This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009AP0027
Prevention and settlement of conflicts of exercise of jurisdiction in criminal proceedings * European Parliament legislative resolution of 8 October 2009 on the initiative of the Czech Republic, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia, the Slovak Republic and of the Kingdom of Sweden for adoption of a Council framework decision 2009/…/JHA on prevention and settlement of conflicts of exercise of jurisdiction in criminal proceedings (08535/2009 – C7-0205/2009 – 2009/0802(CNS))
Jurisdikcijas īstenošanas konfliktu novēršana un atrisināšana kriminālprocesā * Eiropas Parlamenta 2009. gada 8. oktobra normatīvā rezolūcija par Čehijas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas, Slovākijas Republikas un Zviedrijas Karalistes iniciatīvu par Padomes pamatlēmumu 2009/…/TI par jurisdikcijas īstenošanas konfliktu novēršanu un atrisināšanu kriminālprocesā (08535/2009 – C7-0205/2009 – 2009/0802(CNS))
Jurisdikcijas īstenošanas konfliktu novēršana un atrisināšana kriminālprocesā * Eiropas Parlamenta 2009. gada 8. oktobra normatīvā rezolūcija par Čehijas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas, Slovākijas Republikas un Zviedrijas Karalistes iniciatīvu par Padomes pamatlēmumu 2009/…/TI par jurisdikcijas īstenošanas konfliktu novēršanu un atrisināšanu kriminālprocesā (08535/2009 – C7-0205/2009 – 2009/0802(CNS))
OV C 230E, 26.8.2010, pp. 15–21
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
26.8.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
CE 230/15 |
Ceturtdiena, 2009. gada 8. oktobra
Jurisdikcijas īstenošanas konfliktu novēršana un atrisināšana kriminālprocesā *
P7_TA(2009)0027
Eiropas Parlamenta 2009. gada 8. oktobra normatīvā rezolūcija par Čehijas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas, Slovākijas Republikas un Zviedrijas Karalistes iniciatīvu par Padomes pamatlēmumu 2009/…/TI par jurisdikcijas īstenošanas konfliktu novēršanu un atrisināšanu kriminālprocesā (08535/2009 – C7-0205/2009 – 2009/0802(CNS))
2010/C 230 E/05
(Apspriežu procedūra)
Eiropas Parlaments,
ņemot vērā Čehijas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas, Slovākijas Republikas un Zviedrijas Karalistes iniciatīvu (08535/2009),
ņemot vērā ES līguma 39. panta 1. punktu un 34. panta 2. punkta b) apakšpunktu, saskaņā ar kuriem Padome apspriedās ar Parlamentu (C7-0205/2009),
ņemot vērā Reglamenta 100. pantu un 55. pantu,
ņemot vērā Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas ziņojumu (A7-0011/2009),
|
1. |
apstiprina grozīto Čehijas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas, Slovākijas Republikas un Zviedrijas Karalistes iniciatīvu; |
|
2. |
aicina Padomi atbilstīgi grozīt tekstu; |
|
3. |
aicina Padomi informēt Parlamentu, ja tā ir paredzējusi izmaiņas Parlamenta apstiprinātajā tekstā; |
|
4. |
prasa Padomei vēlreiz ar to apspriesties, ja tā ir paredzējusi būtiski grozīt Čehijas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas, Slovākijas Republikas un Zviedrijas Karalistes iniciatīvu; |
|
5. |
aicina Padomi nepieņemt iniciatīvu tikai formāli pirms Lisabonas līguma stāšanās spēka, lai ļautu pabeigt nobeiguma aktu, nodrošinot Eiropas Kopienu Tiesas, Komisijas un Parlamenta (Lisabonas līguma protokols par pārejas noteikumiem) lomas un kontroles pilnīgu īstenošanu. Ņemot vērā šos nosacījumus, iestājas par jebkura turpmāka priekšlikuma izskatīšanu steidzamības kārtībā; |
|
6. |
uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai, kā arī Čehijas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas, Slovākijas Republikas un Zviedrijas Karalistes valdībām. |
|
PADOMES PROJEKTS |
GROZĪJUMS |
||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 1 |
|||||||||||||||||
|
Čehijas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas, Slovākijas Republikas un Zviedrijas Karalistes iniciatīva 4. apsvērums |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 2 |
|||||||||||||||||
|
Čehijas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas, Slovākijas Republikas un Zviedrijas Karalistes iniciatīva 7. apsvērums |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 3 |
|||||||||||||||||
|
Čehijas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas, Slovākijas Republikas un Zviedrijas Karalistes iniciatīva 8. apsvērums |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 4 |
|||||||||||||||||
|
Čehijas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas, Slovākijas Republikas un Zviedrijas Karalistes iniciatīva 9. apsvērums |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 5 |
|||||||||||||||||
|
Čehijas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas, Slovākijas Republikas un Zviedrijas Karalistes iniciatīva 16. apsvērums |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 6 |
|||||||||||||||||
|
Čehijas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas, Slovākijas Republikas un Zviedrijas Karalistes iniciatīva 18. apsvērums |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 7 |
|||||||||||||||||
|
Čehijas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas, Slovākijas Republikas un Zviedrijas Karalistes iniciatīva 20. apsvērums |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 8 |
|||||||||||||||||
|
Čehijas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas, Slovākijas Republikas un Zviedrijas Karalistes iniciatīva 3. pants – 1. punkts – b apakšpunkts |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 9 |
|||||||||||||||||
|
Čehijas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas, Slovākijas Republikas un Zviedrijas Karalistes iniciatīva 5. pants – 3.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||
|
|
3a. Saskaņā ar lēmumu par Eurojust saziņas iestāde vienlaicīgi informē arī Eurojust. |
||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 10 |
|||||||||||||||||
|
Čehijas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas, Slovākijas Republikas un Zviedrijas Karalistes iniciatīva 6. pants – 1. punkts |
|||||||||||||||||
|
1. Atbildi uz lūgumu, kas iesniegts saskaņā ar 5. panta 1. punktu, lūguma saņēmēja iestāde sniedz pieņemamā termiņā, ko norādījusi saziņas iestāde, vai, ja termiņš nav norādīts, bez liekas kavēšanās un informē saziņas iestādi par to, vai šajā dalībvalstī notiek paralēla tiesvedība. Ja saziņas iestāde ir informējusi lūguma saņēmēju iestādi, ka aizdomās turamajai vai apsūdzētajai personai ir piemērots ar brīvības atņemšanu saistīts drošības līdzeklis, lūguma saņēmēja iestāde jautājumu izskata nekavējoties. |
1. Atbildi uz lūgumu, kas iesniegts saskaņā ar 5. panta 1. punktu, lūguma saņēmēja iestāde sniedz pieņemamā termiņā, ko norādījusi saziņas iestāde, vai, ja termiņš nav norādīts, 30 dienu laikā un informē saziņas iestādi par to, vai šajā dalībvalstī notiek paralēla tiesvedība. Ja saziņas iestāde ir informējusi lūguma saņēmēju iestādi, ka aizdomās turamajai vai apsūdzētajai personai ir piemērots ar brīvības atņemšanu saistīts drošības līdzeklis, lūguma saņēmēja iestāde jautājumu izskata nekavējoties. |
||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 11 |
|||||||||||||||||
|
Čehijas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas, Slovākijas Republikas un Zviedrijas Karalistes iniciatīva 8. pants – 1. punkts – c apakšpunkts |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 12 |
|||||||||||||||||
|
Čehijas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas, Slovākijas Republikas un Zviedrijas Karalistes iniciatīva 10. pants – 1. punkts |
|||||||||||||||||
|
1. Ja ir konstatēts, ka notiek paralēla tiesvedība, attiecīgo dalībvalstu kompetentās iestādes sāk tiešas apspriedes, lai vienotos par efektīvu risinājumu ar mērķi izvairīties no nelabvēlīgām sekām, ko rada tāda paralēla tiesvedība. Apspriežu rezultātā vajadzības gadījumā krimināltiesvedību var apvienot vienā dalībvalstī. |
1. Ja ir konstatēts, ka notiek paralēls kriminālprocess, attiecīgo dalībvalstu kompetentās iestādes bez liekas kavēšanās sāk tiešas apspriedes, lai vienotos par efektīvu risinājumu ar mērķi izvairīties no nelabvēlīgām sekām, ko rada tāda paralēla tiesvedība. Apspriežu rezultātā vajadzības gadījumā kriminālprocesu var apvienot vienā dalībvalstī. Ja aizdomās turamā vai apsūdzētā persona tiek turēta iepriekšējā apcietinājumā vai ieslodzījumā, tiešu apspriežu mērķis ir steidzamā kārtā panākt konsensu. |
||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 13 |
|||||||||||||||||
|
Čehijas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas, Slovākijas Republikas un Zviedrijas Karalistes iniciatīva 11. pants |
|||||||||||||||||
|
Iesaistoties tiešās apspriedēs par kādu lietu, lai panāktu vienošanos saskaņā ar 10. pantu, dalībvalstu kompetentās iestādes ņem vērā šīs lietas faktus un apstākļus, un visus faktorus , ko tās uzskata par svarīgiem. |
Iesaistoties tiešās apspriedēs par kādu lietu, lai panāktu vienošanos saskaņā ar 10. pantu, dalībvalstu kompetentās iestādes ņem vērā šīs lietas faktus un apstākļus, un , piemēram, šādus faktorus : |
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 14 |
|||||||||||||||||
|
Čehijas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas, Slovākijas Republikas un Zviedrijas Karalistes iniciatīva 11.a pants (jauns) |
|||||||||||||||||
|
|
11.a pants Procesuālās garantijas Oficiāli apsūdzētam personām tiesas stadijā:
Dalībvalstis nodrošina, ka šai personai tiek garantēti rakstiskas un mutiskas tulkošanas pakalpojumi un juridiskā palīdzība. |
||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 15 |
|||||||||||||||||
|
Čehijas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas, Slovākijas Republikas un Zviedrijas Karalistes iniciatīva 11.b pants (jauns) |
|||||||||||||||||
|
|
11.b pants Pamattiesības Konsensam, kas panākts saskaņā ar 10. panta 1. punktu, ir jābūt taisnīgam, neatkarīgam un objektīvam, un, tas jāpanāk, piemērojot principus, kas atzīti Līguma par Eiropas Savienību 6. pantā un izklāstīti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā un Eiropas Cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencijā, lai nodrošinātu aizdomās turēto un apsūdzēto cilvēktiesību aizsardzību. |
||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 16 |
|||||||||||||||||
|
Čehijas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas, Slovākijas Republikas un Zviedrijas Karalistes iniciatīva 12. pants – 1.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||
|
|
1a. Jebkurai valsts iestādei jebkurā procesa stadijā valsts līmenī ir tiesības lūgt Eurojust padomu un nodot tam izskatīšanai īpaši sarežģītas lietas, kad rodas jautājums par labāko piemērojamo jurisdikciju. |
||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 17 |
|||||||||||||||||
|
Čehijas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas, Slovākijas Republikas un Zviedrijas Karalistes iniciatīva 12. pants – 2.a punkts (jauns) |
|||||||||||||||||
|
|
2a. Ja dalībvalstis pieņem lēmumu nepildīt Eurojust atzinumā noteikto, tās rakstiski informē Eurojust par savu lēmumu saskaņā ar Lēmuma par Eurojust 7. pantu. |
||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 18 |
|||||||||||||||||
|
Čehijas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas, Slovākijas Republikas un Zviedrijas Karalistes iniciatīva 15. pants – 1. punkts – ievaddaļa |
|||||||||||||||||
|
1. Ciktāl citi juridiskie instrumenti vai mehānismi ļauj paplašināt šā pamatlēmuma mērķus vai palīdzēt vienkāršot vai atvieglināt procedūru, lai valstu iestādes apmainītos ar informāciju par savu krimināltiesvedību, sāktu tiešas apspriedes un censtos vienoties par efektīvu risinājumu ar mērķi izvairīties no nelabvēlīgām sekām, ko rada paralēla tiesvedība, dalībvalstis var: |
1. Ciktāl citi juridiskie instrumenti vai mehānismi ļauj šā pamatlēmuma mērķus paplašināt vai palīdzēt vienkāršot vai atvieglināt procedūru, lai valstu iestādes apmainītos ar informāciju par savu kriminālprocesu, sāktu tiešas apspriedes un censtos vienoties par efektīvu risinājumu ar mērķi izvairīties no nelabvēlīgām sekām, ko rada paralēls kriminālprocess, un ja netiek mazināta aizdomās turamai vai apsūdzētai personai sniegtā aizsardzība, dalībvalstis var: |
||||||||||||||||
|
Grozījums Nr. 19 |
|||||||||||||||||
|
Čehijas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas, Slovākijas Republikas un Zviedrijas Karalistes iniciatīva 15.a pants (jauns) |
|||||||||||||||||
|
|
15.a pants Iekļaušana gada ziņojumā Eurojust gada ziņojumā tiek iekļauta atsauce par Eurojust nodotajām lietām, attiecībā uz kurām dalībvalstis nav panākušas vienošanos. |
||||||||||||||||