This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013SC0145
COMMISSION STAFF WORKING DOCUMENT EXECUTIVE SUMMARY OF THE IMPACT ASSESSMENT Accompanying the document Proposal for a Regulation on promoting the free movement of citizens and businesses by simplifying the acceptance of certain public documents in the European Union and amending Regulation (EU) No 1024/2012
KOMISIJAS DIENESTU DARBA DOKUMENTS IETEKMES NOVĒRTĒJUMA KOPSAVILKUMS Pavaddokuments dokumentam Priekšlikums regulai par pilsoņu un uzņēmumu brīvas pārvietošanās veicināšanu, vienkāršojot noteiktu publisko dokumentu akceptēšanu Eiropas Savienībā, un grozījumiem Regulā (ES) Nr. 1024/2012
KOMISIJAS DIENESTU DARBA DOKUMENTS IETEKMES NOVĒRTĒJUMA KOPSAVILKUMS Pavaddokuments dokumentam Priekšlikums regulai par pilsoņu un uzņēmumu brīvas pārvietošanās veicināšanu, vienkāršojot noteiktu publisko dokumentu akceptēšanu Eiropas Savienībā, un grozījumiem Regulā (ES) Nr. 1024/2012
/* SWD/2013/0145 final */
KOMISIJAS DIENESTU DARBA DOKUMENTS IETEKMES NOVĒRTĒJUMA KOPSAVILKUMS Pavaddokuments dokumentam Priekšlikums regulai par pilsoņu un uzņēmumu brīvas pārvietošanās veicināšanu, vienkāršojot noteiktu publisko dokumentu akceptēšanu Eiropas Savienībā, un grozījumiem Regulā (ES) Nr. 1024/2012 /* SWD/2013/0145 final */
KOMISIJAS DIENESTU DARBA DOKUMENTS IETEKMES NOVĒRTĒJUMA KOPSAVILKUMS Pavaddokuments dokumentam Priekšlikums regulai par pilsoņu un
uzņēmumu brīvas pārvietošanās veicināšanu,
vienkāršojot noteiktu publisko dokumentu akceptēšanu Eiropas
Savienībā, un grozījumiem Regulā (ES) Nr. 1024/2012 SATURS 1........... Problēmas raksturojums.................................................................................................. 3 2........... Subsidiaritātes analīze..................................................................................................... 4 3........... Galvenie politikas mērķi.................................................................................................. 5 4........... Politikas risinājumi.......................................................................................................... 5 5........... Politikas risinājumu ietekmes
novērtējums........................................................................ 6 6........... Vēlamais risinājums......................................................................................................... 8 7........... Uzraudzība un
novērtēšana.............................................................................................. 8 1. Problēmas
raksturojums Ja Savienības pilsoņi un
uzņēmumi vēlas īstenot savas tiesības brīvi
pārvietoties vai iekšējā tirgus brīvības,
izvēloties uzturēties vai veikt uzņēmējdarbību citā
dalībvalstī, viņi saskaras ar grūtībām,
iegūstot attiecīgajā dalībvalstī nepieciešamos
publiskos dokumentus un panākot to akceptēšanu. Lai
pierādītu dažādu publisko dokumentu autentiskumu, jāizpilda
nesamērīgas un apgrūtinošas administratīvas
formalitātes un jācīnās ar tiesisko nenoteiktību.
Šādas formalitātes ir legalizācija, Apostille, kā
arī kopiju un tulkojumu apliecināšana. Šim priekšlikumam ir divi mērķi: (1)
mazināt tiesisko nenoteiktību un izmaksas
un saīsināt garās procedūras saistībā ar iepriekš
minētajām formalitātēm, kas ES pilsoņiem
apgrūtina brīvas pārvietošanās tiesību īstenošanu
un ES uzņēmumiem - iekšējā tirgus brīvību
izmantošanu; un (2)
paredzēt nepieciešamos aizsardzības
pasākumus, lai novērstu viltotu publisko dokumentu izmantošanu ES. Publisko dokumentu
galvenais uzdevums ir sniegt faktisku pierādījumu par aktiem, ko
šajos dokumentos reģistrējušas valsts iestādes. Attiecībā uz iekšzemes publiskajiem
dokumentiem bez papildu pierādījumiem tiek prezumēts, ka tie ir
autentiski, savukārt citās dalībvalstīs izdotus publiskus
dokumentus to iesniegšanas dalībvalstī akceptē ar
nosacījumu, ka to autentiskums pierādīts ar Apostille vai
legalizāciju vai arī noteiktā veidā, t.i., ar kopiju un
tulkojumu apliecinājumiem. Tipiski tādu
publisku dokumentu piemēri, kuri ir saistīti ar ES pilsoņu un
uzņēmumu ES tiesībām un kuriem piemēro
minētās administratīvās formalitātes, ir: ·
ieraksti civilstāvokļa aktu
reģistrā (t.i., dokumenti par dzimšanas faktu, miršanas faktu un
laulību); ·
dokumenti par uzturēšanās vietu,
pilsonību un valstspiederību; ·
dokumenti par nekustamo īpašumu; ·
dokumenti par uzņēmuma vai cita veida
komersanta juridisko statusu un pārstāvību; ·
dokumenti par intelektuālā īpašuma
tiesībām; ·
dokumenti par kriminālas sodāmības
neesamību. Legalizācijas, Apostille, kopiju
un tulkojumu apliecināšanas formalitātes ir novecojuši un
nesamērīgi mehānismi publisku dokumentu autentiskuma
pierādīšanai, un būtu iespējams noteikt
efektīvākus mehānismus pamatotu šaubu gadījumiem, kas
ļautu nostiprināt dalībvalstu savstarpējo uzticēšanos
iekšējā tirgū. Spēkā esošajos ES un starptautisko
tiesību aktos nav paredzēti apmierinoši risinājumi, lai
panāktu publisko dokumentu vienkāršāku akceptēšanu
dalībvalstīs. ES tiesību aktos publisko dokumentu
autentiskuma jautājums ir skarts dažādu nozaru kontekstā,
dažkārt skaidri, bet parasti nekonsekventā veidā. Kopumā
var izšķirt trīs pieejas: (1)
attiecīgajā ES tiesību aktā
skaidri noteikts atbrīvojums no prasības pierādīt dokumentu
autentiskumu (piemēram, civillietu jomas tiesību aktos
attiecībā uz tiesu dokumentiem); (2)
attiecīgajā ES tiesību aktā nav
skaidras norādes uz autentiskuma pierādīšanu, bet gan
paredzēts cits veids, kā pārliecināties par citās
dalībvalstīs izdotu publisko dokumentu autentiskumu (piemēram,
attiecībā uz profesionālās kvalifikācijas
atzīšanu); un (3)
tiesību aktā nav ne skaidras norādes
uz autentiskuma pierādīšanas prasības atcelšanu, ne arī
paredzēts alternatīvs veids, kā pārliecināties par
autentiskumu (piemēram, attiecībā uz personu brīvu
pārvietošanos). Attiecībā uz apliecinātām
kopijām un tulkojumiem spēkā esošajos ES tiesību aktos
(piemēram, Direktīvā 2006/123/EK par pakalpojumiem
iekšējā tirgū) ir rodami piemēri, kuros paredzēts, ka
dalībvalstīm nav tiesību prasīt, lai tiktu iesniegts
dokumenta oriģināls, tā apliecināta kopija vai tā
apliecināts tulkojums. Turklāt pastāv dažādi
starptautisko tiesību instrumenti, kuros noteiktas dažādas pieejas
šiem jautājumiem attiecībā uz publiskajiem dokumentiem, tostarp
Hāgas Konvencija par Apostille, Briseles Konvencija par dokumentu
legalizācijas atcelšanu dalībvalstu starpā un dažādas
Starptautiskās Civilstāvokļa komisijas konvencijas. Šie instrumenti tomēr ir
izrādījušies nepietiekami, lai panāktu vēlamos
atvieglojumus ES pilsoņiem un uzņēmumiem izvirzītajās
administratīvajās prasībās, un tādējādi
joprojām tiek ierobežota pamattiesību izmantošana. Iepriekš
minēto nepilnību dēļ ES pilsoņi un uzņēmumi
dažādās situācijās joprojām saskaras ar ilgām un
dārgām procedūrām. Var lēst, ka gada laikā ES
pilsoņu un uzņēmumu izmaksas par Apostille iegūšanu
izmantošanai ES teritorijā pārsniedz 25 miljonus EUR.
Lēstās ikgadējās izmaksas par publisku dokumentu
legalizāciju ir starp 2,3 un 4,6 miljoniem EUR. Turklāt var
lēst, ka par kopiju apliecināšanu ES pilsoņi un
uzņēmumi ik gadu iztērē 75‑100 miljonus EUR.
Kopējās ES pilsoņu un uzņēmumu izmaksas par tulkojumu
apliecināšanu varētu būt 100‑200 miljoni EUR
gadā. Visu izklāstīto iemeslu
dēļ ir nepieciešama horizontāla pieeja, lai atvieglotu un
sekmētu ES pilsoņu iespēju izmantot tiesības uz brīvu
pārvietošanos un ES uzņēmumu iespēju izmantot tiesības
uz uzņēmējdarbības brīvību un brīvību
sniegt pakalpojumus iekšējā tirgū. 2. Subsidiaritātes
analīze ES ir vairāk iespēju nekā
dalībvalstīm rīkoties, lai atceltu
legalizāciju un Apostille un vienkāršotu prasības attiecībā
uz apliecinātām kopijām un tulkojumiem un lai vienlaikus
nodrošinātu ES pārrobežu un daudznozaru sistēmu, kuras uzdevums
ir efektīvāk atklāt krāpšanu un publisko dokumentu
viltošanu. ES līmeņa rīcība
palīdzētu Savienības pilsoņiem un uzņēmumiem
pārrobežu situācijās izmantot dažādu kategoriju publiskos
dokumentus bez nesamērīgām, apgrūtinošām un
dārgām administratīvajām formalitātēm. Šo iemeslu
dēļ ES rīcība būtu efektīvāka. Par ES rīcības pievienoto
vērtību liecina tieši piemērojama un vienkāršojoša tiesību
akta pieņemšana, kurā noteikti horizontāli principi par publisko
dokumentu brīvu apriti starp dalībvalstīm. Rīcība ES līmenī
ievērotu proporcionalitātes principu, koncentrējoties
vienīgi uz noteiktu administratīvo formalitāšu atcelšanu un
vienkāršošanu. 3. Galvenie
politikas mērķi Pamatojoties uz noteikto problēmu, var
izvirzīt turpmāk norādītos vispārīgos un
konkrētos mērķus. Vispārīgais mērķis: ·
atvieglot un sekmēt to, ka ES pilsoņi un
uzņēmumi pilnā mērā izmanto brīvas
pārvietošanās tiesības ES. Konkrētie mērķi: ·
mazināt grūtības, ko rada
administratīvās formalitātes citās dalībvalstīs
izdotu publisko dokumentu akceptēšanai; ·
vienkāršot sadrumstaloto tiesisko
regulējumu par publisko dokumentu apriti starp dalībvalstīm; ·
nodrošināt krāpšanas un publisku
dokumentu viltošanas gadījumu efektīvāku atklāšanu; ·
novērst Savienības pilsoņu un
uzņēmumu diskriminācijas risku. 4. Politikas
risinājumi Sīkāk apsvērti pieci
risinājumi un 4. risinājumā ietilpstoši septiņi
risinājumu varianti. 1. politikas risinājums: pašreizējās
situācijas saglabāšana (pamatscenārijs). 2. politikas risinājums: neleģislatīvi
pasākumi, ar ko veicina paraugprakses veidošanu starp
dalībvalstīm, lai atvieglotu publisko dokumentu pārrobežu apriti. 3. politikas risinājums: 1987. gada
Briseles Konvencijas ratifikācija visās dalībvalstīs
pēc Komisijas pamudinājuma, t.i., legalizācijas un Apostille atcelšana
plašam publisko dokumentu lokam un administratīvās sadarbības
īstenošana atbilstoši šai konvencijai. 4. politikas risinājums: leģislatīvs
akts, kas vērsts uz pilsoņu un uzņēmumu brīvas
pārvietošanās veicināšanu, vienkāršojot
administratīvās formalitātes saistībā ar noteiktu
publisko dokumentu izmantošanu un akceptēšanu ES, papildus uzlabojot
administratīvo sadarbību starp dalībvalstīm un izveidojot
daudzvalodu standarta veidlapas. Ar šādu tiesību aktu tiktu atcelta
legalizācija un Apostille, un tā darbības joma tiktu
paplašināta, tajā ietverot noteikumus par apliecinātu kopiju un
apliecinātu tulkojumu pārrobežu izmantošanas vienkāršošanu. Jautājumu par administratīvās
sadarbības uzlabošanu varētu risināt atbilstoši trim
risinājuma variantiem: 4.A variants: administratīvā
sadarbība norit atbilstoši 3. politikas risinājumam. 4.B variants: administratīvā
sadarbība gadījumos, kad pastāv pamatotas šaubas par publisku
dokumentu autentisku, balstās uz Iekšējā tirgus
informācijas sistēmu (IMI). 4.C variants: civilstāvokļu
aktu reģistru tīkla izveidošana, balstoties uz Eiropas Civilstāvokļa
aktu reģistru tīklu (ECRN). Jautājumu par daudzvalodu standarta
veidlapām varētu risināt atbilstoši četriem
risinājuma variantiem: 4.D variants: pašreizējās
situācijas saglabāšana, proti, neizveidojot standarta veidlapas. 4.E variants: obligātu standarta
veidlapu ieviešana izmantošanai noteiktos pārrobežu gadījumos. 4.F variants: brīvprātīgi
izmantojamu standarta veidlapu ieviešana, tās paredzot kā valstu
publisko dokumentu pielikumus izmantošanai citās dalībvalstīs. 4.G variants: brīvprātīgi
izmantojamu standarta veidlapu ieviešana, kas pārrobežu gadījumos
lietojamas atsevišķi. Attiecīgie valstu publiskie dokumenti
turpinātu pastāvēt valstu līmenī. 5. politikas risinājums: publisko
dokumentu un to apriti ES teritorijā regulējošo noteikumu
pilnīga saskaņošana. 5. Politikas
risinājumu ietekmes novērtējums 1. politikas risinājums: nav sagaidāms, ka šis politikas risinājums
efektivitātes ziņā dotu jebkādus rezultātus
mērķu sasniegšanā. 2. politikas risinājums: šī politikas risinājuma efektivitāte ir zema. Lai gan
tas radītu netiešu pozitīvu ietekmi, mazinot kavēšanos
citās dalībvalstīs izdotu publisko dokumentu pārbaudēs
un uzlabojot informācijas apmaiņu, pastāvošās
administratīvās formalitātes saglabātos un tiesiskais
regulējums turpinātu būt sadrumstalots. Turklāt
sagaidāms ļoti zema pozitīva ietekme uz krāpšanas
atklāšanu. 3. politikas risinājums: šis politikas risinājums nenodrošinātu pašreizējās
situācijas uzlabošanos, jo dalībvalstīm nav juridiska
pienākuma ratificēt konvenciju. Ja konvenciju ratificētu visas
dalībvalstis, no attiecīgā brīža rastos pozitīva
ietekme uz ES pilsoņu iespēju pilnā mērā izmantot
tiesības uz brīvu pārvietošanos un ES uzņēmumu
iespēju pilnā mērā izmantot iekšējā tirgus
brīvības, pateicoties legalizācijas un Apostille atcelšanai
publisko dokumentu pārrobežu apritē. Šī politikas
risinājuma kopējā pievienotā vērtība ES
brīvas pārvietošanās tiesību pilnīgas izmantošanas
atvieglošanā ir ļoti ierobežota, tā kā visos gadījumos
joprojām tiktu pieprasītas apliecinātas kopijas un tulkojumi. 4. politikas risinājums: sagaidāms, ka šim politikas risinājumam būtu augsta
pozitīva ietekme efektivitātes ziņā, pateicoties
legalizācijas un Apostille atcelšanai un papildu
vienkāršošanai attiecībā uz apliecinātām kopijām
un tulkojumiem. Tā rezultātā tiktu ievērojami un
efektīvi sekmēta publisko dokumentu aprite starp
dalībvalstīm un uzlabota ES pilsoņu un uzņēmumu
mobilitāte ES teritorijā. Līdz ar to ES pilsoņi un
uzņēmumi ik gadu ietaupītu no 25,8 līdz
26,2 miljoniem EUR par Apostille un no 2,3 līdz
4,6 miljoniem EUR par legalizāciju. Pateicoties vienkāršošanai
attiecībā uz apliecinātām kopijām un tulkojumiem, ik
gadu tiktu ietaupīti 100‑200 miljoni EUR. Turklāt
tulkojumu apliecināšanas prasības atcelšanas rezultātā ES
pilsoņi un uzņēmumi ik gadu ietaupītu 75‑100 miljonus
EUR, ņemot vērā, ka saistītās izmaksas par vienu
lappusi ir 30 EUR. Dalībvalstu pārvaldes iestāžu
ikgadējie neto ietaupījumi tiek lēsti 5-7 miljonu EUR
apmērā par Apostille un 0,5-1 miljonu
EUR apmērā par legalizāciju. Uzlabota administratīvā
sadarbība 4.A variants:
šī varianta efektivitāte būtu zema, jo šāda veida
administratīvajai sadarbībai nav elektroniska nodrošinājuma un
tās efektivitāte būtu atkarīga no dalībvalstu
ieskatiem. 4.B variants:
gadījumos, kad pastāv pamatotas šaubas par citā
dalībvalstī izdota publiskā dokumenta autentisku, šim variantam
būtu pozitīva ietekme efektivitātes ziņā.
Pastāvošā IMI nodrošina ātrus un drošus saziņas
kanālus informācijas pārrobežu apmaiņai un publisko
dokumentu elektroniskās versijas. Turklāt, pateicoties
administratīvajai sadarbībai un drošai informācijas
apmaiņai IMI, sagaidāma pozitīva ietekme uz
krāpšanas novēršanu. Tas pats mehānisms būtu valstu
iestāžu rīcībā arī noteiktības
nodrošināšanai attiecībā uz apliecinātām kopijām. 4.C variants:
pozitīvā ietekme, ko gūtu civilstāvokļa aktu
reģistri, pateicoties tiešai savstarpējai saziņai
gadījumos, kad pastāv šaubas par publisku dokumentu autentiskumu,
attiektos tikai uz vienu publisko dokumentu kategoriju, proti,
civilstāvokļa aktu reģistrācijas dokumentiem. Šis variants
rada lielu negatīvo ekonomisko ietekmi un augstas izmaksas
atbilstības nodrošināšanai ES un dalībvalstu līmenī,
ņemot vērā jaunas IT sistēmas izveidošanu un darbību. Daudzvalodu standarta veidlapas 4.D variants:
efektivitātes ziņā šim variantam nebūtu nekādas
ietekmes uz mērķu sasniegšanu. 4.E varianta
efektivitāte varētu būt vidēji pozitīva, jo
saglabātos dažas grūtības un izmaksas saistībā ar
citās dalībvalstīs izdotu publisko dokumentu tulkošanu un
saprašanu. 4.F varianta efektivitāte
uzskatāma par tikpat augstu kā 4.E variantam. Tomēr
šādu standarta veidlapu izmantošana būtu atkarīga no
lietotājiem, un sistēma varētu izrādīties
pārāk sarežģīta. Turklāt varētu veidoties
izmaksas, ņemot vērā nepieciešamību izsniegt to valstu publisko
dokumentu kopijas, kuriem šīs veidlapas tiktu pievienotas. 4.G variantam
varētu būt augsta pozitīva ietekme uz ES pilsoņiem un
uzņēmumiem, pateicoties lielākiem praktiskajiem ieguvumiem un
mazinātām grūtībām saistībā ar publisko
dokumentu iesniegšanu pārrobežu gadījumos. 5. politikas risinājums: īstenojot šo „radikālo” politikas risinājumu, ietekme
varētu būt ierobežota, galvenokārt tāpēc, ka
tādējādi notiku pārmērīga iejaukšanās valstu
tiesību sistēmās un administratīvajā praksē.
Neskatoties uz iespējamiem ES pilsoņu un uzņēmumu
ieguvumiem izmaksu, laika, tiesiskās noteiktības ziņā un uz
Līgumos un Pamattiesību hartā nostiprināto tiesību
veicināšanu, neapstrīdami rastos grūtības
saistībā ar to, vai pilnīga publisko dokumentu saskaņošana
būtu pieņemama dalībvalstīm. Vēl viens šī
politikas risinājuma trūkums būtu tā augstās izmaksas
atbilstības nodrošināšanai dalībvalstu un ES līmenī. 6. Vēlamais
risinājums Ietekmes
salīdzinošais novērtējums norāda, ka
visefektīvākā pieeja izvirzīto mērķu sasniegšanai
būtu leģislatīvs akts, ar ko atceltu legalizāciju un Apostille
un vienkāršotu apliecinātu kopiju un tulkojumu izmantošanu
(4. politikas risinājums), ko kombinētu ar uzlabotu
administratīvu sadarbību starp dalībvalstīm, izmantojot
modernu saziņas tīklu, kas balstītos uz pastāvošo
Iekšējā tirgus informācijas sistēmu (4.B variants), un
daudzvalodu standarta veidlapu izveidošanu atsevišķai izmantošanai
pārrobežu gadījumos (4.G variants). Vēlamais
4. politikas risinājums ir vispiemērotākais veids, kā
sasniegt politikas mērķus bez augstām īstenošanas
izmaksām, turklāt ievērojami samazinot
nesamērīgās un apgrūtinošās administratīvās
formalitātes, kas jāizpilda ES pilsoņiem un uzņēmumiem.
Jo īpaši paredzams, ka ES pilsoņi un uzņēmumi šādi
gūtu lielus ietaupījumus, pateicoties legalizācijas un Apostille
atcelšanai un vienkāršošanai attiecībā
apliecinātām kopijām un tulkojumiem, un neviens no
pārējiem risinājumiem nesniegtu līdzvērtīga
apmēra ietaupījumus. Vēlamais
4.B variants, saskaņā ar kuru tiktu izmantota pastāvoša IT
infrastruktūra un rastos minimāla ietekme uz budžetu, būtu
efektīvs un drošs veids, kā pārliecināties par publisko
dokumentu vai to apliecināto kopiju autentiskumu, novērst
krāpšanu un viltošanu un vienlaikus vienkāršot ES pilsoņiem un
uzņēmumiem izvirzītās administratīvās
prasības. Pateicoties drošai elektroniskai saziņai un
mazinātām valodas barjerām, būtu vienkārši noteikt
atbilstīgās kontaktpersonas citās dalībvalstīs.
Vēlamais 4.G variants radītu izmaksu un laika ietaupījumus
ES pilsoņiem, uzņēmumiem un valstu iestāžu darbiniekiem,
veicinātu publisko dokumentu satura savstarpēju saprašanu
dalībvalstīs, mazinātu atlikušās tulkošanas prasības
(jo pastāvētu daudzvalodu veidlapas) un neliegtu dalībvalstu
līmenī turpināt paralēli pastāvēt veidlapu pamatā
esošajiem valstu publiskajiem dokumentiem. Ņemot
vērā konstatētās problēmas un mērķus, regula
šķiet vispiemērotākais leģislatīvā akta veids. 7. Uzraudzība
un novērtēšana Lai nodrošinātu tiesiskā
regulējuma ievērošanu praksē, ir svarīgi paredzēt
stingru uzraudzības un novērtēšanas mehānismu.
Leģislatīvajā aktā tiks noteikts pārejas periods, lai
dalībvalstis varētu sagatavoties tā īstenošanai un
paziņot Komisijai pieprasīto informāciju. Aktā tiks
ietverta arī pārskatīšanas klauzula, lai novērtētu
tā piemērošanu dalībvalstīs un pieļautu iespēju
tajā veikt turpmākus grozījumus.