Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62006CA0246

    Lieta C-246/06: Tiesas (ceturtā palāta) spriedums 2008. gada 17. janvārī ( Juzgado de lo Social Único de Algeciras (Spānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Josefa Velasco Navarro / Fondo de Garantía Salarial ( Fogasa ) (Sociālā politika — Darba ņēmēju aizsardzība darba devēja maksātnespējas gadījumā — Direktīva 80/987/EEK, kas grozīta ar Direktīvu 2002/74/EK — Tieša iedarbība — Atlaišanas pabalsts, kas nelikumīgas atlaišanas gadījumā maksājams saskaņā ar tiesā noslēgtu mierizlīgumu — Maksājums, ko veic garantiju iestāde — Maksājums, kas atkarīgs no tiesas nolēmuma pieņemšanas)

    OV C 64, 8.3.2008, p. 7–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    8.3.2008   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 64/7


    Tiesas (ceturtā palāta) spriedums 2008. gada 17. janvārī (Juzgado de lo Social Único de Algeciras (Spānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Josefa Velasco Navarro/Fondo de Garantía Salarial (Fogasa)

    (Lieta C-246/06) (1)

    (Sociālā politika - Darba ņēmēju aizsardzība darba devēja maksātnespējas gadījumā - Direktīva 80/987/EEK, kas grozīta ar Direktīvu 2002/74/EK - Tieša iedarbība - Atlaišanas pabalsts, kas nelikumīgas atlaišanas gadījumā maksājams saskaņā ar tiesā noslēgtu mierizlīgumu - Maksājums, ko veic garantiju iestāde - Maksājums, kas atkarīgs no tiesas nolēmuma pieņemšanas)

    (2008/C 64/09)

    Tiesvedības valoda — spāņu

    Iesniedzējtiesa

    Juzgado de lo Social Único de Algeciras

    Lietas dalībnieki pamata procesā

    Prasītāja: Josefa Velasco Navarro

    Atbildētājs: Fondo de Garantía Salarial (Fogasa)

    Priekšmets

    Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Juzgado de lo Social Único de Algeciras — Padomes 1980. gada 20. oktobra Direktīvas 80/987/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz darbinieku aizsardzību to darba devēja maksātnespējas gadījumā (OV L 283, 23. lpp.), kas grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 23. septembra Direktīvu 2002/74/EK (OV L 270, 10. lpp.), interpretācija — Garantiju iestāžu piedāvāto garantiju apjoms — Atlaišanas pabalsts darba attiecību izbeigšanas gadījumā — Valsts tiesiskais regulējums, kas prasa, lai par šo pabalstu būtu pieņemts nolēmums vai administratīvs lēmums — Grozītās direktīvas tiešā iedarbība uz maksātnespējas stāvokli, kas pasludināts laikposmā starp Direktīvas 2002/74 spēkā stāšanās datumu un tās transpozīcijai noteiktā termiņa beigām

    Rezolutīvā daļa:

    1)

    gadījumā, ja Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 23. septembra Direktīva 2002/74/EK, ar ko groza Padomes Direktīvu 80/987/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz darbinieku aizsardzību to darba devēja maksātnespējas gadījumā, nav transponēta valsts tiesībās līdz 2005. gada 8. oktobrim, uz Padomes 1980. gada 20. oktobra Direktīvas 80/987/EEK par dalībvalstu normatīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz darbinieku aizsardzību to darba devēja maksātnespējas gadījumā, kas grozīta ar Direktīvu 2002/74, 3. panta pirmās daļas iespējamo tiešo iedarbību katrā ziņā nevar atsaukties saistībā ar maksātnespējas stāvokli, kas iestājies pirms minētā datuma;

    2)

    ja attiecīgais valsts tiesiskais regulējums ietilpst Direktīvas 80/987, kas grozīta ar Direktīvu 2002/74, piemērošanas jomā, valsts tiesai attiecībā uz maksātnespēju, kas iestājusies laikposmā no Direktīvas 2002/74 stāšanās spēkā līdz tās transpozīcijai noteiktā termiņa beigām, ir jāgarantē šī valsts tiesiskā regulējuma piemērošana atbilstoši Kopienu tiesību sistēmā atzītajam nediskriminācijas principam.


    (1)  OV C 212, 2.9.2006.


    Top