Ce document est extrait du site web EUR-Lex
Document 52012PC0364
Proposal for a COUNCIL IMPLEMENTING DECISION amending Implementing Decision 2011/344/EU on granting Union financial assistance to Portugal
Priekšlikums PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS, ar ko groza Padomes Īstenošanas lēmumu 2011/344/ES par Savienības finanšu palīdzības piešķiršanu Portugālei
Priekšlikums PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS, ar ko groza Padomes Īstenošanas lēmumu 2011/344/ES par Savienības finanšu palīdzības piešķiršanu Portugālei
/* COM/2012/0364 final - 2012/0176 (NLE) */
Priekšlikums PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS, ar ko groza Padomes Īstenošanas lēmumu 2011/344/ES par Savienības finanšu palīdzības piešķiršanu Portugālei /* COM/2012/0364 final - 2012/0176 (NLE) */
PASKAIDROJUMA RAKSTS Pēc
Portugāles pieprasījuma Padome 2011. gada 17. maijā
piešķīra Portugālei finansiālu palīdzību (Padomes
Īstenošanas lēmums 2011/344/ES), lai atbalstītu
spēcīgu ekonomikas un finanšu reformu programmu, kuras
mērķis ir atjaunot uzticību, ļaut ekonomikai atkal
uzsākt ilgtspējīgu izaugsmi un nodrošināt finansiālo
stabilitāti Portugālē, euro zonā un ES. Saskaņā ar Lēmuma 2011/344/ES
3. panta 9. punktu Komisija sadarbībā ar SVF un
saziņā ar ECB ceturto reizi ir veikusi pārskatīšanu, lai
novērtētu progresu, īstenojot pieņemtos pasākumus,
kā arī pieņemto pasākumu efektivitāti un ekonomisko un
sociālo ietekmi. Ņemot vērā nesenās
ekonomiskās, fiskālās un finanšu norises un politikas
pasākumus, Komisija uzskata, ka ir nepieciešamas ierobežotas izmaiņas
ekonomikas politikas nosacījumos, kas ir palīdzības pamatā,
lai nodrošinātu programmas mērķu sasniegšanu, kā
izskaidrots ierosināto Padomes Īstenošanas lēmuma grozījumu
apsvērumos. 2012/0176 (NLE) Priekšlikums PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS, ar ko groza Padomes Īstenošanas
lēmumu 2011/344/ES par Savienības finanšu palīdzības
piešķiršanu Portugālei EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību, ņemot vērā Padomes
2010. gada 11. maija Regulu (ES) Nr. 407/2010, ar ko izveido
Eiropas finanšu stabilizācijas mehānismu[1], un jo īpaši tās 3.
panta 2. punktu, ņemot vērā Komisijas
priekšlikumu, tā kā: (1) Saskaņā ar Padomes
Īstenošanas lēmuma 2011/344/ES 3. panta 9. punktu
Komisija sadarbībā ar Starptautisko Valūtas fondu (SVF) un
saziņā ar Eiropas Centrālo banku (ECB) ir ceturto reizi ir
veikusi pārskatīšanu attiecībā uz iestāžu progresu
pieņemto pasākumu īstenošanā, kā arī
saistībā ar pieņemto pasākumu efektivitāti un to
ekonomisko un sociālo ietekmi. (2) Pārskatā ir
konstatēts, ka 2012. gada pirmajā ceturksnī atbilstība
nosacījumiem bija apmierinoša. 2011. gadā
vispārējās valdības budžeta deficīts bija 4,2 % no
IKP. Fiskālo mērķi – 4,5 % no IKP 2012. gadā –
joprojām ir iespējams sasniegt. Ekonomikas līdzsvara atjaunošana
ir turpinājusies ātrā tempā, un eksports ir
pārsniedzis gaidītos rezultātus un ir vairāk nekā
atsvēris vājāku iekšzemes pieprasījumu. Tomēr riski
attiecībā uz fiskālajiem mērķiem, kas saistīti ar
makroekonomiskajām izredzēm, ir sākuši materializēties,
izaugsmes struktūrai spēcīgāk pārorientējoties no
iekšzemes pieprasījuma uz neto eksportu, ņemot vērā darba
tirgus situācijas ievērojamu pasliktināšanos. Ir jāturpina
progress darba tirgus reformu īstenošanā. Atlaišanas pabalsti tiks
saskaņoti ar ES vidējiem atlaišanas pabalstiem, un tiks izveidots
fonds daļējai atlaišanas pabalstu finansēšanai. Tiek gatavots
priekšlikums pārskatīt mehānismu koplīgumu darbības
jomas paplašināšanai. Turpinās politiskie centieni atbalstīt
finanšu sistēmas stabilitāti. Banco Português de Negocios (BPN)
pārdošana ir noslēgta, un tiks uzlabota īpašam nolūkam
dibināto sabiedrību pārvaldība, lai maksimāli
īstenotu BPN nodoto līdzekļu atgūšanu.
Savlaicīgas iejaukšanās, noregulējuma un noguldījumu
apdrošināšanas sistēma ir nostiprināta, un iestādēm
tiek lūgts sagatavot īstenošanas pasākumus. Preču tirgus
reformas, jo īpaši konkurences neietekmētu pakalpojumu jomā, ir
būtiskas, lai atjaunotu konkurētspēju un veicinātu izaugsmi
un nodarbinātību. Valdība pašlaik īsteno valsts
uzņēmumu pārstrukturēšanas stratēģiju,
lai samazinātu to parādsaistības un nodrošinātu
labākus apstākļus tirgus finansējumam. Starptautisks
revīzijas uzņēmums pašlaik gatavo novērtējuma
pētījumu par izmaksām un ieguvumiem, kas rodas, pārskatot
publiskā un privātā sektora partnerības (PPP) vai
koncesijas līgumus nolūkā samazināt valdības
finansiālās saistības. Valdība ir apņēmusies
nodrošināt efektīvu konkurences izpildes režīmu.
Mājokļu tirgus regulējums tiek modernizēts , lai
veicinātu ģeogrāfisko mobilitāti, un tiesu sistēmas
reforma tiek īstenota ar panākumiem. Privatizācijas programma
tiek īstenota saskaņā ar jauno pamata tiesību aktu, IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 1. pants Īstenošanas lēmuma 2011/344/ES
3. pantu groza šādi: (1) panta 6. punktu groza šādi: a) punkta a) apakšpunktu aizstāj
ar šādu: “a) vispārējās valdības
budžeta deficīts nepārsniedz 4,5% no IKP 2012. gadā. Papildus
pasākumiem, kas noteikti 2012. gada budžetā un martā
apstiprinātajos budžeta papildinājumos, 2012. gadā veic
turpmākus pasākumus, jo īpaši saistībā ar izdevumiem,
lai novērstu jebkādu iespējamu neatbilstību.”; b) punkta d) punktu aizstāj ar
šādu: “d) Portugāle pieņem pasākumus, kas
vērsti uz publisko finanšu pārvaldības nostiprināšanu.
Portugāle īsteno pasākumus, kas paredzēti jaunajā
Budžeta programmas likumā, tostarp izstrādā vidēja
termiņa budžeta programmu. Vietējo un reģionālo budžeta
programmu ievērojami pastiprina, jo īpaši pielāgojot
attiecīgos finanšu likumus Budžeta programmas likuma prasībām.
Portugāle intensificē pārskatu sniegšanu par valsts finansēm
un pārraudzību, kā arī stiprina budžeta izpildes noteikumus
un procedūras. Portugāles valdība īsteno parādu
apstiprināšanas un norēķinu stratēģiju.
Stratēģijā tiek izklāstīti prioritātes
noteikšanas kritēriji maksājumu kreditoriem, kā arī
pārvaldības noteikumi, lai nodrošinātu godīgu un
pārredzamu nomaksas procesu visās nozarēs. Portugāle
īsteno jauno tiesisko un institucionālo PPP sistēmu.
Pamatojoties uz pētījumu par PPP pārskatīšanu, valdība
pārskatīs attiecīgos līgumus. Portugāle pieņem
tiesību aktu, ar ko regulē valsts uzņēmumu (VU) izveidi un
darbību centrālā, reģionālā un vietējā
līmenī.”; c) punkta e) apakšpunktu aizstāj
ar šādu: “e) Portugāle pārstrukturizē un
būtiski samazina vietējo pašvaldību struktūru skaitu.
Šīs izmaiņas stāsies spēkā, sākot ar nākamo
vietējo pašvaldību vēlēšanu ciklu.”; d) panta f) apakšpunktu aizstāj ar
šādu: “f) Portugāle modernizē
ieņēmumu pārvaldi, pabeidzot Autoridade Tributária e
Aduaneira īstenošanu, nostiprinot saiknes ar sociālā
nodrošinājuma sistēmas ieņēmumu iekasēšanas
vienībām, samazinot reģionālo iestāžu skaitu un
novēršot atlikušās problēmas nodokļu lēmumu
pārsūdzības sistēmā.”; e) punkta h) apakšpunktu aizstāj ar
šādu: “h) Portugāle pieņem pasākumus, lai
uzlabotu valsts uzņēmumu (VU) efektivitāti un ilgtspēju
centrālā, reģionālā un vietējā
līmenī. Portugāle īsteno stratēģiju, lai
pārstrukturētu un samazinātu VU – arī Parpública –
parādsaistības un nodrošinātu labākus apstākļus
tirgus finansējumam. Portugāle īsteno šo stratēģiju,
lai 2012. gada beigās sasniegtu darbības līdzsvaru nozaru
līmenī.”; f) punkta i) apakšpunktu aizstāj
ar šādu: “i) Portugāle turpina īstenot
privatizācijas programmu. Caixa Geral de Depositos apdrošināšanas
sektora (Caixa Seguros) tieša pārdošana notiek
2012. gadā. Nacionālā gaisa pārvadātāja (TAP),
lidostas ekspluatanta Aeroportos de Portugal (ANA), CP
kravu pārkraušanas meitasuzņēmuma (CP Carga) un Correiros
de Portugal kravu pārkraušanas meitasuzņēmuma (CTT)
privatizācija sākas 2012. gadā ar mērķi to
pabeigt 2013. gadā.”; g) punkta j) apakšpunktu svītro; h) punkta k) apakšpunktu aizstāj ar
šādu: “k) Portugāle iesniedz tiesību akta
projektu Portugāles parlamentam, lai saskaņotu atlaišanas pabalstus
ar ES vidējām 8—12 dienām par darba gadu un izveidotu
kompensāciju fondu atlaišanas pabalstiem.”; i) punkta l) apakšpunktu svītro; j) punkta o) apakšpunktu aizstāj
ar šādu: “o) Portugāle īsteno pasākumus, kas
izklāstīti šajā darbības plānā vidējās
izglītības un profesionālās izglītības
kvalitātes uzlabošanai.”; k) punkta p) apakšpunktu aizstāj
ar šādu: “p) tiek uzlabota tiesu sistēmas
darbība, īstenojot pasākumus, kas ierosināti tiesu reformu
plānā, un piemērojot mērķtiecīgus pasākumus
pakāpeniskai neizskatīto lietu uzkrājumu samazināšanai un
alternatīvu strīdu izskatīšanas sekmēšanai.”; l) punkta r) apakšpunktu aizstāj
ar šādu: “r) tiek uzlabots konkurences un tiesiskais
regulējums. Portugāle pastiprina galveno valsts regulatoru
iestāžu neatkarību un resursus, īsteno konkurences likumu
nolūkā uzlabot ātrumu un konkurences noteikumu piemērošanas
efektivitāti, pārrauga jaunu lietu pieplūdumu un ziņo par
specializētās Konkurences, regulēšanas un uzraudzības
tiesas darbību.”; m) punkta u) un v) apakšpunktu svītro. (2) panta 8. punktu aizstāj
ar šādu: “8. Nolūkā atgūt uzticību
finanšu nozarei Portugāle atbilstoši pārstrukturē savu banku
sektoru un nodrošina sakārtotu parādsaistību samazināšanas
procesu. Šajā sakarībā Portugāle, lai uzturētu finanšu
stabilitāti, īsteno stratēģiju Portugāles banku
sektoram, par ko vienojas ar Komisiju, ECB un SVF. Konkrēti,
Portugāle: (a)
iesaka bankām ilgtspējīgā
veidā stiprināt to nodrošinājumu garantijas un
pārraudzīt valdības garantētu bankas obligāciju
emisiju, kas saskaņā ar Savienības valsts atbalsta noteikumiem
atļauta līdz EUR 35 miljardu apmēram; (b)
nodrošina to, ka bankas sasniedz programmas
mērķi 1. līmeņa pamata kapitāla
rādītāju 10 % apmērā vēlākais līdz
2012. gada beigām. Prasības kapitālam, kas izriet no valsts
parāda novērtējuma, ko Eiropas Banku iestāde veic,
balstoties uz tirgus cenām saskaņā ar ES mēroga
rekapitalizācijas pasākumiem, tiek izpildītas 2012. gada
jūnijā kopā ar kapitāla saistībām, kas izriet no
īpašo pārbaužu uz vietas programmas, un banku pensiju fondu nodošanu
valsts sociālā nodrošinājuma sistēmai. Ja bankas nevar
sasniegt kapitāla prasību robežvērtību noteiktajos
termiņos, jāizmanto banku maksātspējas atbalsta
mehānisms EUR 12 miljardu apjomā, kas izveidots
saskaņā ar programmu; (c)
nodrošina līdzsvarotu un sakārtotu
parādsaistību samazināšanu banku sektorā, kas joprojām
ir ļoti būtisks uzdevums, lai pastāvīgi likvidētu
finansējuma nelīdzsvarotību. Banku finansējuma plāni
vērsti uz aizdevumu un noguldījumu attiecības samazinājumu
līdz programmas beigām par orientējoši aptuveni 120% un ar
laiku — uz atkarības no Eurosistēmas finansējuma
samazināšanu visā programmas darbības periodā. Šos
finansējuma plānus pārskata reizi ceturksnī; (d)
nodrošina, ka valsts īpašumā esošā Caixa
Geral de Depósitos (CGD) tiek modernizēta tā, lai
palielinātu tās bankas pakalpojumu pamatdarbības kapitāla
bāzi vajadzīgajā apjomā. Tās apdrošināšanas un
veselības sektora pārdošana notiek ne vēlāk kā
līdz 2012. gada beigām, bet stratēģiski
nenozīmīga pašu kapitāla daļu pārdošana notiek
pastāvīgi. Ciktāl šīs vajadzības nevar apmierināt
no grupas iekšējiem avotiem līdz 2012. gada jūnija
beigām, CGD tiek nodrošināts valdības kapitāla
atbalsts ārpus bankas maksātspējas atbalsta mehānisma; (e)
optimizē līdzekļu atgūšanas
procesu, ko BPN nodevusi trīs īpašam nolūkam
dibinātām sabiedrībām, kas atrodas valsts
īpašumā, uzticot līdzekļu pārvaldību kā
ārpakalpojumu profesionālai trešajai pusei ar pilnvarām
pakāpeniski laika gaitā atgūt līdzekļus. Izraugās
pusi līdzekļu pārvaldīšanai, izmantojot konkursa
procedūru, un pilnvarās iekļauj atbilstīgus stimulus
līdzekļu atgūšanas optimizēšanai; (f)
līdz 2012. gada jūlijam pabeidz
priekšlikumu par finansējuma alternatīvu daudzveidības
veicināšanu uzņēmējdarbības sektorā; (g)
īsteno pasākumus noregulējuma fonda
izveides noslēgšanai, lai nodrošinātu, ka tas pilnībā
darbojas līdz 2012. gada jūlijam; pasākumus
uzraudzības paziņojumu pieņemšanai par noregulējuma
plāniem līdz 2012. gada jūlija beigām un
regulējuma pieņemšanai par noregulējuma plāniem līdz
2012. gada oktobra beigām, kā arī tādu noteikumu
pieņemšanai, kas piemērojami pagaidu banku izveidei un darbībai
saskaņā ar ES konkurences noteikumiem, līdz 2012. gada
septembra beigām. Priekšroka tiks dota sistēmiski svarīgu banku
atveseļošanas un turpmāko noregulējuma plānu pārskatīšanai; (h)
finanšu iestādēm izveido ārpustiesas
sistēmu, lai pārstrukturētu mājsaimniecību un MVU
parādus.” 2. pants Šis lēmums ir adresēts
Portugālei. 3. pants Šo lēmumu publicē Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Briselē, Padomes
vārdā — priekšsēdētājs [1] OV L 118, 12.5.2010., 1. lpp.