This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 41aeef6e-018b-11ef-a251-01aa75ed71a1
Council Joint Action 2008/851/CFSP of 10 November 2008 on a European Union military operation to contribute to maritime security in the West Indian Ocean and in the Red Sea (EUNAVFOR ATALANTA)
Consolidated text: Padomes vienotā rīcība 2008/851/KĀDP (2008. gada 10. novembris) par Eiropas Savienības militāro operāciju ar mērķi veicināt jūras drošību Indijas okeāna rietumdaļā un Sarkanajā jūrā (EUNAVFOR ATALANTA)
Padomes vienotā rīcība 2008/851/KĀDP (2008. gada 10. novembris) par Eiropas Savienības militāro operāciju ar mērķi veicināt jūras drošību Indijas okeāna rietumdaļā un Sarkanajā jūrā (EUNAVFOR ATALANTA)
02008E0851 — LV — 04.04.2024 — 012.001
Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm
|
PADOMES VIENOTĀ RĪCĪBA 2008/851/KĀDP (2008. gada 10. novembris) ►M11 par Eiropas Savienības militāro operāciju ar mērķi veicināt jūras drošību Indijas okeāna rietumdaļā un Sarkanajā jūrā (EUNAVFOR ATALANTA) ◄ (OV L 301, 12.11.2008., 33. lpp) |
Grozīta ar:
|
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
|
Nr. |
Lappuse |
Datums |
||
|
L 322 |
27 |
9.12.2009 |
||
|
L 210 |
33 |
11.8.2010 |
||
|
L 327 |
49 |
11.12.2010 |
||
|
L 89 |
69 |
27.3.2012 |
||
|
L 335 |
19 |
22.11.2014 |
||
|
L 125 |
12 |
13.5.2016 |
||
|
L 321 |
53 |
29.11.2016 |
||
|
L 194 |
142 |
31.7.2018 |
||
|
L 322 |
22 |
18.12.2018 |
||
|
L 435 |
74 |
23.12.2020 |
||
|
L 319 |
80 |
13.12.2022 |
||
|
L 1059 |
1 |
5.4.2024 |
||
PADOMES VIENOTĀ RĪCĪBA 2008/851/KĀDP
(2008. gada 10. novembris)
par Eiropas Savienības militāro operāciju ar mērķi veicināt jūras drošību Indijas okeāna rietumdaļā un Sarkanajā jūrā (EUNAVFOR ATALANTA)
1. pants
Misija
EUNAVFOR ATALANTA, atbalstīdama Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes (ANO DP) Rezolūciju 1814 (2008), 1816 (2008), 1838 (2008), 1846 (2008) un 1851 (2008), un turpmāko attiecīgo rezolūciju, jo īpaši Rezolūcijas 2608 (2021), īstenošanu, rīkodamās saskaņā ar pilnvarām, kas pirātisma apkarošanai piešķirtas ar 100. un turpmākajiem pantiem ANO Jūras tiesību konvencijā, kas parakstīta Montego Bay 1982. gada 10. decembrī (turpmāk “Apvienoto Nāciju Organizācijas Jūras tiesību konvencija”) un jo īpaši saskaņā ar saistībām, ko tā uzņēmusies ar trešām valstīm, palīdz:
2. pants
Pirātisma un bruņotas laupīšanas apkarošana Somālijas piekrastē un neaizsargātas kuģošanas aizsardzība
►M11 EUNAVFOR ATALANTA ◄ saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti piemērojamās starptautiskās tiesībās, jo īpaši ANO Jūras tiesību konvencijā un ANO DP Rezolūcijās 1814 (2008), 1816 (2008) un 1838 (2008), un ievērojot savas pieejamās spējas:
sniedz aizsardzību kuģiem, ko fraktē PPP, tostarp nodrošinot EUNAVFOR ATALANTA bruņotas vienības uz minēto kuģu klāja, arī tad, kad tie kuģo Somālijas teritoriālajos ūdeņos ar Somālijas valdības pilnvarojumu;
atsevišķos gadījumos pavada tirdzniecības kuģus, kas šķērso zonas, kur nodrošināta tās klātbūtne;
uzrauga Somālijas piekrastes zonas, tostarp Somālijas teritoriālos un iekšējos ūdeņus, kur pastāv apdraudējumi darbībai jūrā, jo īpaši jūras satiksmei;
veic nepieciešamos pasākumus, tostarp izmantojot spēku, lai novērstu pirātismu vai bruņotas laupīšanas, kas varētu būt veiktas zonās, kur ir nodrošināta tās klātbūtne, iejauktos, lai darītu galu šādiem nodarījumiem un atturētu no tiem;
īstenojot tiesvedību, kam valstis pilnvarotas saskaņā ar nosacījumiem, kuri paredzēti 12. pantā, zonās, kur tā atrodas, var aizturēt, paturēt apcietinājumā un pārvietot personas, par kurām ir aizdomas, ka tās ir iecerējušas veikt, veic vai ir veikušas pirātismu vai bruņotu laupīšanu, kā minēts Apvienoto Nāciju Organizācijas Jūras tiesību konvencijas 101. un 103. pantā, un aizturēt pirātu vai bruņotu laupītāju kuģus vai kuģus, kas sagrābti, veicot pirātismu vai bruņotu laupīšanu, un kas atrodas pirātu vai bruņotu laupītāju rokās, kā arī īpašumu, kas atrodas šajos kuģos;
izveido koordināciju ar organizācijām un vienībām, kā arī ar valstīm, kas darbojas reģionā, lai apkarotu pirātismu un bruņotas laupīšanas Somālijas piekrastē, jo īpaši ar “Apvienotās sevišķu uzdevumu grupas 151” (“Combined Task Force 151”) jūras spēkiem, kas darbojas saskaņā ar operāciju Ilgstoša brīvība (“Operation Enduring Freedom”);
vāc saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem e) punktā minēto personu personas datus, kuri attiecas uz īpatnībām, kas var palīdzēt šādas personas identificēt, tostarp pirkstu nospiedumus, kā arī šādu informāciju, izņemot citus personas datus – uzvārdu, pirmslaulību uzvārdu, vārdus un visus pseidonīmus vai pieņemtos vārdus; dzimšanas datumu un vietu, valstspiederību, dzimumu; dzīvesvietu, profesiju un atrašanās vietu; datus par vadītāja apliecībām, identifikācijas dokumentiem un pases datus;
lai datus izplatītu Starptautiskās Kriminālpolicijas organizācijas (INTERPOLS) kanālos un pārbaudītu tos INTERPOLA datubāzēs un gaidot, kamēr Savienība un INTERPOLS noslēgs vienošanos, dalībvalstu INTERPOLA centrālajam valsts birojam (CVB) saskaņā ar kārtību, par ko jāvienojas ES operācijas komandierim un attiecīgā CVB vadītājam, nosūta šādus datus:
Personas datus pēc to nosūtīšanas ITERPOLAM neuzglabā;
nosūta h) apakšpunktā minētos datus EIROPOLAM saskaņā ar noteikumiem, ko paredz vienošanās, kas noslēdzama starp Savienības Augsto pārstāvi ārlietās un drošības politikas jautājumos un EIROPOLS. Personas datus pēc to nosūtīšanas EUROPOLAM neuzglabā;
esošo līdzekļu un spēju robežās palīdz pārraudzīt zvejas darbības Somālijas piekrastē un atbalsta Pārtikas un lauksaimniecības organizācijas (FAO) izstrādāto Somālijas jurisdikcijā esošos ūdeņos veiktas nerūpnieciskās un rūpnieciskās zvejas licencēšanas un reģistrēšanas sistēmu, kad tā sāks darbību, neiekļaujot nekādas izpildes darbības;
cieši koordinējot ar Eiropas Ārējās darbības dienestu, uztur sakarus ar Somālijas vienībām un privātiem uzņēmumiem, kuri darbojas to vārdā, kas Somālijas piekrastē aktīvi iesaistās plašākos ar jūras drošību saistītos jautājumos, lai labāk izprastu to darbības un spējas un novērstu ar jūrā veiktām darbībām saistītus konfliktus;
nodrošinot loģistikas atbalstu, zināšanas vai apmācību jūrā, pēc EUCAP Somalia, EUTM Somalia, ES īpašā pārstāvja Āfrikas raga reģionā un ES delegācijas Somālijā pieprasījuma un esošo līdzekļu un spēju robežās palīdz tiem attiecībā uz to pilnvarām un operācijas EUNAVFOR ATALANTA darbības zonu un sekmē to, lai tiktu īstenotas attiecīgas ES programmas, jo īpaši spēkā esošā reģionālā jūras drošības programma un CRIMARIO;
ar attiecīgā Komisijas dienesta starpniecību Indijas okeāna tunzivju komitejai, tās dalībvalstīm un FAO dara pieejamus datus, ko par zvejas darbībām ievākušas EUNAVFOR vienības Somālijas piekrastē, un pēc tam, kad jūras spēku veidošanas jomā, tostarp attiecībā uz informācijas apmaiņas drošības pasākumiem, krastā ir gūti pietiekami panākumi, palīdzēt Somālijas iestādēm, darot tām pieejamus operācijas laikā apkopotos datus par zvejas darbībām;
saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Jūras tiesību konvenciju un esošo līdzekļu un spēju robežās atbalsta ekspertu grupas Somālijas jautājumos darbības, ievērojot ANO DP Rezolūciju 2713(2023), veicot uzraudzību un ziņojot minētajai grupai par uzmanību piesaistījušiem kuģiem, kurus tur aizdomās par pirātu tīklu atbalstīšanu.
2.a pants
Aizturēto un apcietināto personu nodošana tiesvedības īstenošanai
Pamatojoties uz Somālijas piekrišanu tam, ka dalībvalstis vai trešās valstis īsteno savu jurisdikciju, no vienas puses, un Apvienoto Nāciju Organizācijas Jūras tiesību konvencijas 105. pantu, no otras puses, personas, par kurām ir aizdomas, ka tās Somālijas ►M12 iekšējos ūdeņos ◄ vai atklātā jūrā ir iecerējušas veikt, veic vai ir veikušas pirātiskas darbības vai bruņotas laupīšanas, kā minēts Apvienoto Nāciju Organizācijas Jūras tiesību konvencijas 101. un 103. pantā, un kuras ir aizturētas un apcietinātas, lai pret tām veiktu tiesvedību, kā arī īpašumus, kas kalpojuši šo darbību veikšanai, nodod:
2.b pants
Ieguldījums Apvienoto Nāciju Organizācijas ieroču embargo Somālijai un narkotiku tirdzniecības apkarošanas Somālijas piekrastē īstenošanā
Lai dotu ieguldījumu narkotiku tirdzniecības apkarošanā Somālijas piekrastē, ►M11 EUNAVFOR ATALANTA ◄ rīkojas saskaņā ar kārtību un darbības zonā atklātā jūrā Somālijas piekrastē, par kuru panākta vienošanās, kā izklāstīts plānošanas dokumentos:
attiecībā uz kuģiem, kas kuģo ar kādas valsts karogu – ja ir pamatots iemesls uzskatīt, ka šādu kuģi izmanto narkotiku tirdzniecībā, ►M11 EUNAVFOR ATALANTA ◄ , ja to ir skaidri pilnvarojusi karoga valsts, kāpj uz minētā kuģa, meklē narkotikas un, ja tiek atrasti pierādījumi par nelikumīgu tirdzniecību, atbilstīgi rīkojas attiecībā uz minēto kuģi un uz tā esošo kravu. Narkotiku tirdzniecībā iesaistīto personu aizturēšanu, apcietināšanu, nodošanu trešai valstij vai kriminālvajāšanu var veikt dalībvalstis, kas to vēlas, rīkojoties kā valsts, pamatojoties uz saviem valsts tiesību aktiem;
attiecībā uz kuģiem, kas kuģo bez kādas valsts karoga, ►M11 EUNAVFOR ATALANTA ◄ veic darbības, tostarp, uzkāpšanu uz kuģa un meklēšanu, saskaņā ar kuģim, kurš iejaucas, piemērojamiem valsts tiesību aktiem un starptautiskajiem tiesību aktiem, izmantojot vienīgi tos aktīvus, ko darījušas pieejamus dalībvalstis, kuras ir norādījušas, ka spēj veikt šādu darbību. Tālāku darbību, piemēram, narkotiku izņemšanu un šāda kuģa novirzīšanu, kā arī narkotiku tirdzniecībā iesaistīto personu aizturēšanu, apcietināšanu, nodošanu trešai valstij un kriminālvajāšanu, var veikt dalībvalstis, kuras to vēlas, rīkojoties kā valsts, pamatojoties uz saviem tiesību aktiem.
3. pants
ES operācijas komandiera iecelšana
Ar šo par ES operācijas komandieri no 2019. gada 29. marta plkst. 12.00 pēc Centrāleiropas laika ieceļ viceadmirāli Antonio MARTORELL LACAVE, nomainot ģenerālmajoru Charlie STICKLAND OBE RM.
4. pants
ES operācijas galvenās mītnes izraudzīšanās
5. pants
Operācijas plānošana un sākšana
Padome ir pieņēmusi lēmumu par ES militārās operācijas sākšanu pēc tam, kad apstiprināts operācijas plāns un noteikumi par dalību un kad PLFV iesniegusi paziņojumu ANO ģenerālsekretāram par piedāvājumu sadarbībai, ko ES veiks, piemērojot ANO DP Rezolūcijas 1816 (2008) 7. punktu.
6. pants
Politiskā kontrole un stratēģiskā virzība
7. pants
Militārā virzība
8. pants
Savienības reakcijas saskaņotība un operatīvā sadarbība ar citām iesaistītajām pusēm
9. pants
Attiecības ar Apvienoto Nāciju Organizāciju, Somāliju, kaimiņvalstīm un citām iesaistītajām pusēm
10. pants
Trešo valstu dalība
11. pants
ES vadīto spēku statuss
Par ES vadīto spēku un to personāla statusu, tostarp par privilēģijām, imunitāti un citām garantijām, kas vajadzīgas misijas īstenošanai un normālai darbībai, ja personāls:
lemj saskaņā ar procedūru, kura izklāstīta Līguma 37. pantā.
▼M10 —————
13. pants
Attiecības ar aizsargāto kuģu karoga valstīm
Par nosacījumiem attiecībā uz to, ka uz tirdzniecības kuģiem, īpaši tiem, ko fraktē PPP, nodrošina ►M11 EUNAVFOR ATALANTA ◄ vienību klātbūtni, tostarp par privilēģijām, imunitāti un citām garantijām, kas nepieciešamas operācijas sekmīgai norisei, vienojas ar šo kuģu karoga valsti.
14. pants
Finanšu noteikumi
14.a pants
Pārejas posma finanšu noteikumi
15. pants
Informācijas izpaušana un apmaiņa
▼M12 —————
AP ir pilnvarots saskaņā ar Padomes Lēmumu 2013/488/ES ( 7 ) attiecīgos gadījumos un saskaņā ar EUNAVFOR ATALANTA operatīvajām vajadzībām nodot norādītām trešām valstīm EUNAVFOR ATALANTA vajadzībām sagatavotu ES klasificētu informāciju šādi:
līdz līmenim, kāds paredzēts piemērojamajā informācijas drošības nolīgumā, kas noslēgts starp Savienību un attiecīgo trešo valsti; vai
līdz līmenim “RESTREINT UE/EU RESTRICTED” informācijai, ko nodod citām PDK izraudzītām trešām valstīm.
16. pants
Stāšanās spēkā un izbeigšanās
17. pants
Publicēšana
( 1 ) Padomes Lēmums (KĀDP) 2024/583 (2024. gada 8. februāris) par Eiropas Savienības jūras drošības operāciju kuģošanas brīvības aizsardzībai saistībā ar krīzi Sarkanajā jūrā (EUNAVFOR ASPIDES) (OV L, 2024/583, 12.2.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/583/oj).
( 2 ) Padomes Lēmums 2010/96/KĀDP (2010. gada 15. februāris) par Eiropas Savienības militāro misiju, lai palīdzētu Somālijas drošības spēku apmācībā (OV L 44, 19.2.2010., 16. lpp.).
( 3 ) Padomes Lēmums 2012/389/KĀDP (2012. gada 16. jūlijs) par Eiropas Savienības spēju veidošanas misiju Somālijā (EUCAP Somalia) (OV L 187, 17.7.2012., 40. lpp.).
( 4 ) Padomes Lēmums (KĀDP) 2015/528 (2015. gada 27. marts), ar ko izveido mehānismu tādu Eiropas Savienības operāciju kopējo izmaksu finansēšanas pārvaldībai, kuras skar militārus vai aizsardzības aspektus (Athena), un ar ko atceļ Lēmumu 2011/871/KĀDP (OV L 84, 28.3.2015., 39. lpp.).
( 5 ) Padomes Lēmums (KĀDP) 2021/509 (2021. gada 22. marts), ar ko izveido Eiropas Miera mehānismu un atceļ Lēmumu (KĀDP) 2015/528 (OV L 102, 24.3.2021., 14. lpp.).
( 6 ) Padomes Lēmums 2009/937/ES (2009. gada 1. decembris), ar ko pieņem Padomes reglamentu (OV L 325, 11.12.2009., 35. lpp.).
( 7 ) Padomes Lēmums 2013/488/ES (2013. gada 23. septembris) par drošības noteikumiem ES klasificētas informācijas aizsardzībai (OV L 274, 15.10.2013., 1. lpp.).