIUC jeb Vladimir ULINICI jeb Vladimir PLAKHOTNYUK jeb Vladislav Vladimir NOVAK (Владимир (Влад) Георгиевич ПЛАХОТНЮК) |
Amats: uzņēmējs, politiķis Dzimšanas datums: 1.1.1966. vai 25.12.1965. Dzimšanas vieta: Pitușca, Călărași, bijusī PSRS (tagad Moldovas Republika) Dzimums: vīrietis Valstspiederība: Moldovas, Rumānijas, Krievijas Pases Nr.: 0960304018797 (Moldovas Republika) |
Pret Vladimir Plahotniuc Moldovas Republikā notiek daudzi kriminālprocesi par noziegumiem saistībā ar Moldovas Republikas valsts līdzekļu piesavināšanos un to nelikumīgu pārsūtīšanu ārpus Moldovas Republikas. Moldovas Republikā viņš tika apsūdzēts “banku krāpšanas” lietā, kuras ekonomiskās sekas joprojām ietekmē valsti. Par viņu notiek izmeklēšana par bijušā Moldovas Republikas prezidenta kukuļošanu ar skaidras naudas maisu apmaiņā pret politiskiem labumiem. Izdarot smagus finanšu pārkāpumus publisko finanšu jomā un kapitāla neatļautu eksportēšanu, Vladimir Plahotniuc ir atbildīgs par tādām darbībām un tādas politikas īstenošanu, kas grauj un apdraud demokrātiju, tiesiskumu, stabilitāti vai drošību Moldovas Republikā, apdraudot demokrātisko politisko procesu Moldovas Republikā un izdarot smagus finanšu pārkāpumus publisko finanšu jomā. |
30.5.2023. |
II PIELIKUMS
Tīmekļa vietnes informācijai par kompetentajām iestādēm un adrese paziņojumu nosūtīšanai Komisijai
BEĻĢIJA
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGĀRIJA
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
ČEHIJA
https://fau.gov.cz/mezinarodni-sankce
DĀNIJA
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
VĀCIJA
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
IGAUNIJA
https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid
ĪRIJA
https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/
GRIEĶIJA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPĀNIJA
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANCIJA
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
HORVĀTIJA
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
ITĀLIJA
https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/
KIPRA
https://mfa.gov.cy/themes/
LATVIJA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LIETUVA
http://www.urm.lt/sanctions
LUKSEMBURGA
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html
UNGĀRIJA
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MALTA
https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx
NĪDERLANDE
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AUSTRIJA
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
POLIJA
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
PORTUGĀLE
https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas
RUMĀNIJA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVĒNIJA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVĀKIJA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
SOMIJA
https://um.fi/pakotteet
ZVIEDRIJA
https://www.regeringen.se/sanktioner
Adrese paziņojumu nosūtīšanai Eiropas Komisijai:
European Commission
Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)
Rue Joseph II/Jozef II-straat 54
1049 Bruxelles/Brussel
E-pasts: relex-sanctions@ec.europa.eu