This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62021CA0393
Case C-393/21, Lufthansa Technik AERO Alzey: Judgment of the Court (Fourth Chamber) of 16 February 2023 (request for a preliminary ruling from the Lietuvos Aukščiausiasis Teismas — Lithuania) — Proceedings brought by Lufthansa Technik AERO Alzey GmbH (Reference for a preliminary ruling — Judicial cooperation in civil and commercial matters — Regulation (EC) No 805/2004 — European Enforcement Order for uncontested claims — Article 23(c) — Stay of enforcement of a judgment certified as a European Enforcement Order — Exceptional circumstances — Concept)
Lieta C-393/21, Lufthansa Technik AERO Alzey: Tiesas (ceturtā palāta) 2023. gada 16. februāra spriedums (Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Lietuva) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Tiesvedība, ko ierosinājusi Lufthansa Technik AERO Alzey GmbH (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Tiesu iestāžu sadarbība civillietās un komerclietās – Regula (EK) Nr. 805/2004 – Eiropas izpildes rīkojums neapstrīdētiem prasījumiem – 23. panta c) punkts – Par Eiropas izpildes rīkojumu apstiprināta nolēmuma izpildes apturēšana – Ārkārtēji apstākļi – Jēdziens)
Lieta C-393/21, Lufthansa Technik AERO Alzey: Tiesas (ceturtā palāta) 2023. gada 16. februāra spriedums (Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Lietuva) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Tiesvedība, ko ierosinājusi Lufthansa Technik AERO Alzey GmbH (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Tiesu iestāžu sadarbība civillietās un komerclietās – Regula (EK) Nr. 805/2004 – Eiropas izpildes rīkojums neapstrīdētiem prasījumiem – 23. panta c) punkts – Par Eiropas izpildes rīkojumu apstiprināta nolēmuma izpildes apturēšana – Ārkārtēji apstākļi – Jēdziens)
OV C 127, 11.4.2023, p. 7–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
11.4.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 127/7 |
Tiesas (ceturtā palāta) 2023. gada 16. februāra spriedums (Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Lietuva) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Tiesvedība, ko ierosinājusi Lufthansa Technik AERO Alzey GmbH
(Lieta C-393/21, Lufthansa Technik AERO Alzey) (1)
(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Tiesu iestāžu sadarbība civillietās un komerclietās - Regula (EK) Nr. 805/2004 - Eiropas izpildes rīkojums neapstrīdētiem prasījumiem - 23. panta c) punkts - Par Eiropas izpildes rīkojumu apstiprināta nolēmuma izpildes apturēšana - Ārkārtēji apstākļi - Jēdziens)
(2023/C 127/08)
Tiesvedības valoda – lietuviešu
Iesniedzējtiesa
Lietuvos Aukščiausiasis Teismas
Pamatlietas dalībnieki
Kasācijas sūdzības iesniedzēja: Lufthansa Technik AERO Alzey GmbH
Piedaloties: Arik Air Limited, Asset Management Corporation of Nigeria (AMCON), antstolis Marekas Petrovskis
Rezolutīvā daļa
1) |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 805/2004 (2004. gada 21. aprīlis), ar ko izveido Eiropas izpildes rīkojumu neapstrīdētiem prasījumiem, 23. panta c) punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tajā minētais jēdziens “ārkārtēji apstākļi” aptver arī situāciju, kad nolēmuma, kas apstiprināts par Eiropas izpildes rīkojumu, izpildes procesa turpināšana – ja parādnieks izcelsmes dalībvalstī ir cēlis prasību pret šo nolēmumu vai iesniedzis pieteikumu labot vai atsaukt Eiropas izpildes rīkojuma apstiprinājumu – šim parādniekam radītu reālu tāda īpaši smaga kaitējuma risku, kura novēršana nebūtu iespējama vai būtu ļoti sarežģīta gadījumā, ja tiktu atcelts minētais nolēmums vai tiktu izlabots vai atsaukts izpildes rīkojuma apstiprinājums. Šis jēdziens neattiecas uz apstākļiem saistībā ar tiesvedību, kas izcelsmes dalībvalstī uzsākta pret nolēmumu, kurš apstiprināts par Eiropas izpildes rīkojumu, vai pret Eiropas izpildes rīkojuma apstiprinājumu. |
2) |
Regulas Nr. 805/2004 23. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka tas ļauj vienlaikus piemērot ierobežojošus pasākumus un noteikt drošības naudas iemaksu, kā paredzēts tā a) un b) punktā, taču ne vienlaikus piemērot vienu no šiem diviem pasākumiem kopā ar šā panta c) punktā paredzēto izpildes procesa apturēšanu. |
3) |
Regulas Nr. 805/2004 6. panta 2. punkts kopsakarā ar tās 11. pantu ir jāinterpretē tādējādi, ka tad, ja nolēmuma, kas apstiprināts par Eiropas izpildes rīkojumu, izpildāmība izcelsmes dalībvalstī ir apturēta un izpildes dalībvalsts tiesai ir iesniegts šajā 6. panta 2. punktā paredzētais apstiprinājums, minētajai tiesai ir pienākums, pamatojoties uz šo nolēmumu, apturēt izpildes procesu, kas uzsākts pēdējā minētajā valstī. |