This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62014CA0004
Case C-4/14: Judgment of the Court (First Chamber) of 9 September 2015 (request for a preliminary ruling from the Korkein oikeus — Finland) — Christophe Bohez v Ingrid Wiertz (Reference for a preliminary ruling — Judicial cooperation in civil matters — Regulation (EC) No 44/2001 — Articles 1(2) and 49 — Jurisdiction and the enforcement of judgments in civil and commercial matters — Matters excluded — Family law — Regulation (EC) No 2201/2003 — Article 47(1) — Jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matters of parental responsibility — Judgment concerning rights of access which imposes a periodic penalty payment — Enforcement of that penalty payment)
Lieta C-4/14: Tiesas (pirmā palāta) 2015. gada 9. septembra spriedums (Korkein oikeus (Somija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Christophe Bohez/Ingrid Wiertz Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Tiesu iestāžu sadarbība civillietās — Regula (EK) Nr. 44/2001 — 1. panta 2. punkts un 49. pants — Jurisdikcija un nolēmumu izpilde civillietās un komerclietās — Izslēgtie jautājumi — Ģimenes tiesības — Regula (EK) Nr. 2201/2003 — 47. panta 1. punkts — Jurisdikcija un nolēmumu atzīšana un izpilde lietās par vecāku atbildību — Nolēmums par saskarsmes tiesībām, kurā noteikta kavējuma nauda — Kavējuma naudas piedziņa
Lieta C-4/14: Tiesas (pirmā palāta) 2015. gada 9. septembra spriedums (Korkein oikeus (Somija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Christophe Bohez/Ingrid Wiertz Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Tiesu iestāžu sadarbība civillietās — Regula (EK) Nr. 44/2001 — 1. panta 2. punkts un 49. pants — Jurisdikcija un nolēmumu izpilde civillietās un komerclietās — Izslēgtie jautājumi — Ģimenes tiesības — Regula (EK) Nr. 2201/2003 — 47. panta 1. punkts — Jurisdikcija un nolēmumu atzīšana un izpilde lietās par vecāku atbildību — Nolēmums par saskarsmes tiesībām, kurā noteikta kavējuma nauda — Kavējuma naudas piedziņa
OV C 363, 3.11.2015, p. 6–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
3.11.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 363/6 |
Tiesas (pirmā palāta) 2015. gada 9. septembra spriedums (Korkein oikeus (Somija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Christophe Bohez/Ingrid Wiertz
(Lieta C-4/14) (1)
(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Tiesu iestāžu sadarbība civillietās - Regula (EK) Nr. 44/2001 - 1. panta 2. punkts un 49. pants - Jurisdikcija un nolēmumu izpilde civillietās un komerclietās - Izslēgtie jautājumi - Ģimenes tiesības - Regula (EK) Nr. 2201/2003 - 47. panta 1. punkts - Jurisdikcija un nolēmumu atzīšana un izpilde lietās par vecāku atbildību - Nolēmums par saskarsmes tiesībām, kurā noteikta kavējuma nauda - Kavējuma naudas piedziņa)
(2015/C 363/07)
Tiesvedības valoda – somu
Iesniedzējtiesa
Korkein oikeus
Pamatlietas puses
Prasītājs: Christophe Bohez
Atbildētāja: Ingrid Wiertz
Rezolutīvā daļa:
1) |
Padomes 2000. gada 22. decembra Regulas (EK) Nr. 44/2001 par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās 1. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka šo regulu nepiemēro, kādā dalībvalstī izpildot tādas kavējuma naudas piedziņu, kas kādā citā dalībvalstī pieņemtā nolēmumā par aizgādības un saskarsmes tiesībām ir noteikta tālab, lai nodrošinātu, ka šīs saskarsmes tiesības ievēro aizgādības tiesību subjekts; |
2) |
tādas kavējuma naudas piedziņa, ko par saskarsmes tiesībām pēc būtības izspriedusī izcelsmes dalībvalsts tiesa ir noteikusi tālab, lai nodrošinātu šo tiesību īstenojamību, ir izpildāma tādā pašā kārtībā kā nolēmums par saskarsmes tiesībām, kas nodrošinātas ar šo kavējuma naudu, un tāpēc šīs kavējuma naudas piedziņa ir jāatzīst par izpildāmu atbilstoši Padomes 2003. gada 27. novembra Regulas (EK) Nr. 2201/2003 par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi laulības lietās un lietās par vecāku atbildību un par Regulas (EK) Nr. 1347/2000 atcelšanu noteikumiem; |
3) |
Regulas Nr. 2201/2003 kontekstā ārvalstu nolēmumi, kuros ir noteikta kavējuma nauda, dalībvalstī, kurā tiek prasīta to izpilde, ir izpildāmi vienīgi tad, ja izcelsmes dalībvalsts tiesas ir galīgi noteikušas tās apmēru. |