EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62020CB0082

Lieta C-82/20: Tiesas (astotā palāta) 2022. gada 24. marta rīkojums (Tribunal de grande instance de Rodez (Francija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – BNP Paribas Personal Finance SA/AN, CN (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Tiesas Reglamenta 99. pants – Patērētāju tiesību aizsardzība – Direktīva 93/13/EEK – Negodīgi noteikumi patērētāju līgumos – Hipotekārā aizdevuma līgums, kas izteikts ārvalsts valūtā (Šveices franki) – 4. panta 2. punkts – Līguma galvenais priekšmets – Noteikumi, saskaņā ar kuriem aizņēmējs ir pakļauts maiņas kursa izmaiņu riskam – Saprotamības un pārskatāmības prasības – 3. panta 1. punkts – Ievērojama nelīdzsvarotība – 5. pants – Noteikuma formulējuma skaidrība un saprotamība)

OV C 198, 16.5.2022, p. 12–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
OV C 198, 16.5.2022, p. 11–12 (GA)

16.5.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 198/12


Tiesas (astotā palāta) 2022. gada 24. marta rīkojums (Tribunal de grande instance de Rodez (Francija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – BNP Paribas Personal Finance SA/AN, CN

(Lieta C-82/20) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Tiesas Reglamenta 99. pants - Patērētāju tiesību aizsardzība - Direktīva 93/13/EEK - Negodīgi noteikumi patērētāju līgumos - Hipotekārā aizdevuma līgums, kas izteikts ārvalsts valūtā (Šveices franki) - 4. panta 2. punkts - Līguma galvenais priekšmets - Noteikumi, saskaņā ar kuriem aizņēmējs ir pakļauts maiņas kursa izmaiņu riskam - Saprotamības un pārskatāmības prasības - 3. panta 1. punkts - Ievērojama nelīdzsvarotība - 5. pants - Noteikuma formulējuma skaidrība un saprotamība)

(2022/C 198/18)

Tiesvedības valoda – franču

Iesniedzējtiesa

Tribunal de grande instance de Rodez

Pamatlietas puses

Prasītāja: BNP Paribas Personal Finance SA

Atbildētājas: AN, CN

piedaloties: Caisse régionale de crédit agricole mutuel Languedoc

Rezolutīvā daļa

1)

Padomes Direktīvas 93/13/EEK (1993. gada 5. aprīlis) par negodīgiem noteikumiem patērētāju līgumos 4. panta 2. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka aizdevuma līguma, kas izteikts ārvalsts valūtā, ietvaros prasība par šī līguma noteikumu – saskaņā ar kuriem konta valūta ir ārvalsts valūta un maksājumu valūta ir euro, un kuru rezultātā aizņēmējam ir radīts maiņas kursa izmaiņu risks –, pārskatāmību ir izpildīta, ja komersants ir sniedzis patērētājam pietiekamu un precīzu informāciju, kas ļauj samērā informētam, uzmanīgam un apdomīgam vidusmēra patērētājam saprast attiecīgā finanšu mehānisma konkrēto darbību un tādējādi izvērtēt šādu noteikumu potenciāli būtisku negatīvu ekonomisko seku risku attiecībā uz viņa finanšu saistībām visa šī līguma darbības laikā.

2)

Direktīvas 93/13 3. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka aizdevuma līguma noteikumi – saskaņā ar kuriem konta valūta ir ārvalsts valūta un maksājumu valūta ir euro, un kuru rezultātā aizņēmējam ir radīts maiņas kursa izmaiņu risks bez robežvērtības noteikšanas –, var radīt ievērojamu nelīdzsvarotību līguma pušu tiesībās un pienākumos, kuri izriet no šī līguma, par sliktu patērētājam, jo komersants, ievērojot pārskatāmības prasību pret patērētāju, nevarēja saprātīgi sagaidīt, ka minētais patērētājs pieņemtu nesamērīgo valūtas maiņas risku, kas izriet no šādiem noteikumiem; tas vien, ka attiecīgā gadījumā ir konstatēta komersanta labticības neesamība, nav pietiekami, lai raksturotu šādu nelīdzsvarotību.


(1)  Iesniegšanas datums: 14.2.2020.


Top