Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62021CA0675

    Lieta C-675/21, Strong Charon: Tiesas (septītā palāta) 2023. gada 16. februāra spriedums (Supremo Tribunal de Justiça (Portugāle) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Strong Charon, Soluções de Segurança, S.A./2045-Empresa de Segurança, S.A., FL (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Sociālā politika – Uzņēmumu pāreja – Darba ņēmēju tiesību aizsardzība – Direktīva 2001/23/EK – Piemērošanas joma – Īpašumtiesību saņēmēja atteikums atzīt darba līguma pāreju – Jēdziens “īpašumtiesību pāreja” – Jēdziens “ekonomiska vienība” – Līgumiskas saiknes neesamība starp personu, kas nodod īpašumtiesības, un īpašumtiesību saņēmēju)

    OV C 127, 11.4.2023, p. 12–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    11.4.2023   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 127/12


    Tiesas (septītā palāta) 2023. gada 16. februāra spriedums (Supremo Tribunal de Justiça (Portugāle) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Strong Charon, Soluções de Segurança, S.A./2045-Empresa de Segurança, S.A., FL

    (Lieta C-675/21 (1), Strong Charon)

    (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Sociālā politika - Uzņēmumu pāreja - Darba ņēmēju tiesību aizsardzība - Direktīva 2001/23/EK - Piemērošanas joma - Īpašumtiesību saņēmēja atteikums atzīt darba līguma pāreju - Jēdziens “īpašumtiesību pāreja” - Jēdziens “ekonomiska vienība” - Līgumiskas saiknes neesamība starp personu, kas nodod īpašumtiesības, un īpašumtiesību saņēmēju)

    (2023/C 127/13)

    Tiesvedības valoda – portugāļu

    Iesniedzējtiesa

    Supremo Tribunal de Justiça

    Pamatlietas puses

    Kasācijas sūdzības iesniedzēja: Strong Charon, Soluções de Segurança, S.A.

    Atbildētāji kasācijas instancē: 2045-Empresa de Segurança, S.A., FL

    Rezolutīvā daļa

    1)

    Padomes Direktīva 2001/23/EK (2001. gada 12. marts) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz darbinieku tiesību aizsardzību uzņēmumu, uzņēmējsabiedrību vai uzņēmumu vai uzņēmējsabiedrību daļu īpašnieka maiņas gadījumā

    ir jāinterpretē tādējādi, ka

    apstāklim, ka starp personu, kas nodod uzņēmuma, uzņēmējsabiedrības vai uzņēmuma vai uzņēmējsabiedrības daļas īpašumtiesības, un šo īpašumtiesību saņēmēju nav līgumiskas saiknes, nav nozīmes, vērtējot, vai ir konstatējama īpašumtiesības pārejas esamība šīs direktīvas izpratnē.

    2)

    Direktīvas 2001/23 1. panta 1. punkts

    ir jāinterpretē tādējādi, ka

    šīs direktīvas piemērošanas jomā nevar ietilpt situācija, kurā pakalpojumu uzņēmumu, kurš kāda sava klienta vajadzībām darbam pie šā klienta ir norīkojis vairāku savu darbinieku brigādi, šis klients šo pašu pakalpojumu saņemšanas mērķiem aizstāj ar kādu jaunu pakalpojumu uzņēmumu un, pirmkārt, šis jaunais uzņēmums pārņem tikai gaužām mazu skaitu no šajā brigādē ietilpušajiem darbiniekiem, un pārņemtajiem darbiniekiem nav īpašu prasmju un zināšanu, kas nepieciešamas šā klienta apkalpošanai, un, otrkārt, jaunais pakalpojumu sniedzējs nav pārņēmis ķermenisku vai bezķermenisku mantu, kas vajadzīga šo pakalpojumu turpinātībai.


    (1)  OV C 148, 4.4.2022.


    Top