Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62010TN0381

    Lieta T-381/10: Prasība, kas celta 2010. gada 8. septembrī — Sanitec Europe /Komisija

    OV C 301, 6.11.2010, p. 41–42 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    6.11.2010   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 301/41


    Prasība, kas celta 2010. gada 8. septembrī — Sanitec Europe/Komisija

    (Lieta T-381/10)

    ()

    2010/C 301/67

    Tiesvedības valoda — angļu

    Lietas dalībnieki

    Prasītājs: Sanitec Europe Oy (Helsinki, Somija) (pārstāvji — J. Killick, Barrister, I. Reynolds, Solicitor, P. Lindfelt un K. Struckmann, advokāti)

    Atbildētāja: Eiropas Komisija

    Prasītāja prasījumi:

    pilnībā vai daļēji atcelt Komisijas 2010. gada 23. jūnija Lēmumu C(2010) 4185, galīgā redakcija, lietā COMP/39.092 — Vannas istabas piederumi un iekārtas;

    atzīt, ka prasītājs nav atbildīgs par pret konkurenci vērstām darbībām krānu [nozarē], un nepieciešamības gadījumā atcelt apstrīdēto lēmumu tiktāl, ciktāl tajā ir konstatēta prasītāja (vai tā meitas sabiedrību) atbildība;

    papildus vai pakārtoti — samazināt naudas soda apmēru;

    piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus; un

    pieņemt jebkādus cita veida rīkojumus, kādi varētu būt nepieciešami, ņemot vērā lietas apstākļus.

    Pamati un galvenie argumenti

    Ar prasības pieteikumu prasītājs saskaņā ar LESD 263. pantu lūdz atcelt Komisijas 2010. gada 23. jūnija Lēmumu C(2010) 4185, galīgā redakcija, lietā COMP/39.092 — Vannas istabas piederumi un iekārtas, kas attiecas uz vienošanos starp uzņēmumiem, kuri darbojas Beļģijas, Vācijas, Francijas, Itālijas, Nīderlandes un Austrijas vannas istabu piederumu un iekārtu tirgū, par tirdzniecības cenām un konfidenciālas komercinformācijas apmaiņu, kā arī, pakārtoti, lūdz samazināt prasītājam uzliktā naudas soda apmēru.

    Savas prasības pamatojumam prasītājs norāda šādus pamatus:

     

    Pirmkārt, Komisija nav novērtējusi vai izpētījusi ekonomisko situāciju un tādējādi nav pietiekami juridiski pierādījusi iespējamo pārkāpumu pret konkurenci vērsto priekšmetu. Tai nebija likumīga pamata prezumēt (tāpat — konstatēt), ka sarunām i) starp nekonkurējošiem [uzņēmumiem] un ii) par ar ekonomiku nesaistītu cenu, kuru nemaksā neviens no tirgus dalībniekiem, būtu pret konkurenci vērsts priekšmets.

     

    Otrkārt, ņemot vērā pirmo pamatu un faktu, ka ne prasītājs, ne tā meitas sabiedrības neražo krānus, Komisija esot kļūdījusies, atzīstot, ka prasītājs ir atbildīgs par pārkāpumu krānu [nozarē].

     

    Turklāt Komisija nav pietiekami juridiski pierādījusi iespējamā pārkāpuma esamību, īpaši tādēļ, ka kļūdaina bija tās pierādījumu analīze Francijā, Itālijā un saistībā ar Keramag Keramische Werke AG, par kuras darbību prasītājs tika saukts pie atbildības, — Vācijā.

     

    Ceturtkārt, Komisija nav pierādījusi ieinteresētību pārkāpuma konstatēšanā Nīderlandē, attiecībā uz kuru ir iestājies noilgums.

     

    Turklāt Komisija nav i) pienācīgi izklāstījusi apgalvojumus paziņojumā par iebildumiem un ii) ieguvusi un darījusi zināmus atbilstošus un iespējami attaisnojošus pierādījumus. Šādas procesuālās kļūdas nelabojami ir kaitējušas prasītāja tiesībām uz aizstāvību.

     

    Kā papildu pamats — prasītāju nevar atzīt par tieši un individuāli atbildīgu par naudas soda EUR 9 873 060 apmērā samaksu. Prasītājs nav atzīts par vainīgu nevienas prettiesiskas darbības veikšanā. Prasītājs atbild tikai kā mātes sabiedrība un kā tāda nevar būt tieši un individuāli atbildīga par naudas soda samaksu. Turklāt tiešas un individuālas atbildības iespēja netika izteikta paziņojumā par iebildumiem, kas ir uzskatāms par procesuālu pārkāpumu, kas ir atcelšanas pamats.

     

    Turklāt prasītājs ir nepamatoti atzīts par solidāri atbildīgu par tā meitas sabiedrības Keramag Keramische Werke AG darbībām. Prasītājam attiecīgajā laikposmā nepiederēja visas Keramag Keramische Werke AG akcijas un tam nevarēja būt un nebija noteicošas ietekmes pār to.

     

    Vienlaicīgi izmeklēšana šajā lietā bija selektīva un patvaļīga, ņemot vērā, ka daudzi uzņēmumi, attiecībā uz kuriem tika pieļauts, ka tie ir piedalījušies, iespējams, prettiesiskās sanāksmēs vai sarunās, nekad nav tikuši apsūdzēti.

     

    Visbeidzot, naudas sods bija nepamatoti un nesamērīgi liels, īpaši ņemot vērā, ka [pasākumi] netika īstenoti vai neradīja sekas tirgū. Prasītājs lūdz Tiesu īstenot savu neierobežoto jurisdikciju saskaņā ar LESD 261. pantu, lai samazinātu naudas sodu.


    Top