Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62005TN0329

lieta T-329/05: Prasība, kas celta 2005. gada 26. augustā — Movimondo ONLUS/Eiropas Kopienu Komisija

OV C 257, 15.10.2005, pp. 18–19 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

15.10.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 257/18


Prasība, kas celta 2005. gada 26. augustā — Movimondo ONLUS/Eiropas Kopienu Komisija

(lieta T-329/05)

(2005/C 257/33)

Tiesvedības valoda — itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Movimondo ONLUS (Roma, Itālija) [Pārstāvji: Paolo Vitali [Paolo Vitali], Džūlija Verusio [Giulia Verusio], Džians Mikele Roberti [Gian Michele Roberti] un Alesandra Franči [Alessandra Franchi], advokāti]

Atbildētāja: Eiropas Kopienu Komisija

Prasītājas prasījumi

Galvenokārt:

atzīt, ka Eiropas Komisija (ECHO dienests) nav izpildījusi līgumsaistības, kas izriet no Pabalstu konvencijām (Grant Agreements), kuras tika noslēgtas atbilstoši Partnerības ietvarlīgumam (Framework Partnership Agreement) Nr. 3-314, un tā rezultātā

piespriest Eiropas Komisijai atlīdzināt šādas Movimondo ONLUS naudas summas:

36500,51 eiro par projektu “MAGUINDANAO: ECHO/PHL/210/2003/02003”, pieskaitot kavējuma procentus, sākot ar 2004. gada 25. septembri;

150000,00 eiro par projektu “ECHO 9 PALESTINE: ECHO/TPS/210/2003/08018”, pieskaitot kavējuma procentus, sākot ar 2004. gada 16. septembri;

52500,00 eiro par projektu “DIPECHO INDE: ECHO/TPS/210/2003/03005”, pieskaitot kavējuma procentus, sākot ar 2005. gada 24. martu;

50865,96 eiro par projektu “ECHO LIBAN: ECHO/TPS/210/2003/08020”, pieskaitot kavējuma procentus, sākot ar 2005. gada 15. augustu;

119485,70 eiro par projektu “ECHO BAJO YUNA: ECHO/CR/BUD/2004/01006”, pieskaitot kavējuma procentus, sākot ar 2005. gada 12. jūniju;

28500,00 eiro parādu par projektu “ECHO RUNDU II: ECHO/AGO/BUD/2004/01018”, pieskaitot kavējuma procentus, sākot ar 2005. gada 13. jūliju;

70085,00 eiro par projektu “ECHO SAMANA': ECHO/DOM/BUD/2004/01001”, pieskaitot kavējuma procentus, sākot ar 2005. gada 16. maiju;

piespriest Eiropas Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pakārtoti:

atcelt lēmumu par maksājuma termiņa apturēšanu, kas ietverts Humānās palīdzības biroja ECHO 3 ģenerāldirektora Antonio Kavačo [Antonio Cavaco] 2005. gada 17. jūnija vēstulē (Nr. D 6613) par “rīkojumu izmaksāt Movimondo parāda summu” (“injunction to pay outstanding payments due to Movimondo”), un tā rezultātā — piespriest Eiropas Komisijai samaksāt Movimondo iepriekš minētās summas;

piespriest Eiropas Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Ar šo prasību prasītāja apvienība — starptautiskās sadarbības un solidaritātes sabiedriskā organizācija — galvenokārt pieprasa, piemērojot EKL 238. pantu, piespriest Eiropas Komisijai samaksāt parāda summu atbilstoši līgumsaistībām, kas izriet no dažādām pabalstu konvencijām (Grant Agreements), kuras tika noslēgtas atbilstoši Partnerības ietvarlīgumam (Framework Partnership Agreement) Nr. 3-314 par Komisijas finansējumu steidzamajiem humānajiem pasākumiem, kas tika veikti labdarībai un pienācīgi norādīti finanšu plānu, kas stājās spēkā 2003. gada 1. decembrī.

Pakārtoti prasītāja pieprasa, piemērojot EKL 230. panta ceturto daļu, atcelt lēmumu par maksājuma termiņa apturēšanu, kas ietverts Humānās palīdzības biroja ECHO 3 ģenerāldirektora Antonio Kavačo 2005. gada 17. jūnija vēstulē (Nr. D 6613) par “rīkojums izmaksāt Movimondo parāda summu” (“injunction to pay outstanding payments due to Movimondo”) un Humānās palīdzības biroja ECHO 3 ģenerāldirektora Antonio Kavačo 2005. gada 27. jūlija lēmumu (Nr. D 8136).

Savas prasības atcelt lēmumu par maksājuma termiņa apturēšanu, kas ietverts 2005. gada 17. jūnija vēstulē, pamatojumam prasītāja jo īpaši izvirza trīs pamatus.

Ar pirmo pamatu tā uzsver, ka, nolemjot apturēt maksājuma termiņu, ECHO dienests ir pārsniedzis pilnvaras, izmantojot apstrīdētā lēmuma juridiskajam pamatojumam Regulas Nr. 2342/2002 (1) 106. panta 4. punktu neatbilstoši šajā tiesību normā īpaši paredzētajiem gadījumiem un mērķiem. Kā otro pamatu tā izvirza apstrīdēto lēmumu pamatojuma trūkumu, pārkāpjot EKL 253. pantu un Regulas Nr. 2342/2002 106. panta 4. punktu; visbeidzot, trešajā pamatā tā atsaucas uz procesuālās dabas pārkāpumu, tas ir, minētās regulas 106. panta 4. punkta pārkāpumu, jo ECHO dienests nav tieši informējis Movimondo par pārtraukšanas kārtību.

Savukārt savas prasības atcelt 2005. gada 27. jūlija lēmumu pamatojumam prasītāja izvirza četrus pamatus.

Ar pirmo pamatu tā atsaucas uz apstrīdētā lēmuma pamatojuma trūkumu; ar otro pamatu tā uzsver vispārīgā nevainīguma prezumpcijas principa pārkāpumu, ka arī tiesību uz aizstāvību pārkāpumu, ECHO dienestam neinformējot to par darbībām, ko tas plānoja veikt attiecībā uz prasītāju un tādējādi nedod tai iespēju tikt uzklausītai šajā sakarā. Ar trešo pamatu tā apgalvo, ka ir pārkāpts Regulas Nr. 2342/2002 106. panta 4. punkts, un tāpat uzsver, ka ECHO dienests ir pārsniedzis savas pilnvaras. Visbeidzot, savā ceturtajā pamatā prasītāja atsaucas uz tiesiskās paļāvības aizsardzības principa pārkāpumu.


(1)  Komisijas 2002. gada 23. decembra Regula (EK, Euratom) Nr. 2342/2002, ar ko paredz īstenošanas kārtību Padomes Regulai (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (OV L 357, 31.12.2002., 1. lpp.).


Top